祁宏源

《外科心法要訣》~ 卷十五 (5)

回本書目錄

卷十五 (5)

1. 瘋犬咬傷

瘋犬咬傷毒最深,刺吮糞灸尿洗淋,頂心紅髮當拔去,三年禁忌保終身。

【注】犬因五臟受毒而成瘋犬,故經其咬,必致傷人,九死一生之證也。初被咬時,急就咬處刺令出毒血,以口含漿水吮洗傷處。或以拔法拔之,或以人尿淋洗,拭乾,即用核桃殼半邊,以人糞填滿,罨在咬處,上著艾灸之,殼焦糞干再易;灸至百壯,以玉真散唾津調敷,次日再灸,漸灸至三五百壯為度。

白話文:

【註】狗因五臟受到毒熱而發瘋,因此被它咬傷的人,通常會造成傷害,是九死一生的症狀。剛被咬傷時,趕緊在咬傷處刺開,讓毒血流出來,用嘴含著漿水(唾液加水)去清洗傷口。或用拔罐法拔出毒素,或用人尿淋洗,擦乾傷口後,立即使用半邊核桃殼,裝滿人糞,敷在咬傷處,上面用艾火灸,直到核桃殼焦黑、人糞變乾,再換新的核桃殼。灸到一百壯為止,用玉真散加唾液調勻塗敷傷口,第二天再灸,逐漸灸到三五百壯為止。

於初灸時,即服扶危散,逐惡物血片,從小水中出;若毒物血片堵塞莖中,致小水澀滯若淋者,即服琥珀碧玉散,以通利之。被咬之人,頂心有紅髮一根,速當拔去。一法:用豆豉研末,香油調稠,丸如彈子大,常揩試所咬處;掐開看豉丸內若有狗毛茸茸然,此係毒氣已出,易丸再揩,至無茸毛方止,甚效。

白話文:

在第一次灸療法時,立即服用扶危散,讓惡物血片隨著小便排出;如果毒素血片堵塞了尿道,導致小便困難、像淋病一樣,則立即服用琥珀碧玉散,以通利小便。被狗咬的人,頭頂會有一根紅色頭髮,應立即拔除。另一種方法是:用豆豉研磨成粉末,加入香油調成稠糊狀,做成如彈珠般大小的丸子,經常擦拭被狗咬的地方;掐開丸子檢查,如果裡面有狗毛茸茸的,表示毒氣已經排出;換新丸子繼續擦拭,直到沒有狗毛茸茸為止,效果非常好。

始終禁忌,必當慎重,終身忌食狗肉及蠶蛹、赤豆;百日內忌見麻物,忌飲酒;三年內忌食一切毒物及房事,可常食杏仁,以防其毒。若治遲,犬毒入心,煩亂腹脹,口吐白沫者,用虎頭骨、虎牙、虎脛骨為末,酒調二錢服之;若發狂叫喚,人聲似犬聲,眼神露白者逆。終始犯禁忌者不救。

白話文:

必須始終注意禁忌,慎重對待。終身禁止食用狗肉、蠶蛹、赤豆。一百天內禁止接觸任何麻類物品和飲酒。三年內禁止食用任何有毒物質和房事,可以經常食用杏仁,以防止中毒。如果治療延誤,犬毒入心,煩亂腹脹,口吐白沫,可以使用虎頭骨、虎牙、虎脛骨研磨成粉末,用酒沖服二錢;如果發狂叫喚,人聲似犬吠,眼神露白,這是逆證。始終違反禁忌者,無法挽救。

扶危散

斑蝥(按日數用之。如犬咬已竟七日用七個,十日用十個,去翅足,加糯米同炒,去米),滑石(水飛,一兩),雄黃(一錢),麝香(二分)

白話文:

斑蝥:根據病情的需要,使用一定數量的斑蝥。比如,被狗咬了七天,就用七個斑蝥,十天就用十個斑蝥。使用時,要先去掉斑蝥的翅膀和腳,然後和糯米一起炒熟,炒熟後去掉糯米。

滑石:將滑石研磨成細粉,再用清水清洗,去除雜質。

雄黃:研磨成細粉。

麝香:研磨成細粉。

共研細末,每服一錢,溫酒調下,不飲酒者米湯調下。

【方歌】扶危散治瘋犬咬,斑蝥糯米一同炒,滑石雄黃與麝香,研加酒服毒即掃。

琥珀碧玉散

滑石(六兩),甘草(一兩),琥珀(五錢),青黛(八分)

白話文:

滑石(240克),甘草(40克),琥珀(20克),青黛(3.2克)

共研細末,每服三錢,燈心煎湯調下。

【方歌】琥珀碧玉用六一,黛珀同加研極細,燈心湯調服三錢,滑澀能醫小水利。

白話文:

【藥方歌訣】用半兩琥珀和一錢碧玉,將黛珀研磨成極細粉末,加入燈心湯調服三錢,可以治療小便不通暢。

瘋犬咬傷拔法

用砂燒酒壺兩個,盛多半壺燒酒,先以一壺上火令滾無聲,傾去酒,即按在破傷瘡口,拔出汙黑血水,滿則自落;再以次壺仍按瘡口,輪流提拔,以盡為度,其證立愈。

白話文:

使用兩個砂製的燒酒壺,先將其中一個裝大半壺的燒酒,加熱至燒酒沸騰並不再發出聲音,然後將燒酒倒掉,立即將燒酒壺按壓在傷口上,拔出汙濁的黑血水,直到傷口上的血水流滿整個燒酒壺,燒酒壺就會自動脫落;接著再用另一個燒酒壺重複相同的操作,輪流拔出汙濁的黑血水,直到傷口完全乾淨為止。使用此方法,傷口會迅速癒合。

玉真散(見破傷風)

2. 馬汗驢涎入瘡

潰瘡誤犯馬汗傷,焮痛紫腫瘡四旁,急砭腫處出紫血,烏梅嚼爛塗敷良。患者煩熱毒攻腹,強弱量服馬莧湯。更有驢涎入瘡者,冬瓜青皮末敷瘡。

白話文:

潰瘍若不小心碰觸到了馬汗而受到感染,會產生刺痛感,並在潰瘍周圍出現紫色的腫脹,這時應立即在腫脹處砭刺放出紫色的血液,再用烏梅嚼爛敷上去,就有很好的效果。

若患者煩躁發熱,且毒氣攻入腹中,就應根據患者體質的強弱適量服用馬莧湯。

如果有驢涎流入潰瘍中,則可用冬瓜的青皮研成末後敷上潰瘍。

【注】此證系潰瘡未合,誤入馬汗之毒,以致瘡口四旁,忽復焮痛紫腫。宜急砭腫處,令出紫血,烏梅嚼爛塗於瘡上。若患者煩悶發熱,恐毒入腹,以致不救,急用醇酒濃煎馬齒莧飲之,盡醉為效。

白話文:

這種疾病是潰瘍沒有癒合,誤入馬汗的毒素,導致潰瘍周圍突然再次灼痛、紫腫。應該立即刺破腫脹處,讓紫色的血液流出,將烏梅嚼爛塗在潰瘍上。如果患者煩悶發熱,擔心毒素進入腹部,導致無法救治,趕緊用醇酒濃煎馬齒莧讓他喝下,喝到酩酊大醉纔有效。

馬齒莧其性寒滑,凡瘡潰未合,氣血未復,而又受此汗毒,必量人壯弱,用一兩或五錢,更有驢涎入瘡者,形證與馬汗毒同,宜用冬瓜片下青皮,曬乾研末敷之,熬湯洗之亦可;毒甚者,亦用馬齒莧酒飲之立效。

白話文:

但是,馬齒莧的性質寒滑,凡是瘡口潰爛還沒有癒合,氣血還沒有恢復的人,如果再受到這種汗毒,一定要根據病人的體質強弱,使用一兩或五錢的馬齒莧。另外,還有用驢涎塗抹傷口的,症狀與馬汗毒相同,可以用冬瓜片和陳皮曬乾研磨成粉末敷在傷口上,也可以熬湯清洗傷口。症狀嚴重的,也可以用馬齒莧酒服用,立竿見影。

3. 蛇咬傷

蛇咬傷時即飲醋,仍宜用繩扎患處,再服五靈共雄黃,腫消口合自如故。

【注】凡被蛇咬傷者,即時飲好醋一二碗,使氣不隨血走,以繩扎傷處兩頭。若昏困,宜用五靈脂五錢,雄黃二錢五分,共為末,酒調二錢灌之。少時咬處出黃水,水盡則腫消,以雄黃末摻之,口合而愈。

白話文:

【註解】凡是被蛇咬傷的人,要馬上喝一兩碗好醋,讓氣血不隨血液流動。然後用繩子將傷口兩端緊緊紮好。如果出現昏昏沉沉的情形,應當將五靈脂五錢、雄黃二錢五分混合研磨成細末,用酒溶解二錢,灌入傷者口中。不久後,咬傷處會流出黃色的膿水,膿水流盡後,腫脹就會消退。這時,再用雄黃粉末敷在傷口上,就可以痊癒了。

4. 蜈蚣咬傷

蜈蚣咬傷用雄雞,倒控雞涎手蘸之,抹搽傷處痛立止,甚飲雞血最相宜。

【注】此傷取雄雞倒控少時,以手蘸雞口內涎抹搽傷處,甚痛立止;甚者,生雞血乘熱飲之,立效。

5. 蠍螫、蠶咬

蠍螫急取大蝸牛,搗爛塗之痛立休;蠶咬須將苧根搗,取汁搽塗患即瘳。

【注】凡蠍螫,取大蝸牛一個,搗爛塗之,其痛立止。一時不得蝸牛,即將螫處擠去毒水,急用膏藥烤熱貼之,亦能止痛。蠶咬者,用苧根搗汁塗之即愈。

白話文:

凡是蠍子蜇傷,拿一個大的蝸牛,搗碎後塗抹在傷口上,疼痛馬上就會停止。如果一時找不到蝸牛,就立即擠出傷口的毒液,然後將膏藥烤熱後貼在傷口上,也能止痛。蠶咬的話,用薴根搗碎後塗抹在傷口上就會痊癒。

6. 射工傷

射工傷人必癢痛,甚則骨肉爛成瘍,豆豉搗敷白芷洗,已爛海螵蛸末良。

白話文:

箭傷後必定引起瘙癢疼痛,嚴重則傷口化膿腐爛成瘡,用豆豉搗碎敷上,再用白芷水清洗,已經化膿腐爛的可以用海螵蛸的末藥治療。

【注】射工,即樹間雜毛蟲也,又名瓦刺蟲。人觸著,則能放毛射人,初癢次痛,勢如火燎,久則外癢內痛,骨肉皆爛,諸藥罔效。用豆豉清油搗敷痛癢之處,少時則毛出可見,去豆豉用白芷煎湯洗之。如肉已爛,用海螵蛸末摻之,即愈。

白話文:

【註解】

射工:一種生長在樹木間的毛蟲,又稱瓦刺蟲。

人觸著:如果人碰到這種毛蟲。

能放毛射人:毛蟲會釋放出細毛,射向人體。

初癢次痛:剛開始覺得癢,然後慢慢變得疼痛。

勢如火燎:形容疼痛劇烈,像火燒一樣。

久則外癢內痛:長久下去,外表會發癢,內部也會疼痛。

骨肉皆爛:嚴重的會導致骨肉腐爛。

諸藥罔效:各種藥物都無法治療。

用豆豉清油搗敷痛癢之處:使用豆豉和清油搗碎,敷在疼痛和瘙癢的地方。

少時則毛出可見:過一會兒,毛蟲的細毛就會顯現出來。

去豆豉用白芷煎湯洗之:將豆豉去除,用白芷煎湯清洗患處。

如肉已爛,用海螵蛸末摻之,即愈:如果肉已經腐爛,使用海螵蛸末敷在患處,即可治癒。

射工是一種生長在樹木間的毛蟲,又稱瓦刺蟲。如果人碰到這種毛蟲,毛蟲會釋放出細毛,射向人體。剛開始覺得癢,然後慢慢變得疼痛,疼痛劇烈,像火燒一樣。長久下去,外表會發癢,內部也會疼痛,嚴重的會導致骨肉腐爛。各種藥物都無法治療。可以使用豆豉和清油搗碎,敷在疼痛和瘙癢的地方。過一會兒,毛蟲的細毛就會顯現出來。將豆豉去除,用白芷煎湯清洗患處。如果肉已經腐爛,使用海螵蛸末敷在患處,即可治癒。