《外科正宗》~ 卷之一 (6)
卷之一 (6)
1. 腫瘍主治方
神授衛生湯
神授衛生方芷甲,羌乳紅沉石決明
皂翹歸尾銀花草,大黃花粉效如神
白話文:
神授衛生湯的配方包括:芷甲、羌活、乳香、紅花、沈香、石決明、皂翹、當歸尾、銀花、大黃花,這些藥材混合後的療效非常神奇。
治癰疽、發背、腦疽、對口、丹瘤、瘰癧、惡毒疔瘡、濕痰流注及外科一切瘡症,但未成者即消;已成者即潰。能宣熱散風,行瘀活血,解毒消腫,疏通臟腑。且藥性平和,功效甚速,誠外科首用方也。
白話文:
本方治療癰疽、發背、腦疽、對口、丹瘤、瘰癧、惡毒疔瘡、濕痰流注,以及外科的一切瘡症。它可以消散熱量、驅散風邪,活血化瘀,解毒消腫,疏通五臟六腑。而且藥性平和,功效快速,是外科首選的藥方。
羌活(八分),防風,白芷,穿山甲(土炒研),沉香,紅花,連翹,石決明(煅,各六分),金銀花,皂角刺,歸尾,甘草節,花粉(各一錢),乳香(五分),大黃(酒拌炒二錢,脈虛便利者不用)
白話文:
-
羌活(八分)
-
防風
-
白芷
-
穿山甲(土炒研)
-
沉香
-
紅花
-
連翹
-
石決明(煅,各六分)
-
金銀花
-
皁角刺
-
歸尾
-
甘草節
-
花粉(各一錢)
-
乳香(五分)
-
大黃(酒拌炒二錢,脈虛便利者不用)
水二碗,煎八分,病在上部先服藥,隨後飲酒一杯;病在下部先飲酒一杯,隨後服藥以行藥勢。
內消沃雪湯
內消沃雪青陳皮,乳沒翹針甲芷耆
白話文:
準備兩碗水,煮至只剩下八分滿,如果病症出現在身體上半部分,應先服用藥物,然後喝一杯酒;如果病症出現在身體下半部分,則應先喝一杯酒,再服用藥物以助藥效發揮。
內消沃雪湯
此方由陳皮、乳香、沒藥、翹甲、白芷、黃耆等藥材組成。
射干芍貝銀花粉,木香甘草大黃歸
治發背並五臟內癰,尻臀諸腫,大小腸癰,肛門臟毒,初起但未出膿,堅硬疼痛不可忍者並服。
白話文:
射干:具有清熱化痰、解毒消腫的功效。
芍藥:具有養血調經、緩解疼痛的功效。
貝母:具有清肺化痰、止咳平喘的功效。
銀花粉:具有清熱解毒、消炎止痛的功效。
木香:具有理氣止痛、溫中止瀉的功效。
甘草:具有補脾益氣、清熱解毒的功效。
大黃:具有清熱瀉火、通便導滯的功效。
歸尾:具有補肝益腎、活血化瘀的功效。
以上中藥材組合,具有清熱化痰、解毒消腫、養血調經、緩解疼痛、清肺化痰、止咳平喘、清熱解毒、消炎止痛、理氣止痛、溫中止瀉、補脾益氣、清熱解毒、通便導滯、補肝益腎、活血化瘀等多種功效。
青皮,陳皮,乳香,沒藥,連翹,黃耆,當歸,甘草節,白芷,射干,天花粉,穿山甲,貝母,白芍,金銀花,皂角刺(各八分),木香(四分),大黃(二錢)
白話文:
-
青皮、陳皮、乳香、沒藥、連翹:各八分。
-
青皮:乾燥的橘子皮,具有理氣化痰、燥濕化痰的作用。
-
陳皮:存放了三到五年以上橘子皮,具有理氣健脾、燥濕化痰的作用。
-
乳香:是一種樹脂,具有行氣止痛、活血化瘀的作用。
-
沒藥:也是一種樹脂,具有行氣活血、散瘀止痛的作用。
-
連翹:具有清熱解毒、消腫散結的作用。
- 黃耆、當歸、甘草節、白芷、射干:各八分。
-
黃耆:具有補氣固表、益脾益腎的作用。
- 當歸:具有補血活血、調經止痛的作用。
- 甘草節:具有益氣補中、調和諸藥的作用。
- 白芷:具有散寒止痛、祛風明目的作用。
- 射干:具有清熱涼血、化痰止咳的作用。
-
- 天花粉、穿山甲、貝母、白芍、金銀花:各八分。
-
天花粉:具有清熱涼血、生津止渴的作用。
- 穿山甲:具有活血化瘀、消腫止痛的作用。
- 貝母:具有清熱化痰、止咳平喘的作用。
- 白芍:具有養血柔肝、緩急止痛的作用。
- 金銀花:具有清熱解毒、疏散風熱的作用。
-
- 皁角刺(八分)、木香(四分)、大黃(二錢)
-
皁角刺:具有清熱解毒、涼血止血的作用。
- 木香:具有行氣止痛、消食導滯的作用。
- 大黃:具有瀉熱通便、清瀉火熱的作用。
-
水、酒各一碗,煎至八分,量病上下,食前後服之。
內疏黃連湯
內疏黃連湯木香,梔歸芩芍薄荷郎
桔梗甘草連翹等,大黃加倍效能強
白話文:
內疏黃連湯 方劑說明
藥材:
- 黃耆、當歸、甘草節、白芷、射干:各八分。
- 天花粉、穿山甲、貝母、白芍、金銀花:各八分。
- 皁角刺:八分
- 木香:四分
- 大黃:二錢
藥材功效:
- 黃耆: 補氣固表、益脾益腎。
- 當歸: 補血活血、調經止痛。
- 甘草節: 益氣補中、調和諸藥。
- 白芷: 散寒止痛、祛風明目。
- 射干: 清熱涼血、化痰止咳。
- 天花粉: 清熱涼血、生津止渴。
- 穿山甲: 活血化瘀、消腫止痛。
- 貝母: 清熱化痰、止咳平喘。
- 白芍: 養血柔肝、緩急止痛。
- 金銀花: 清熱解毒、疏散風熱。
- 皁角刺: 清熱解毒、涼血止血。
- 木香: 行氣止痛、消食導滯。
- 大黃: 瀉熱通便、清瀉火熱。
煎煮方法:
水、酒各一碗,煎至八分,依照病情增減藥量,飯前或飯後服用。
方劑組成:
本方劑由黃連湯加木香、梔子、黃芩、芍藥、薄荷、桔梗、甘草、連翹等藥材组成,大黃用量加倍,以增強療效。
治癰疽腫硬,發熱作嘔,大便秘澀,煩躁飲冷,噦啘心煩,舌乾口苦,六脈沉實有力,此邪毒在臟也。急宜服此以內除之,使邪氣不得傳變經絡。
白話文:
用於治療癰疽腫硬,發熱作嘔、大便硬結乾燥,煩躁想喝冷水、反酸噁心胸悶煩躁,舌頭乾燥口苦,六脈緩慢有力等症狀。此時毒邪在體內臟腑,需要立即服用藥物以清除體內的毒邪,防止邪氣蔓延到經絡,引發其他疾病。
木香,黃連,山梔,當歸,黃芩,白芍,薄荷,檳榔,桔梗,連翹(各一錢),甘草(五分),大黃(二錢)
白話文:
-
木香:1錢
-
黃連:1錢
-
山梔:1錢
-
當歸:1錢
-
黃芩:1錢
-
白芍:1錢
-
薄荷:1錢
-
檳榔:1錢
-
桔梗:1錢
-
連翹:1錢
-
甘草:0.5錢
-
大黃:2錢
水二茶鍾,煎八分,食前服,臨服加蜜二匙亦可。
保安萬靈丹
保安萬靈丹術蠍,天麻歸斛草芎朱
羌活荊防細辛等,麻雄黃二共三烏
白話文:
取水兩杯,煎煮至八分滿,飯前服用,服用前可加入蜂蜜兩匙。
治癰疽、疔毒、對口、發頤、風濕、風溫、濕痰流注、附骨陰疽、鶴膝風症,左癱右瘓,口眼喎斜,半身不遂,氣血凝滯,偏身走痛,步履艱辛,偏墜疝氣,偏正頭痛,破傷風牙關緊閉,截解風寒,無不應效。
白話文:
用來治療癰腫、毒瘡、口瘡、腮腺炎、風濕、風熱、濕痰流注、頑固的陰疽、鶴膝風症、左邊癱瘓右邊腫脹、口眼歪斜、半身不遂、氣血凝滯、偏身疼痛、步履困難、偏墜疝氣、頭痛偏正、破傷風牙關緊閉、截斷感冒的寒氣,都非常有效。
茅朮(八兩),全蠍,石斛,明天麻,當歸,甘草(炙),川芎,羌活,荊芥,防風,麻黃,北細辛,川烏(湯泡,去皮),草烏(湯泡,去皮尖),何首烏(各一兩),明雄黃(六錢)
白話文:
茅朮八兩,全蠍、石斛、明天麻、當歸、炙甘草、川芎、羌活、荊芥、防風、麻黃、北細辛各一兩,明雄黃六錢,川烏湯泡去皮,草烏湯泡去皮尖,何首烏一兩。
上為細末,煉蜜丸彈子大,每藥一兩分作四丸,一兩作六丸,一兩作九丸三等做下,以備年歲老壯、病勢緩急取用。預用硃砂六錢,研細為衣,瓷罐收貯。如惡瘡初起二、三日之間,或癰疽已成至十朝前後但未出膿者,狀若傷寒,頭疼煩渴,拘急惡寒,肢體疼痛,噁心嘔吐,四肢沉重,恍惚悶亂,坐臥不寧,皮膚壯熱。又治傷寒四時感冒,傳變疫症,但惡寒身熱表症未盡者俱宜服之。
白話文:
將藥材精細地研磨成粉,用蜂蜜製成丸劑,每丸的大小如彈子。每付藥方,一分做成四丸,一兩做成六丸,一兩做成九丸,分為三種規格,以便根據患者的年齡、體質、病情的緩急來服用。提前準備六錢的硃砂,研磨成細粉,作為丸衣,貯存在瓷罐中。如果毒瘡在初起的二至三日內,或癰疽已成形至十天左右,但還沒有化膿,症狀像傷寒,頭疼煩渴,身體拘急畏寒,四肢疼痛,噁心嘔吐,四肢沉重,恍惚悶亂,坐臥不寧,皮膚發熱。還可治療四時感冒引起的傷寒,傳染變異的疫病,只要是惡寒發熱,表證未盡的症狀,都宜服用。
用連須大蔥白九枝煎湯一茶鍾,將藥一丸乘熱化開,通口服盡,被蓋出汗為效。如服後汗遲,再用蔥白湯催之,後必汗如淋洗,漸漸退下覆蓋衣物,其汗自收自斂,患者自然爽快,其病如失。但病未成者,隨即消去;已成者,隨即高腫潰膿。如諸疾無表症相兼不必發散者,只用熱酒化服。
白話文:
用連著根鬚的九枝蔥白煎煮成湯,倒入一個小茶杯的量。將一粒藥丸在熱湯中化開,趁熱一口喝下,蓋上被子發汗,這樣纔有效。如果服藥後出汗慢,就再用蔥白湯催促出汗,不久必定大汗淋漓,像淋漓盡致地洗過澡一樣。然後逐漸脫掉蓋著的衣物,汗液會自然收斂。患者自然會感到爽快,疾病如同消失了一般。病情尚未形成的,會立即消散;已經形成的,會立即高腫潰膿。如果各種疾病都沒有表證症狀,且不需要發散,只要用熱酒化開藥丸服用即可。
此方原載於諸風癱瘓門,予每用之發散瘡毒,其功甚捷,故移錄於此。詳觀此方,治腫瘍甚效者何也?凡瘡皆起於榮衛不調,氣血凝滯,乃生癰腫。觀此藥性專發散,又能順氣搜風,通行經絡,所謂結者開之,況瘡毒又乃日積月累結聚所發,苟非甘溫辛熱發泄,以汗疏通,安能得效。所謂發散不遠熱,正合此方之意無謬也,服後避風,當食稀粥,忌冷物、房事,孕婦勿服。
白話文:
這個藥方最初載於「諸風癱瘓門」,我每次用它來發散瘡毒,其效果非常好,所以把它移錄於此。仔細觀察這個藥方,為什麼治療腫瘤的效果很好呢?所有的瘡都是由於榮衛不調、氣血凝滯而引起的,於是就產生了癰腫。觀察這個藥方的藥性專門發散,又能順氣搜風,通行經絡,所謂的結塊的地方把它打開,況且瘡毒又是日積月累凝聚而發作的,如果不用溫和辛熱的藥物來發泄,用汗液疏通,怎麼能夠收到效果。所謂的發散不違背熱的原理,正好符合這個藥方的意思,沒有錯。服藥後要避風,應該吃稀粥,忌諱冷的食物和房事,孕婦不能服用。
雙解復生散
雙解荊防芎芍耆,麻黃甘草荷山梔
歸翹滑石銀羌活,參朮硝黃共得宜
治癰疽、發背,諸般腫毒,初起憎寒發熱,四肢拘急,內熱口乾,大小便秘,宜此藥發表攻裡並效。
白話文:
雙解復生散由荊芥、防風、川芎、芍藥、獨活、麻黃、甘草、荷葉、山梔子、升麻、柴胡、滑石、銀花、羌活、人參、白朮、硝石等藥材組成,適用於治療癰疽、發背、各種腫毒初期,症狀包括畏寒發熱、四肢酸痛、口乾舌燥、大小便不通等,具有發汗解表、清熱解毒之功效。
荊芥,防風,川芎,白芍,黃耆,麻黃,甘草(五分),薄荷,山梔,當歸,連翹,滑石,金銀花,羌活,人參,白朮(各八分),大黃,芒硝(各二錢)
白話文:
荊芥、防風、川芎、白芍、黃耆、麻黃、甘草(五分)、薄荷、山梔、當歸、連翹、滑石、金銀花、羌活、人參、白朮(各八分)、大黃、芒硝(各二錢)。
水二碗,表症甚者,薑三片,蔥頭二莖;里症甚者,臨服加生蜜三匙和服,為發表攻裡雙解藥也。
內消散
內消散內用銀花,知貝天花白芨加
半夏穿山並皂刺,乳香功效病無嗟
白話文:
用兩碗水煎藥,如果表證明顯,加入三片生薑、兩根蔥白;如果裡證明顯,臨服時再加入三匙生蜜一起服用,此藥方既能發汗解表,又能攻裡瀉邪。
內消散方用金銀花、知母、貝母、天花粉、白芨,再加上半夏、穿山甲、皂角刺,最後加入乳香,功效顯著,病症無需擔憂。
治癰疽、發背、對口、疔瘡、乳花百種,無名腫毒,一切歹瘡。此藥能令內消,化毒為黑水從小便而出,勢大者,雖未全愈,亦可轉重就輕,移深居淺。
金銀花,知母,貝母,天花粉,白芨,半夏,穿山甲,皂角針,乳香(各一錢)
白話文:
治療癰疽、膿瘡、口瘡、疔瘡、乳瘤等各種腫瘤,以及無名腫毒和各種惡瘡。此藥能夠使腫瘤從內部消退,將毒素化為黑水,隨小便排出體外。病情嚴重的,即使沒有完全治癒,也可以將病情由重轉輕,將深處的腫瘤轉移到淺處。
水、酒各一碗,煎八分,隨病上下食前後服之。留藥渣搗爛加秋芙蓉葉細末一兩,白蜜五匙,同渣調敷瘡上,一宿自消,重者再用一服,忌口效。
白話文:
將水和酒各一碗混合,煎煮至八分熟,視病情在飯前或飯後服用。另外,將藥渣搗爛後,加入一兩秋芙蓉葉細末和五匙白蜜,與藥渣混合後敷在瘡口上。敷一晚後,瘡口就會自行消退。如果病情較嚴重,可以再服用一劑。服用期間應忌口,纔能有效。
清熱消風散
清熱消風散芎芍,歸粉銀花翹皂角
柴芩防草與紅花,陳皮蒼朮耆無落
治癰疽、諸毒,瘡腫已成未成之間,外不惡寒,內無便秘,紅赤高腫,有頭焮痛,宜服此藥和解之。
白話文:
清熱消風散由川芎、白芍、歸尾、銀花、連翹、皂角刺、柴胡、黃芩、防風、紅花、陳皮、蒼朮、當歸、熟地黃組成,用於治療癰疽、各種毒瘡,無論瘡腫已成或未成,外不惡寒,內無便秘,紅赤高腫,有頭焮痛的症狀,服用此藥可和解病症。
防風,川芎,當歸,黃芩,白芍,天花粉,金銀花,甘草(五分),連翹,紅花,柴胡,蒼朮,陳皮,黃耆,角刺(各一錢)
白話文:
防風、川芎、當歸、黃芩、白芍、天花粉、金銀花、甘草(五分)、連翹、紅花、柴胡、蒼朮、陳皮、黃耆、角刺(各一錢)。
水二茶鍾,煎八分,食遠服,婦人加香附、童便炒。以上七方,癰疽七日以前瘡勢未成,形體壯實,表裡之症相合者宜服,病退即已。如過七日以後,形勢已成,便宜用後托裡等藥,催毒在外,以速其膿,禁前表下之藥,損傷元氣,致生多變矣。
白話文:
二杯水煎成八分滿,空腹時服用,婦女加香附、童便炒過。以上七種藥方,都是在癰疽發作七天以前,瘡勢還沒有形成,病人體格壯實,表裏證狀都符合的時候服用;病情一退就立即停藥。如果超過七天以後,瘡勢已經形成,就應該改用託裡等藥物,促使毒素外發,膿液儘快排出,禁止服用前面提到的表下藥,以免損傷元氣,導致病情產生多種變化。
內固清心散
內固清心散茯苓,砂雄豆蔻乳香稱
白話文:
內固清心散由茯苓、砂仁、豆蔻、乳香組成。
甘草綠豆玄明粉,人參冰片可清心
治癰疽、發背、對口、疔瘡,熱甚焮痛,煩躁飲冷,有此症者可預防毒氣內攻,當服此藥,庶不變症。
白話文:
甘草綠豆玄明粉:甘草、綠豆和玄明粉都是清熱、解毒的中藥材,可治發熱、口渴、消化不良等。
人參冰片:人參可以補氣益氣,冰片可以清熱解毒,兩者合用可治心悸、心煩、失眠等症狀。
茯苓,辰砂,人參,玄明粉,白豆蔻,甘草,乳香,明雄黃,冰片(一錢),真豆粉(二兩)
白話文:
-
茯苓
-
辰砂
-
人參
-
玄明粉
-
白豆蔻
-
甘草
-
乳香
-
明雄黃
-
冰片(一錢)
-
真豆粉(二兩)
上為細末,每服一錢五分,蜜湯調下,不拘時候。
護心散
護心散中豆粉佳,乳香甘草共硃砂
每服二錢頻送下,敢交嘔吐自無他
治瘡毒內攻,口乾煩躁,噁心嘔吐者,宜用此藥。
真豆粉(一兩),乳香(淨末,三錢),硃砂(一錢),甘草(末一錢)
上共研極細,每服二錢,白滾湯調服,早晚二次。
琥珀蠟礬丸
琥珀蠟礬丸琥珀,明礬黃蠟與硃砂
雄黃蜂蜜丸成就,護心護膜效堪誇
治癰疽、發背已成未膿之際,恐毒氣不得外出,必致內攻,預服此丸護膜護心,亦且散血解毒。
白話文:
將藥材研磨成細粉,每次服用一錢五分,用蜜水調和服用,不限時間。
護心散中豆粉最為有效,乳香、甘草與硃砂一同使用。
每次服用二錢,頻頻服用,敢於面對嘔吐,自然沒有其他問題。
治療瘡毒內攻,口乾煩躁,噁心嘔吐的患者,適合使用此藥。
真豆粉(一兩)、乳香(淨末,三錢)、硃砂(一錢)、甘草(末一錢)。
將以上藥材研磨至極細,每次服用二錢,用白滾水調服,早晚各服用一次。
琥珀蠟礬丸,由琥珀、明礬、黃蠟和硃砂組成。
雄黃、蜂蜜混合製成丸藥,具有護心護膜的功效,值得稱讚。
治療癰疽、發背已成尚未化膿之際,擔心毒氣無法排出體外,必然導致內攻,預先服用此丸護膜護心,也能散血解毒。
白礬(一兩二錢),黃蠟(一兩),雄黃(一錢二分),琥珀(另研極細,一錢),硃砂(一錢二分),蜂蜜(二錢臨入)
白話文:
・白礬(120公克)
・黃蠟(120公克)
・雄黃(12公克)
・琥珀(研磨成極細粉末,12公克)
・硃砂(12公克)
・蜂蜜(24公克,最後加入)
上四味,先碾研極細,另將蜜蠟銅杓內溶化,離火片時,候蠟四邊稍凝時方入上藥,攪勻共成一塊,以一人將藥火上微烘,眾手急丸小寒豆大,用硃砂為衣,瓷罐收貯。每服二、三十丸,白湯食後送下,病甚者,早晚日進二次,其功最效。
白話文:
以上四種藥材,先研磨成極細的粉末。另將蜜蠟在銅勺中融化,離開火爐片刻,等到蠟的四周稍微凝固時,再將藥材放入,攪拌均勻,形成一塊藥團。有一個人拿著藥團在火上稍微烘烤,其他人手腳麻利地將藥團丸成小寒豆般大小,再用硃砂粉做外衣,然後收貯在瓷罐中。每次服用二、三十丸,用白開水送服,在飯後服用。病情嚴重的患者,早晚各服用二次,效果最好。
托裡消毒散
托裡消毒散人參,芎芍耆歸術茯苓
角針白芷銀花等,桔梗甘草效如神
白話文:
托里消毒散含有黨參、川芎、白芍、黃耆、當歸、白朮、茯苓、牛蒡子、白芷、金銀花、桔梗和甘草,其療效神奇。
治癰疽已成不得內消者,宜服此藥以托之,未成者可消,已成者即潰,腐肉易去,新肉易生,此時不可用內消泄氣、寒涼等藥,致傷脾胃為要。
白話文:
如果膿瘡已經形成,不能夠通過內服藥物消散的,應該服用此藥將它托出。如果是還沒形成的膿瘡, 可以消散。已形成的膿瘡服用此藥,可以讓它潰破,腐爛的肉容易去除,新的肉容易生長。這個時候,不能夠使用內消泄氣、寒涼等藥物,以免傷害脾胃,這是最重要的。
人參,川芎,白芍,黃耆,當歸,白朮,茯苓,金銀花(各一錢),白芷,甘草,皂角針,桔梗(各五分)水二鍾,煎八分,食遠服,脾弱者去白芷、倍人參。
白話文:
人參、川芎、白芍、黃耆、當歸、白朮、茯苓、金銀花(各一錢),白芷、甘草、皁角針、桔梗(各五分),加水二鍾煎至八分,溫服,脾胃虛弱者去掉白芷,加倍人參。
排膿內托散
排膿內托散芎歸,參朮苓陳芍茯耆
甘草桔梗並肉桂,隨方加減在人為
治癰疽、腦項諸發等瘡已潰流膿時,宜服此藥。
白話文:
排膿內托散由當歸、川芎、人參、白朮、茯苓、陳皮、芍藥、黃耆等藥材組成,並加入甘草、桔梗和肉桂,根據實際情況可適當增減藥物。此藥方適用於癰疽、腦項等部位的瘡瘍潰爛流膿時服用。
當歸,白朮,人參(各二錢),川芎,白芍,黃耆,陳皮,茯苓(各一錢),香附,肉桂(各八分),甘草(五分),白芷(項之上加三分),桔梗(胸之上加五分),牛膝(下部加五分)
白話文:
當歸、白朮、人參各兩錢,川芎、白芍、黃耆、陳皮、茯苓各一錢,香附、肉桂各八分,甘草五分,白芷加三分,桔梗胸部以上加五分,牛膝下部加五分。
薑三片,水二茶鍾,煎八分,食遠服。
乳香黃耆散
乳香黃耆散乳沒,粟殼參耆甘草撮
芎歸白芍與陳皮,加上熟地疼即脫
白話文:
取薑三片,水兩茶杯,煎煮至八分,飯後服用。
乳香黃耆散:取乳香、黃耆、甘草少許,以及白芷、當歸、白芍、陳皮,再加上熟地,疼痛時服用即可止痛。
治癰疽、發背、諸毒、疔瘡疼痛不可忍者。或未成者速散,已成者速潰,敗腐膿毒,不假刀砭,其惡肉自然脫下,及治打撲損傷,筋骨疼痛並服之。
白話文:
適用於治療癰疽、背部長膿、各種毒瘡、疔瘡疼痛難忍。或者是還沒成形的膿瘡,可以快速消散。若是已經成形的膿瘡,可以快速化膿潰爛。膿毒腐敗物排除後,不需要用刀割或針刺放血,其壞死組織也會自然脫落。此外,也可以治療跌打損傷、筋骨疼痛,並且內服。
乳香,沒藥(各五分),黃耆,粟殼(去筋膜,蜜炒),人參,甘草,川芎,歸身,白芍,陳皮,熟地(各一錢)
白話文:
乳香、沒藥(各2.5公克),黃耆、粟殼(去筋膜,以蜂蜜炒過),人參、甘草、川芎、歸身、白芍、陳皮、熟地(各5公克)
水二鍾,煎八分,量病上下,食前後服之。
神功內托散
神功內托散芎耆,歸術陳皮白芍宜
附子木香甘草炙,參苓山甲起顛危
治癰疽、腦項諸發等瘡,至十四日後,當腐潰流膿時不作腐潰,更兼瘡不高腫,脈細身涼者用。
白話文:
將兩杯水煎煮藥物至八分滿,根據病情的輕重,於飯前或飯後服用。
當歸(二錢),白朮,黃耆,人參(各一錢五分),白芍,茯苓,陳皮,附子(各一錢),木香,甘草(炙,各五分),川芎(一錢),山甲(炒,八分),煨薑三片,大棗二枚,水二茶鍾,煎八分,食遠服。
白話文:
當歸(兩錢)、白朮、黃耆、人參(各一錢五分)、白芍、茯苓、陳皮、附子(各一錢)、木香、甘草(焙燒過,各五分)、川芎(一錢)、山甲(炒過,八分)、煨過的薑三片、大棗二枚,加上兩碗水煎成八分滿,飯後服用。
透膿散
透膿散內用黃耆,山甲芎歸總得宜
加上角針頭自破,何妨膿毒隔千皮
治癰疽、諸毒,內膿已成不穿破者宜。服之即破。
黃耆(四錢),山甲(炒末一錢),當歸(二錢),皂角針(一錢五分)
水二鍾,煎一半,隨病前後服,臨入酒一杯亦好。
竹葉黃耆湯
竹葉黃耆湯草芩,芎歸耆芍共人參
半夏石膏兼淡竹,麥冬生地可回津
治癰疽、發背,諸般疔腫,表裡熱甚,口乾大渴者。
白話文:
透膿散
透膿散這方子,裡面用黃耆、山甲、芎歸,比例搭配得當。
再加入皂角針,可以幫助膿液自行排出,就算膿毒深藏在皮膚深處,也不怕它無法排出來。
這方子適用於治療癰疽、各種毒症,尤其是膿液已形成,但尚未穿破皮膚者。服用後,膿液就會自行穿破流出。
藥材:
- 黃耆:四錢
- 山甲:炒末一錢
- 當歸:二錢
- 皂角針:一錢五分
用法:
- 水二鍾,煎煮至一半,根據病症情況,分次服用。
- 也可以在服藥前,加入一杯酒服用。
竹葉黃耆湯
竹葉黃耆湯,裡面有黃芩、芎歸、黃耆、芍藥,以及人參。
另外還有半夏、石膏、淡竹葉、麥冬、生地,可以滋陰回津。
這方子用於治療癰疽、發背、各種疔腫,以及表裡熱盛、口乾舌燥者。
黃耆,甘草,黃芩,川芎,當歸,白芍,人參,半夏,石膏,竹葉(十片),麥冬(各八分),生地黃(一錢)
白話文:
-
黃耆:甘甜,補氣。
-
甘草:甘甜,調和藥性,緩解藥物的毒副作用。
-
黃芩:苦寒,清熱瀉火。
-
川芎:辛溫,活血行氣,止痛。
-
當歸:甘辛溫,補血活血,調經止痛。
-
白芍:甘酸微寒,養血柔肝,緩解疼痛。
-
人參:甘微苦,補氣生津,益智安神。
-
半夏:辛溫,化痰止嘔。
-
石膏:辛寒,清熱瀉火。
-
竹葉(十片):甘寒,清熱生津。
-
麥冬(各八分):甘寒,養陰潤肺,清心除煩。
-
生地黃(一錢):甘寒,滋陰補血,涼血止血。
水二鍾,薑三片,燈心二十根,煎八分,食遠溫服。
回陽三建湯
回陽三建附參耆,歸術芎苓杞活萸
陳樸木紅甘紫草,陰疽危症效堪推
白話文:
取兩杯水,加入三片薑和二十根燈心草,煮至剩八分滿,飯後一段時間趁溫熱服用。
回陽三建湯由人參、黃耆、當歸、白術、川芎、茯苓、枸杞、桂枝和肉桂組成,
再加入陳皮、厚朴、紅花、甘草和紫草,對於陰疽重症有很好的療效。
治陰疽發背,初起不疼不腫,不熱不紅,硬若牛皮,堅如頑石,十日外脈細身涼,肢體倦怠,皮如鱉甲,色似土朱,粟頂多生,孔孔流血,根腳平散,軟陷無膿,又皮不作腐,手熱身涼者俱急服之。
白話文:
治療陰疽發背,在初期沒有疼痛、腫脹,也沒有發熱、發紅,皮膚硬得像牛皮,堅硬得像頑石。十天之後,脈搏細微,身體發涼,四肢疲乏,皮膚像烏龜殼,顏色像土朱,粟狀突起物大量生長,孔孔流血,根莖平散,柔軟塌陷沒有膿,而且皮膚沒有腐爛,手熱身涼的人都要趕緊服用此藥。
附子,人參,黃耆,當歸,川芎,茯苓,枸杞,陳皮,萸肉(各一錢),木香,甘草,紫草,厚朴,蒼朮,紅花,獨活(各五分)
白話文:
附子、人參、黃耆、當歸、川芎、茯苓、枸杞、陳皮、萸肉(各一錢):
附子:具有溫陽補腎、散寒止痛的作用,常於治療陽虛症候。
人參:具有補氣固脫、益氣生津的作用,常於治療氣虛症候。
黃耆:具有益氣補中、昇陽舉陷的作用,常於治療氣虛症候。
當歸:具有補血活血、調經止痛的作用,常於治療血虛症候。
川芎:具有活血行氣、止痛的作用,常於治療血瘀症候。
茯苓:具有健脾補腎、滲濕利尿的作用,常於治療脾虛症候。
枸杞:具有補腎養陰、益精明目的作用,常於治療腎虛症候。
陳皮:具有理氣健脾、燥濕化痰的作用,常於治療脾虛症候。
萸肉:具有補腎益精、澀精止遺的作用,常於治療腎虛症候。
木香、甘草、紫草、厚朴、蒼朮、紅花、獨活(各五分):
木香:具有理氣止痛、和胃止瀉的作用,常於治療氣滯症候。
甘草:具有益氣補中、清熱解毒的作用,常於治療氣虛症候。
紫草:具有清熱解毒、涼血活血的作用,常於治療熱毒症候。
厚朴:具有行氣止痛、溫中散寒的作用,常於治療氣滯寒凝症候。
蒼朮:具有健脾燥濕、散寒止瀉的作用,常於治療脾虛濕盛症候。
紅花:具有活血化瘀、散瘀止痛的作用,常於治療血瘀症候。
獨活:具有祛風除濕、散寒止痛的作用,常於治療風濕症候。
煨薑三片,皂角樹根上白皮二錢,水二碗,煎八分,入酒一杯,隨病上下,食前後服之。用綿帛蓋暖瘡上,預不得大開瘡孔走泄元氣為要。
白話文:
將乾薑三片、皁角樹根上白色樹皮二錢、水二碗一起煎煮,煎至剩八分,加入一杯酒,隨病情症狀服用。可以在服用前或服用後食用。用棉布蓋在患處,以保暖為要,不可過度張開傷口,以免元氣流失。
愚按:凡背疽屬陰者,皆由臟腑先壞而內毒不得發越於外也。舊有用雞冠剪血滴於疽上者,有醋煮雄艾敷用者,豬腦熱藥敷圍者,神燈火氣灼照者。此數法皆陰疽之用,予雖常用,未見其實,但陰疽不起者,如樹木之根壞,強力培植枝葉,而終無發生之理。予常據理用藥,固有得其生者,十中三、四。
白話文:
我認為:凡是背部出現的瘡癤屬於陰疽的,都是由臟腑先出現了壞損,而內部的毒素不能發散到體外所造成的。以前曾有人用雞冠剪出血滴在瘡癤上,有人用醋煮熟的艾葉敷用,有人用豬腦和熱藥敷圍,有人用神燈的火氣灼照。這幾種方法都是治療陰疽的方法,我雖然經常使用,但並沒有看到實際的效果,只是陰疽不發作的時候,就像樹木的根部壞了,強力培植枝葉,但最終還是沒有生長的道理。我經常根據道理用藥,也確實有治癒的,十個中有三、四個。
譬如先要疏其嫁土,通其地脈,助其根本,回其陽氣,此四者缺一不可。用蒼朮、厚朴、茯苓、陳皮疏其土;川芎、當歸、紫草、紅花通其脈;人參、黃耆、枸杞、山萸助其本;附子、木香、甘草、獨活回其陽。如此用之,但根本內有一脈未絕之氣,服之俱可得其生。又驗其手足溫暖,瘡便發熱,漸作焮腫,復生疼痛,色暗得活,堅硬得腐,胃氣得回,此是藥之效驗。必在三服中應之為吉,外兼照法接助回陽,此通治陰疽之大法也。
黍米寸金丹
白話文:
就像先要鬆軟泥土,疏通地脈,幫助根本,回升陽氣,這四者缺一不可。用蒼朮、厚朴、茯苓、陳皮鬆軟士壤;川芎、當歸、紫草、紅花疏通脈絡;人參、黃耆、枸杞、山茱萸幫助根本;附子、木香、甘草、獨活回升陽氣。這樣用藥,只要根本內有一絲未絕之氣,服用藥物都能夠保住性命。再檢查手足是否溫暖,瘡瘍是否發熱,逐漸變成紅腫,恢復疼痛,顏色暗紅恢復鮮活,堅硬變為腐爛,胃氣逐漸恢復,這就是藥物的療效。一定要在三服藥中應驗纔算吉利,外兼合乎治法的輔助繼接昇提陽氣,這就是治療陰疽的大法。
黍米寸金丹乳沒,雄黃狗寶射蟾酥
白話文:
黍米小如金丹,乳汁呈黑色,雄黃可以驅蟲,狗寶可以射擊蟾蜍,蟾酥可以治病。
輕粉粉霜硇黑石,丁香狗鯉膽蜈蚣
白話文:
-
輕粉:一種白色的礦物質,常用於化妝品中。
-
粉霜:一種由粉末和油脂製成的化妝品,用於遮蓋皮膚瑕疵。
-
硇黑石:一種黑色的礦石,常用於中藥中。
-
丁香:一種香料,常用於烹飪和中藥中。
-
狗鯉膽:狗鯉魚的膽汁,常用於中藥中。
-
蜈蚣:一種多足節肢動物,常用於中藥中。
二名返魂丹,三名再生丸,四名追命丹,五名延壽丹,六名來蘇丸,七名知命丸,八名得道丸。
白話文:
-
二名返魂丹:起死回生之藥。
-
三名再生丸:能使人死後複生的藥物。
-
四名追命丹:能使人延壽的藥物。
-
五名延壽丹:能使人長生不老的藥物。
-
六名來蘇丸:能使人起死回生的藥物。
-
七名知命丸:能使人知道自己死期的藥物。
-
八名得道丸:能使人成仙的藥物。
此方昔出異人所傳,常有暴中急症,忽然卒倒者,干開牙關,研灌三丸,其人即活。又能治發背、腦疽,遍身壅腫,附骨癰疽等症,初起憎寒壯熱,四肢倦怠沉重者,毋分表裡、老幼、輕重,並宜服之。
白話文:
這個方子是過去一位奇人所傳授的,常用來治療突然爆發的急症,病患忽然暈倒了,張開牙關,研磨三丸灌入嘴裡,就能讓病患活過來。這個方子還能治療背上長瘡、腦膿腫、全身腫脹、附骨疽癰等病症,在剛開始出現畏寒、發高燒、四肢倦怠沉重的症狀時,無論是外感還是內傷、老人還是小孩、病情輕微還是嚴重,都可以服用這個方子。
麝香(五分),乳香,沒藥,雄黃,狗寶,輕粉,烏金石(各一錢),蟾酥(二錢),粉霜(水銀煉白色者),黃蠟(各三錢),硇砂(二錢),鯉魚膽(陰乾,三個),狗膽(乾用,一個),白丁香(四十九根),金頭蜈蚣(全者,酥炙黃色,七條),頭胎男乳(一合)
白話文:
-
麝香(五分):取麝香五分。
-
乳香、沒藥、雄黃、狗寶、輕粉、烏金石(各一錢):各取乳香、沒藥、雄黃、狗寶、輕粉、烏金石各一錢。
-
蟾酥(二錢):取蟾酥二錢。
-
粉霜(水銀煉白色者)、黃蠟(各三錢):取水銀煉製的白色粉霜和黃蠟各三錢。
-
硇砂(二錢):取硇砂二錢。
-
鯉魚膽(陰乾,三個):取陰乾的鯉魚膽三個。
-
狗膽(乾用,一個):取一個乾狗膽。
-
白丁香(四十九根):取四十九根白丁香。
-
金頭蜈蚣(全者,酥炙黃色,七條):取完整的金頭蜈蚣七條,用酥油炙烤至黃色。
-
頭胎男乳(一合):取一合頭胎男乳。
上件為細末,除黃蠟、乳汁二味,熬成膏子同藥和丸綠豆大,大人三丸,小兒用一丸,病重者五丸,冷病用蔥湯、熱病用新汲水送下,衣被密蓋,勿令透風,汗出為度,諸病如失。後食白粥調理。
白話文:
前面的方法是(治療)細小的病症,除了黃蠟、乳汁兩種藥之外,熬成膏狀與藥物混合製成綠豆大小的丸藥,成人服用三丸,小孩服用一丸,病情嚴重的服用五丸,患有寒症的用蔥湯送服,患有熱症的用新汲的水送服,蓋上被子使其出汗,不要讓風透入,出汗後病情就會痊癒,各種病症都會消失。之後吃白粥調理。
熏發背奇方
發背諸方此獨奇,誰期照藥罕人知
雄竭射砂並沒藥,為燈一照脫藩籬
治發背初起、七日前後,未成者自消,已成者自潰,不起發者即發,不潰腐者即腐,誠為良法也。
雄黃,硃砂,血竭,沒藥(各二錢),麝香(四分)
白話文:
熏發背奇方
這個治療發背的方子非常獨特,很少有人知道。
用雄黃、硃砂、血竭、沒藥,各兩錢,加上麝香四分,混合在一起。然後點燃這個藥方,用燈光照射發背的地方,就像脫離了藩籬一樣。
這個方子可以治療發背初期,也就是發病七天之內,還沒形成膿腫的。如果還沒形成膿腫,就會自己消失;如果已經形成了膿腫,就會自己潰爛;如果還沒發作,就會立即發作;如果還沒潰爛,就會馬上腐爛。
可以說,這是一個非常有效的治療方法。
上五味,研為細末,每用三分,綿紙裹藥為燃,長約尺許,以真麻油潤透灼火,離瘡半寸許,自外而內,周圍徐徐照之,火頭向上,藥氣入內,瘡毒隨火解散,自不內侵臟腑。初用三條,漸加至四、五條,候瘡勢漸消漸減,熏後隨用敷藥,如已潰大膿發泄時,不必用此照敷,只宜用膏藥蓋貼。
白話文:
將上邊的五種藥材,研磨成細末,每次使用三分,用棉紙包裹藥材點燃,點燃約一尺長,以真麻油潤透後灼燒,距離傷口約半寸,由外而內,周圍慢慢照射,火頭朝上,藥氣進入傷內,瘡毒隨著火消散,自然不會內侵臟腑。初次使用三條,逐漸增加至四、五條,等到瘡勢逐漸消退再逐漸減少,燻完後視情況敷藥,如果已經潰爛有膿水流出時,不必再燻照敷藥,只適宜使用膏藥蓋貼。
敷藥方
熏後敷方有四般,車前豨薟五龍堪
米粉銀花為糨和,敷之百腫自當安
車前草(連根葉),豨薟草,五龍草,金銀花(各等分)
白話文:
熏完藥後,敷藥有四種配方:車前草、豨薟草、五龍草,用米粉和金銀花做成糊狀敷在腫脹的地方,就能治好。
上四味,鮮草藥一處搗爛,加三年陳米粉,即常用糨衣者,初起仍如飛鹽末二、三分,共打為稠糊,遍敷瘡上,中留一頂,以膏蓋貼避風,自然拔出膿毒。若冬月草無鮮者,預採蓄下陰乾為末,用陳米醋調敷,亦如前法並效。今恐前敷藥內用五龍草,隨地或有缺少,不便合用。予常熏後頂以膏蓋周圍腫上,以如意金黃散代敷亦效。
如意金黃散
白話文:
上面四味藥,新鮮的藥物在一處搗碎,加入三年放的陳米粉,也就是通常用來做糨糊的,一開始的時候仍然像飛鹽末那樣二、三分,一起打成濃稠的糊狀,均勻塗抹在瘡上面,中間留一個頂點,用膏藥蓋上貼好避風,自然會將膿毒拔出。如果在冬月沒有新鮮的草,可以提前採摘下來陰乾做成藥末,用陳米醋調和塗抹,也和前面所述的方法一樣有效。現在擔心以前的敷藥內使用五龍草,各地可能會有缺失,不方便一起使用。我經常燻之後用膏藥蓋住周圍的腫脹處,用如意金黃散代替敷藥,也同樣有效。
如意金黃散大黃,薑黃黃柏芷陳蒼
南星厚朴天花粉,敷之百腫自當安
白話文:
如意金黃散中含有大黃、薑黃、黃柏、芷草、陳皮和蒼朮。
治癰疽、發背、諸般疔腫、跌撲損傷、濕痰流毒、大頭時腫、漆瘡、火丹、風熱天泡、肌膚赤腫、乾溼腳氣、婦女乳癰、小兒丹毒,凡外科一切諸般頑惡腫毒,隨手用之,無不應效,誠為瘡家良便方也。
白話文:
這個配方可以治療癰疽、發背、各種膿包腫脹、跌打損傷、濕痰毒流、大頭腫脹、漆瘡、火丹、風熱天泡、皮膚紅腫、乾濕腳氣、婦女乳癰、小兒丹毒等一切外科常見的頑固惡性腫毒,使用方便,效果顯著,是瘡瘍患者的良方。
天花粉(上白,十斤),黃柏(色重者),大黃,薑黃(各五斤),白芷(五斤),紫厚朴,陳皮,甘草,蒼朮,天南星(各二斤)
白話文:
天花粉(質地上等的白色,十斤),黃柏(顏色較重的,五斤),大黃(五斤),薑黃(五斤),白芷(五斤),紫厚朴(二斤),陳皮(二斤),甘草(二斤),蒼朮(二斤),天南星(二斤)
以上共為咀片,曬極乾燥,用大驢磨連磨三次,方用密絹羅廚篩出,瓷器收貯,勿令泄氣。凡遇紅赤腫痛,發熱未成膿者,及夏月火令時,俱用茶湯同蜜調敷;如微熱微腫及大瘡已成,欲作膿者,俱用蔥湯同蜜調敷;如漫腫無頭,皮色不變,濕痰流毒、附骨癰疽、鶴膝風症等病,俱用蔥酒煎調;如風熱惡毒所生,患必皮膚亢熱,紅色光亮,形狀遊走不定者,俱用蜜水調敷;如天泡、火丹、赤遊丹、黃水漆瘡、惡血攻注等症,俱用大藍根葉搗汁調敷,加蜜亦可;湯潑火燒,皮膚破爛,麻油調敷。具此諸引理取寒熱溫涼制之。
白話文:
以上這些是研磨成細粉的藥片,將它們曬得很乾燥,再用大驢子連續研磨三次,之後過篩,並用瓷器將藥粉收集起來,存放時不要讓它漏氣。凡是遇到紅、赤、腫、痛、發熱但還沒化膿的情況,以及夏季火熱的季節,都可以用茶湯和蜂蜜混合敷在患處;如果熱度和腫脹很輕微,或大瘡已經形成、想讓它化膿,都可以用蔥湯和蜂蜜混合敷在患處;如果腫脹蔓延沒有膿頭、皮膚顏色沒有變化、濕痰留毒、附骨癰疽、鶴膝風等疾病,都可以用蔥和酒一起煎煮調和後敷在患處;如果疼痛是風熱毒引起的,患處一定會皮膚灼熱、紅色透亮、形狀遊走不定,都可以用蜂蜜水調和後敷在患處;像天泡、火丹、赤遊丹、黃水漆瘡、惡血攻注等症狀,都可以用大藍根葉搗成汁調和後敷在患處,也可以加入蜂蜜;如果被熱水潑傷或被火燒傷,導致皮膚破爛,可以用麻油調和後敷在患處。這些藥理方法能導引冷熱溫涼,用在對應的疾病上,能起到治療的效果。
又在臨用之際,順合天時,洞窺病勢,使引為當也。
四虎散
四虎散內用南星,草烏半夏效通靈
藥內再添狼毒力,癰疽頑腫即安寧
治癰疽腫硬,厚如牛領之皮,不作膿腐者宜用。
南星,草烏,半夏,狼毒(各等分)
上為細末,用豬腦同搗,遍敷瘡上,留正頂出氣。
真君妙貼散
真君妙貼散奇功,蕎麵硫黃白麵同
諸般異症皆堪效,常取收功掌握中
治癰疽、諸毒,及異形異類,頑硬大惡歹瘡,走散不作膿者,宜用此藥。不痛者即痛,痛甚者即止。
明淨硫黃(為末,十斤),蕎麵,白麵(各五斤)
白話文:
在使用藥物的時候,要順應天時,深入了解病情的變化,才能讓藥物發揮應有的功效。
四虎散的藥方裡,有南星、草烏和半夏,這些藥材都有通經活絡的功效。另外還添加了狼毒,可以治療癰疽頑固腫痛。
四虎散可以用來治療癰疽腫硬,皮肉腫厚像牛脖子一樣,但沒有化膿的病症。
南星、草烏、半夏、狼毒各取等份,研磨成細粉,與豬腦一起搗成糊狀,敷在患處,只留頂部出氣。
真君妙貼散的藥效神奇,配方是蕎麥、硫磺和白麵。
真君妙貼散可以治療各種奇特的病症,效果顯著,藥效穩定。
真君妙貼散可以用來治療癰疽、各種毒瘡,以及形狀奇怪、性質惡劣、腫硬難治、不容易化膿的頑固性瘡瘍。如果病人原本不痛,用了這個藥就會開始痛,如果已經很痛了,用藥後就會止痛。
明淨硫磺研磨成粉,用量十斤,蕎麥和白麵各用五斤。
共一處,用清水微拌,乾溼得宜,木箱內曬成面片,單紙包裹,風中陰乾收用。臨時再研極細,用新汲水調敷;如皮破血流,濕爛疼苦等症,麻油調搽;天泡、火丹、肺風、酒刺、染布青汁調搽並效。
白話文:
將藥材以清水稍加攪拌,保持適當的乾濕度,在木箱內曬成薄片,再單獨用紙包好,放在通風陰涼處晾乾,備用。使用前研磨成極細粉末,用新汲取的冷水調和敷敷患處;如果是皮膚破裂、出血、濕爛疼痛等症狀,可以用麻油調和塗抹;如果是天皰瘡、癤腫、肺熱、酒癤等皮膚病,可以用染布用的青汁調和塗抹,也有同樣的療效。
回陽玉龍膏
回陽王龍膏肉桂,白芷軍薑仍在位
草烏赤芍與南星,熱酒同調功更倍
白話文:
回陽玉龍膏包含肉桂、白芷、乾姜等成分
草烏、赤芍和天南星,與熱酒一同調和,功效更佳
治背疽陰病,不腫高,不焮痛,不發熱,不作膿及寒濕流注、鼓風久損、冷痛痹風、諸濕腳氣、手足頑麻、筋骨疼痛,及一切皮色不變,漫腫無頭,鶴膝風等,但無皮紅肌熱者,一概用之,俱有功效。
草烏(炒,三兩),軍薑(煨,三兩),赤芍(炒),白芷,南星(煨,各一兩),肉桂(五錢)
白話文:
治療背部陰疽,症狀是沒有腫脹和疼痛,沒有發熱和膿腫,還包括寒濕流注、鼓風久損、冷痛痹風、諸濕腳氣、手足頑麻、筋骨疼痛,以及一切皮膚沒有紅腫、浮腫沒有部位、鶴膝風等,但都沒有皮膚發紅和肌肉發熱的症狀,對於這些症狀,都可以使用這種治療方法,都有很好的效果。
上制畢,共為細末,熱酒調敷,此藥有軍薑、肉桂、熱血生血,既生既熱,恐不能散而為害,故有草烏、南星可以破惡氣,祛風毒,活死肌,除骨痛,消結塊,回陽氣;又有赤芍、白芷,足以散滯血,住痛苦;加以酒行藥性,攻通氣血,雖十分冷症,未有不愈者。誠為寒灰之焰,枯木之春,大抵病冷則肌肉陰爛,不知痛癢,其有痛者,又多附骨之痛,設若不除,則寒根透髓,尋常之藥固莫能及矣。
白話文:
完成上述措施之後,將藥物研磨成細末,用溫熱的酒調和敷於患處。此藥中含有軍薑、肉桂,可以溫血生血,既生血又溫熱,恐怕不能分散而造成傷害,所以有草烏、南星可以破除惡氣,祛除風毒,活血生肌,消除骨痛,消散結塊,恢復陽氣;還有赤芍、白芷,可以散瘀血,止痛止痛;加上酒可以促進藥性,攻通氣血,即使是十分嚴重的寒症,也沒有不痊癒的。這真是寒灰復燃,枯木逢春,一般來說,寒症患者的肌肉陰冷腐爛,不知疼痛和瘙癢,如果感到疼痛,大多是附骨疼痛。如果不加以治療,寒邪就會深入骨髓,一般的藥物都無法治癒。
沖和膏
沖和膏內紫荊皮,獨活菖蒲赤芍宜
白芷隨方加減法,諸般百症可堪醫
治癰疽、發背,陰陽不和,冷熱不明者,宜用此藥。
白話文:
沖和膏裡面含有紫荊皮,搭配獨活、菖蒲、赤芍很適合,
白芷根據病情增減,可以治療各種病症。
用於治療癰疽、發背,以及陰陽失調、冷熱不分的情況,這種藥很合適。
紫荊皮(炒,五兩),獨活(炒,三兩),赤芍(炒,二兩),白芷(一兩),石菖蒲(一兩半)
白話文:
-
紫荊皮(炒,250公克)
-
獨活(炒,150公克)
-
赤芍(炒,100公克)
-
白芷(50公克)
-
石菖蒲(75公克)
上為細末,蔥湯、熱酒俱可調敷。藥中紫荊皮乃木之精,能破氣、逐血、消腫;獨活土之精,動盪凝滯血脈,散骨中冷痛,去麻痹濕;石菖蒲水之精,善破堅硬,生血止痛,破風消腫;白芷金之精,能去風生肌定痛;赤芍藥火之精,能生血活血,散瘀除痛,蓋血生則肌肉不死,血動則經絡流通。故肌活不致爛痛,經通不致壅腫,此為散風行氣,活血消腫、祛冷軟堅之良藥也。
白話文:
上藥粉末,可調敷在患處,以蔥湯或熱酒送服。藥方中的紫荊皮是木頭的精氣,能破氣、逐血、消腫;獨活是泥土的精氣,能使凝固和停滯的血脈活躍,讓骨頭中的痠痛,風寒濕痺得到舒緩;石菖蒲是水的精氣,善於打破堅硬的腫物,生血止痛,化解風邪消腫;白芷是金屬的精氣,能祛風、生肌、止痛;赤芍藥是火的精氣,能生血活血,散瘀止痛。因為血能新生長則肌肉不會腐爛疼痛,血的運行暢通,經絡流通,所以肌肉活躍,不致產生腐爛疼痛,經絡暢通,不至於腫脹,因此藥方是散風行氣,活血消腫、祛除寒冷,使堅硬的腫物軟化的良藥。
其中五行相配用者,再無不效之理,又流毒、骨疽冷症尤效。
鐵桶膏
白話文:
其中五行相配合使用的,沒有不見效的道理,對於流毒、骨疽等寒症尤其有效。鐵桶膏。
鐵桶膏中銅綠倍,膽礬輕粉鬱金香
還有晉礬並白芨,醋調箍腫不開張
治發背將潰已潰時,根腳走散不收束者用此。
白話文:
鐵桶膏中含有大量的銅綠,膽礬、輕粉和鬱金香等成分。
銅綠(五錢),明礬(四錢),膽礬(三錢),五倍子(微炒,一兩),白芨(五錢),輕粉,鬱金(各二錢),麝香(三分)
白話文:
將銅綠五錢、明礬四錢、膽礬三錢、微炒過的五倍子一兩、白芨五錢、輕粉、鬱金各二錢、麝香三分混合在一起。
上為極細末,用陳米醋一碗,杓內慢火熬至一小杯,候起金色黃泡為度。待溫用上藥一錢攪入膏內,每用頓溫,用新筆塗膏瘡根上,以綿紙蓋其瘡根,自生縐紋,漸收漸緊,再不開大為效。
白話文:
將藥材研磨成極細末,加入一碗陳米醋,並在杓子內用慢火熬煮至一小杯的量,等待出現金色的黃色泡泡時即可。待醋液冷卻至溫熱時,加入一錢的藥粉攪拌均勻,每次使用時,先將藥膏溫熱,並用新筆將藥膏塗抹在瘡口的根部,再用棉紙覆蓋在瘡口根部,自然產生皺紋,瘡口逐漸癒合收緊,不再擴大即可見效。
煮拔筒方
拔筒奇方羌獨活,紫蘇蘄艾石菖蒲
甘草白芷生蔥等,一筒拔回壽命符
治發背已成將潰時,膿毒不得外發,必致內攻,乃生煩躁,重如負石,非此法拔提毒氣難出也。
羌活,獨活,紫蘇,蘄艾,鮮菖蒲,甘草,白芷(各五錢),連須蔥(二兩)
白話文:
這是一個治療發背快要潰爛的方子,當膿毒無法外排,積聚於內,就會讓人煩躁,身體沉重,好像背負了巨石,只有用這個方子才能將毒氣拔出來。藥材包括羌活、獨活、紫蘇、蘄艾、新鮮菖蒲、甘草、白芷,各取五錢,加上帶鬚蔥二兩。
預用徑口一寸二、三分新鮮嫩竹一段,長七寸,一頭留節,用力剗去外青,留內白一半,約厚一分許,靠節鑽一小孔,以柵木條塞緊,將前藥放入筒內,筒口用蔥塞之,將筒橫放鍋內,以物壓勿得浮起。用清水十大碗淹筒煮數滾,約內藥濃熟為度候用。
白話文:
先將竹筒的口切一寸二分,再取一段七寸長的新鮮嫩竹,一端保留竹節,用力削去外層的青皮,留下內層的白色竹肉,約厚一分左右。在竹節附近鑽一個小孔,用柵木條塞緊。將藥材放入竹筒內,用蔥塞住筒口。將竹筒橫放鍋內,用重物壓住,使其不要浮起。用十碗清水淹沒竹筒,煮沸幾次,直到藥材濃熟即可。
再用披針於瘡頂上一寸內品字放開三孔,深入淺寸,約筒圈內,將藥筒連湯用大瓷缽盛貯患者榻前,將筒藥倒出,急用筒口乘熱對瘡合上,以手捺緊其筒,自然吸住,約待片時,藥筒已溫,拔去塞孔木條,其筒自脫,將器倒出筒中物色看其何樣,如有膿血相黏,鮮明紅黃之色,亦有一、二杯許,其病乃是活瘡,治必終愈。
白話文:
用小刀在瘡口上方一寸處,以品字形切開三個洞,洞的深度約一寸,深及肌肉組織,然後把裝有藥液的竹筒連湯一起放在大瓷碗裡,盛放在病患牀前。將竹筒裡的藥液倒出來,立刻用竹筒口趁熱對準瘡口合上,用手緊壓竹筒,自然會吸附住。大約等一會兒,竹筒已經溫熱,拔掉塞孔的木條,竹筒就會自動脫落。將竹筒倒出裡面剩下的東西,觀察其形狀和顏色。如果有膿血黏在竹筒上,並且呈現鮮明的紅黃色,而且量大約是一、兩杯左右,那麼這個瘡就是活瘡,治療後一定能痊癒。
如拔出物色純是敗血氣穢,紫黑稀水,而無膿意相黏者,其病氣血內敗,肌肉不活,必是死瘡,強治亦無功矣。此法家傳,屢經有驗,如陽瘡易潰、易膿之症,不必用此以傷氣血,此法陰瘡之用,要在十五日前後,堅硬不潰、不膿者行之最當,此法的有迴天之效,醫家不可缺也。
白話文:
如果拔出來的長物外觀是純粹的敗血和污穢,並且是稀淡的紫色液體,而不是帶有膿液粘稠狀的話,那麼病人的氣血已經在體內敗壞了,肌肉也失去活性了,這一定是致命的瘡口,即使勉強治療也沒有用。這個療法是家傳的,多次驗證都有成效。若患有容易潰爛、流膿的陽瘡,不必用此方法而傷了氣血;這個療法是用於陰瘡的,尤其是在發病後的前後 15 天左右,瘡口堅硬、不潰爛、不出膿的狀況最適合這種療法。這個療法有起死回生的效果,醫家不可不知道。
豬蹄湯
豬蹄湯內羌甘草,赤芍黃芩白芷歸
加上露蜂房更妙,諸瘡一洗脫凡衣
治癰疽、諸毒已潰流膿時用此湯洗,消毒氣、去惡肉,回死肌、潤瘡口,又能散風消腫,腐盡則已。
羌活,甘草,赤芍,黃芩,白芷,當歸,蜂房(各等分)
白話文:
豬蹄湯
這個豬蹄湯裡包含了羌活、甘草、赤芍、黃芩、白芷、當歸,再加上露蜂房,效果更佳。這些藥材可以治癒各種瘡毒,就像洗去凡人的衣服一樣,讓你的傷口煥然一新。
當你患有癰疽、毒瘡已經潰爛流膿時,就可以用這個湯來洗患處。它可以消毒殺菌、去除腐肉,讓壞死的組織恢復生機,滋潤瘡口。同時,它還能散風消腫,直到瘡毒完全消散為止。
藥材份量: 羌活、甘草、赤芍、黃芩、白芷、當歸、蜂房(各等分)
上為粗末,看疽瘡大小用藥多少。先將獖豬前蹄一隻,用白水六碗,煮蹄軟為度,將汁濾清,吹去汁上油花,用藥一兩投於汁中,再用微火煎十數沸,密絹濾去藥渣,候湯半熱,將軟絹蘸湯淋於瘡上,輕手挹去瘀膿腐肉,其惡物隨湯而下。洗訖,以絹帛挹干,照前總論次第如式用藥。
白話文:
第一步:準備一個豬的生前肢體,然後配好六碗白水,讓豬前腿在水中至煮至柔軟,然後將湯汁過慮,去掉油脂,再加入半兩到一兩的草藥,用小火慢慢煮到十次,最後用細布過慮,讓藥汁保持溫熱狀態。
第二步:用柔軟的紗布浸一下藥汁,然後放到需要處理的患處上,並把腐肉除去,順著藥汁一起流走。之後,用乾淨的紗布擦掉腐肉和藥膏的混合物。之後,繼續讓病症處在治癒的狀態。
又:洗藥方
洗藥方中歸獨活,蔥頭白芷甘草撮
癰疽腐盡此淋之,生肌長肉常誇說
當歸,獨活,白芷,甘草(各二錢),蔥頭(五個)
白話文:
洗藥方中包含當歸、獨活、白芷、甘草(各二錢),以及蔥頭(五個)。用此方淋洗,能清除癰疽腐肉,促進新生肌肉生長。
用水三碗,煎至藥爛,濾清以絹帛蘸湯挹淨瘡上,隨搽貼紅黑二膏蓋之,洗時切忌風寒為要。常治背瘡輕易者,以此代豬蹄湯用,其功亦效。
白話文:
-
使用三碗水煎藥,直到藥物(或草本植物)完全溶解。
-
用絹布或薄紗將藥液過濾乾淨。
-
將浸泡有藥液的絹布或薄紗敷在傷口上。
-
在傷口上塗抹紅色和黑色的藥膏,並蓋上敷料。
-
更換敷料時,要注意避免風寒入侵。
-
對於輕微的背部瘡瘍,可以使用這種方法代替豬蹄湯,效果也很好。
加味太一膏
太一膏中桂芷歸,乳沒丹參地芍魏
將軍木鱉兼輕粉,血餘槐柳共稱奇
白話文:
加味太一膏是在太一膏的基礎上加入了肉桂、白芷、當歸、乳香、沒藥、丹參、生地、白芍等藥材。
太一膏中還包含了大黃、木鱉子以及輕粉,配以血餘炭、槐花、柳葉等,其療效十分奇特。
治發背、癰疽及一切惡瘡,跌撲傷損、濕痰流毒、風濕、風溫,遍身筋骨走注作痛,內傷風鬱,心腹胸背攻刺作痛,腿腳痠軟,腰膝無力,湯潑火燒。刀傷、棒毒、五損內癰,七傷外症俱貼患處。又男子遺精,婦人白帶俱貼臍下。臟毒腸癰亦可丸服。諸般瘡癤,血氣癩癢,諸藥不止痛癢者並效。
白話文:
治療發背、癰疽和各種惡瘡,跌打損傷、濕痰流毒、風濕、風溫,遍身筋骨疼痛,內傷風鬱,心腹胸背刺痛,腿腳酸軟,腰膝無力,湯潑火燒。刀傷、棒傷、五損內癰,七傷外症都貼在患處。此外,男子遺精,婦女白帶都貼在臍下。臟毒腸癰也可以丸服。各種瘡癤、血氣癩癢,各種藥物都不能止痛止癢的都可以治療。
肉桂,白芷,當歸,玄參,赤芍,生地,大黃,土木鱉(各二兩),真阿魏(三錢),輕粉(四錢),槐枝柳枝(各一百段),血餘(一兩)東丹(四十兩),乳香末(五錢),沒藥(末,三錢)
白話文:
肉桂、白芷、當歸、玄參、赤芍藥、生地黃、大黃、土木鱉(各二兩),真阿魏(三錢),輕粉(四錢),槐枝和柳枝(各一百段),血餘(一兩)和東丹(四十兩),乳香末(五錢),沒藥末(三錢)。
上十味,並槐柳枝,用真麻油足稱五斤,將藥浸入油內,春五、夏三、秋七、冬十,候日數已畢,入潔淨大鍋內,慢火熬至藥枯浮起為度。住火片時,用布袋濾淨藥渣,將油稱准足數,將鍋展淨,復用細舊絹將油又濾入鍋內,要清潔為美;將血餘投下,慢火熬至血餘浮起,以柳棒挑看似膏溶化之象,方算熬熟。
白話文:
將十種藥材連同槐柳樹枝,一起浸泡在五斤的純正麻油中。浸泡的時間,春天是五天,夏天是三天,秋天是七天,冬天是十天。浸泡足夠的天數後,將藥材和麻油一起倒入乾淨的大鍋中,用小火慢慢熬煮,直到藥材熬到乾枯浮起為止。關火後稍待片刻,用布袋將藥渣過濾掉,並稱出剩餘的油,確認重量是否正確。將鍋子清洗乾淨,再用乾淨的舊絲絹將油再次過濾到鍋子中,以確保油的乾淨度。接著,將血餘放入油中,用小火繼續熬煮,直到血餘浮起,並用柳樹枝挑起血餘,觀察是否有膏狀物溶化的跡象,才能算熬煮完成。
淨油一斤,將飛過黃丹六兩五錢徐徐投入,火加大些,夏秋亢熱,每油一斤加丹五錢,不住手攪,候鍋內先發青煙,後至白煙疊疊旋起,氣味香馥者,其膏已成。即便住火,將膏滴入水中,試軟硬得中,如老加熟油,若稀亦加炒丹每各少許,漸漸加火,務要冬夏老嫩得所為佳。
白話文:
將一斤淨油倒入鍋中,待油溫升高後,慢慢加入六兩五錢的黃丹,此時要加大火候。在夏季和秋季的炎熱天氣中,每斤油應加入五錢的黃丹,並不斷攪拌。觀察鍋內的變化,先是冒出青煙,然後是白色煙霧層層疊疊地升起,並且散發出香濃的氣味,這就表明油膏已經做好了。
立即關火,將油膏滴入水中,測試軟硬是否適中,如果太軟,就加入一些炒丹,反之亦然,逐漸調整火候,務必使油膏在冬夏兩季都能達到最佳狀態。
候煙盡,端下鍋來,方下阿魏,切成薄片,散於膏面上化盡;次下乳沒、輕粉攪均傾入水內,以柳棍摟成一塊,再換冷水浸片時,乘溫每膏半斤扯拔百轉成塊,又換冷水投浸,隨用時每取一塊銅杓內復化,隨便攤貼至妙。
白話文:
等煙氣消失殆盡,把鍋子端下來,才放入阿魏,將它切成薄片,散佈在膏面上,直到化掉為止;接著加入乳沒、輕粉,攪拌均勻倒入水中,用柳條攪拌成一塊,再換冷水浸泡。趁著溫熱時,每半斤膏拉拔一百圈就成一塊,然後換冷水浸泡。隨時可以使用時,每次取一塊放在銅製的勺子裡重新融化,隨意塗抹最有效。
生肌玉紅膏
生肌玉紅膏更奇,其中淡味少人知
芷草歸身輕粉衄,白占紫草效堪推
白話文:
生肌玉紅膏的功效非常奇特,其中淡淡的味道很少有人瞭解。
芷草和當歸與輕粉相配,白佔和紫草的效果尤其值得推崇。
此膏專治癰疽、發背,諸般潰爛、棒毒等瘡,用在已潰流膿時。先用甘草湯甚者用豬蹄藥湯淋洗患上,軟絹挹淨,用抿腳挑膏於掌中捺化,遍搽新腐肉上,外以太一膏蓋之。大瘡早晚洗換二次,內兼服大補脾胃暖藥,其腐肉易脫,新肉即生,瘡口自斂。此乃外科收斂藥中之神藥也。
白話文:
這款膏藥專門用來治療癰疽、發背以及各種潰爛、棒毒等傷口,適合在傷口已經潰爛流膿的情況下使用。首先,應用甘草湯,情況較嚴重的可以使用豬蹄藥湯進行沖洗,然後用柔軟的布擦拭乾淨。接著,將膏藥用手掌搓化後,均勻塗抹在新腐肉上,外面再覆蓋上一層太一膏。大型傷口每天早晚各清洗和更換一次,同時服用能大補脾胃的暖藥,這樣腐肉容易脫落,新肉會迅速生長,傷口會自然癒合。這是一種非常有效的外科收斂藥。
白芷(五錢),甘草(一兩二錢),歸身(二兩),瓜兒血衄,輕粉(各四錢),白占(二兩),紫草(二錢),麻油(一斤)
白話文:
-
白芷(25公克)
-
甘草(60公克)
-
歸身(100公克)
-
瓜兒血衄、輕粉(各20公克)
-
白佔(100公克)
-
紫草(10公克)
-
麻油(500公克)
先用當歸、甘草、紫草、白芷四味,入油內浸三日,大杓內慢火熬藥微枯色,細絹濾清,將油復入杓內,煎滾下整血衄化盡,次下白占,微火亦化。先用茶鍾四枚,預頓水中,將膏分作四處,傾入鍾內,候片時方下研極細輕粉,每鍾內投和一錢攪勻,候至一伏時取起,不得加減,致取不效。
白話文:
-
先將當歸、甘草、紫草、白芷四種藥材浸泡在油中三天。
-
將大杓放在慢火上,將藥材熬煮至微枯的顏色。
-
用細絹布過濾藥液,將澄清的油倒回大杓中。
-
讓油滾燙後,加入整塊的血竭,並讓血竭完全融化。
-
接著加入白佔,並以小火加熱直到白佔也融化。
-
事先準備四個茶鍾,放在水中加熱。
-
將熬好的藥膏分為四等分,倒入每個茶鍾中。
-
等待一段時間後,加入研磨成極細的輕粉,每茶鐘加入一錢攪拌均勻。
-
等待一個伏天(約十天)後取出藥膏,不可加減用量,否則會影響效果。
化腐紫霞膏
化腐紫霞膏粉衄,芭豆萆仁金頂砒
螺肉獐冰同共末,敷之銅鐵也成灰
白話文:
化腐紫霞膏用於治療粉刺出血,成分包括芭豆、萆薢、人參、金頂砒。
將螺肉、獐冰等材料一同研磨成末,使用時可使銅鐵都化為灰。
治發背已成,瘀肉不腐及不作膿者。又諸瘡內有膿而外不穿潰者,俱用此膏。不腐爛者自腐,不穿潰者自破。其功甚於烏金膏及碧霞錠子。
白話文:
治療發背已經形成,瘀肉沒有腐爛也沒有化膿。另外,還有各種瘡瘍內有膿,但外面沒有穿破潰爛的,都可用此膏藥。不腐爛的會自動腐爛,不穿破潰爛的會自動破開。其功效大於烏金膏和碧霞錠子。
輕粉,萆麻仁(研,各三錢),血衄(二錢),芭豆(研,白仁,五錢),朝腦(一錢),金頂砒(五分),螺螄肉(用肉曬乾為末,二個)
白話文:
輕粉、萆麻仁(研磨成粉,各三錢),血竭(二錢),白扁豆(研磨成粉,五錢),麝香(一錢),砒霜(五分),螺螄肉(將肉曬乾研磨成粉末,二個)
上各為末,共碾一處,瓷罐收貯。臨用時旋用麻油調搽頑硬肉上,以綿紙蓋上或膏貼俱可,至頑者不過二次即軟,腐爛為膿,點諸瘡頂亦破。
以上三十二方,凡大瘡諸毒初起及已成時選用。
白話文:
將上述各味藥材研磨成細末,全部混合均勻,以瓷製容器收藏貯存。待使用時再用麻油調和,塗抹於堅硬的肉瘤上,可以用棉紙覆蓋或直接貼膏藥皆可。即使是頑硬的肉瘤,通常使用兩次後就會變柔軟,腐爛化膿,點在瘡頂上也能夠使其破潰。