陳實功

《外科正宗》~ 卷之四 (17)

回本書目錄

卷之四 (17)

1. 瘋犬傷第九十四

瘋犬乃朝夕露臥非時不正之氣所感,故心受之,其舌外出;肝受之,其目昏蒙;脾受之,其涎自流;肺受之,其音不出;腎受之,其尾下拖。此五臟受毒,成為瘋犬,乃稟陰陽肅殺之氣,故經此必致傷人。隨咬即服救生散,小便中行出血片。忌諸口味、麻物、赤豆等俱不可見,百日乃安。

治之遲者,毒大而小便難出,必攻臟腑,久則成形,腹脹攻急,人聲若犬,眼神露白者,俱為不治。有愈後復犯前禁,觸之仍死。

救生散

救生散用七斑蝥,惟用全身翅足饒

杭粉一錢同作末,空心酒服效功高

治瘋犬咬傷,用生斑蝥七個去頭、翅、足,杭粉一錢同研,空心溫黃酒調服,一時許小便行出血片、白脂,乃惡物也。如便痛,煎甘草湯飲之自利;如毒未盡,次早再一服,以小便清白方為毒盡。

又方:治瘋犬咬有效。其人頂中必有紅髮一根,急須拔去,以追風如聖散敷傷處,抽毒氣服救生散。

追風如聖散

追風如聖散防風,川草烏芎薄荷同

白芷細辛蒼朮等,雄黃加上效無窮

治瘋犬咬傷,隨用敷之,其毒即可拔出。

細辛,防風,川烏,薄荷,草烏,川芎,白芷,蒼朮(各一兩),雄黃(四錢)

共為末,溫酒調敷傷處,以紙蓋扎,早晚換二次。

瘋犬傷之要靜居,諸麻赤豆大葷祛

百日之中都忌見,敢教患者樂年餘

白話文:

瘋狗之所以會發瘋,是因為牠們早晚露宿在外,感染了不正的時令之氣,所以影響到心臟,導致牠們的舌頭伸出來;影響到肝臟,導致牠們的眼睛昏花不清;影響到脾臟,導致牠們的口水直流;影響到肺臟,導致牠們叫不出聲音;影響到腎臟,導致牠們的尾巴下垂。這是五臟都受到毒害,才變成瘋狗。瘋狗體內帶有陰陽肅殺之氣,所以只要被牠咬到就一定會傷人。被咬到之後,立刻服用救生散,接著會從小便中排出帶血的片狀物。要忌吃各種味道重的食物、麻辣的食物、紅豆等等,這些都不能接觸,這樣經過一百天才能痊癒。

如果治療太遲,毒性就會擴大,導致小便難以排出,毒素一定會侵犯到內臟,時間久了會產生實質病變,腹部脹大疼痛難忍,發出的聲音像狗叫,眼神呆滯露出眼白,這些都是無法醫治的。有些人痊癒後又犯了之前的禁忌,再接觸到這些東西仍然會喪命。

救生散

救生散要用七隻斑蝥,連同牠們全身的翅膀、腳一起使用,再加上一錢的杭粉,一起磨成粉末,空腹用酒送服,效果非常好。

用來治療瘋狗咬傷,要用七隻活的斑蝥,去掉頭、翅膀和腳,再和一錢杭粉一起磨成粉末,空腹用溫熱的黃酒調和服用。過一段時間,小便會排出帶血的片狀物和白色的油脂,這些都是不好的東西。如果小便時感到疼痛,就煎煮甘草湯喝,就會順利排出。如果毒素還沒完全清除,第二天早上再服用一次,直到小便變得清澈透明,才表示毒素完全清除。

另外一個藥方:治療瘋狗咬傷很有效。被咬的人頭頂一定會有一根紅色的頭髮,要趕快拔掉,然後用追風如聖散敷在傷口上,把毒氣吸出來,再服用救生散。

追風如聖散

追風如聖散的成分有防風、川草烏、川芎和薄荷,還有白芷、細辛、蒼朮等,再加上雄黃,效果非常好。

用來治療瘋狗咬傷,馬上敷在傷口上,毒素就能被拔出來。

細辛、防風、川烏、薄荷、草烏、川芎、白芷、蒼朮各一兩,雄黃四錢。

將這些藥材磨成粉末,用溫酒調和敷在傷口上,再用紙蓋住並紮緊,早晚各換藥兩次。

被瘋狗咬傷的人要靜養,所有麻辣的食物、紅豆和大魚大肉都要避免,這一百天裡都不要接觸,這樣才能讓患者安穩地度過餘生。

2. 女人面生黧黑斑第九十五

黧黑斑者,水虧不能制火,血弱不能華肉,以致火燥結成斑黑,色枯不澤,朝服腎氣丸以滋化源,早晚以玉容丸洗面斑上,日久漸退。兼戒憂思、動火、勞傷等件,……。

腎氣丸(見肺癰門)

玉容丸(見雀斑門)

白話文:

臉上長出像黑斑一樣的黧黑斑,是因為體內水分不足,無法抑制火氣,血液虛弱,無法滋養肌肉,導致火氣燥熱凝結成黑斑,顏色枯黃沒有光澤。早上服用腎氣丸來滋養身體的根本,早晚用玉容丸洗臉,清洗有斑的地方,日子久了黑斑就會慢慢消退。同時還要避免憂愁思慮、容易上火的事情以及過度勞累等。

(腎氣丸的詳細內容請參考肺癰門的說明)

(玉容丸的詳細內容請參考雀斑門的說明)

3. 鈕釦風第九十六

鈕釦風,皆原風濕凝聚生瘡,久則搔癢如癬,不治則沿漫項背。當以冰硫散擦之,甚者服消風散亦妙。

冰硫散

冰硫散內用川椒,朝腦生礬豈可饒

蘿蔔內藏煨熟藥,還將豬膽共相調

硫黃(一兩),獐冰,川椒,生礬(各二錢)

共為末,先用白蘿蔔一個,摳空其內,將藥填滿,復將原皮蓋之,濕紙包三、四層,灰火內煨半時許,待冷取開,用藥同熟豬油調稠、搽患上自愈。

消風散(見疥瘡門)

白話文:

鈕釦風這種病,都是因為風濕之氣凝聚導致生瘡,時間久了會搔癢像癬一樣,如果不治療,就會蔓延到頸部和背部。應該用冰硫散來擦拭,嚴重的話服用消風散也很有效果。

冰硫散

冰硫散裡面要用到川椒,還有冰片和生礬也不可缺少。把藥填在挖空的蘿蔔裡面煨熟,還要用豬膽汁一起調和。

硫黃(一兩)、冰片、川椒、生礬(各二錢),將這些藥材一起研磨成粉末。先取一個白蘿蔔,挖空裡面,把藥粉填滿,再把挖出來的蘿蔔皮蓋回去,用濕紙包三四層,放在灰火裡面煨半個小時左右,等冷了取出,把藥粉和熟豬油調成濃稠狀,塗抹在患處就會自行痊癒。

消風散(配方請參考疥瘡篇)

4. 枯筋箭第九十七

枯筋箭,乃憂鬱傷肝,肝無榮養,以致筋氣外發。初起如赤豆大,枯點微高,日久破裂,趲出筋頭,髼鬆枯槁,多生胸乳間,宜用絲藥線齊根系緊,七日後其患自落;以珍珠散摻之,其疤自收。兼戒口味不發。

絲藥線(見癭瘤門)

珍珠散(見下疳門)

白話文:

枯筋箭,是因為憂愁鬱悶傷了肝臟,導致肝臟無法得到足夠的滋養,使得筋的氣外散所造成的。剛開始的時候,看起來像紅豆那麼大,有個微微隆起的枯點,時間久了會破裂,然後會長出像筋一樣的東西,蓬鬆而枯槁,大多長在胸部和乳房之間。治療方法是用浸過藥的絲線,在病根處緊緊繫住,七天後,患處會自然脫落;然後再塗上珍珠散,疤痕就會自行癒合。同時要忌口,避免吃會加重病情的食物。

絲藥線(做法參考癭瘤門的相關記載)

珍珠散(做法參考下疳門的相關記載)

5. 婦人腳丫作癢第九十八

婦人腳丫作癢,乃從三陽風濕下流凝聚不散,故先作癢而後生濕爛。又或足底彎曲之處,癢濕皆然。

枯礬散

枯礬散中煅石膏,黃丹輕粉不相饒

四味將來為末摻,腳丫濕癢即時消

枯礬(五錢),石膏(煅),輕粉,黃丹(各三錢)

上為末,溫湯洗淨,搽藥即愈。

白話文:

婦女腳底發癢,是因為三陽經絡的風濕之氣向下流注,凝結積聚不散,所以先產生搔癢,然後才會出現濕爛。也有可能是腳底彎曲的地方,同時出現癢和濕爛的情況。

枯礬散

枯礬散這個藥方包含煅燒過的石膏、黃丹和輕粉,這四種藥材一起研磨成粉末,塗抹在患處,腳底的濕疹搔癢就能馬上消除。

藥方組成:枯礬(五錢),煅石膏,輕粉,黃丹(各三錢)。

將以上藥材研磨成粉末,用溫水把患處洗淨,然後塗抹藥粉,很快就能痊癒。

6. 手足破裂第九十九

手足破裂,破裂者乾枯之象,氣血不能榮養故也。因熱肌驟被風寒所逼,凝滯血脈,以致皮膚漸枯漸槁,乃生破裂;日襲於風,風熱相乘,故多作痛。以玉肌散洗擦,潤肌膏潤之,甚者兼服當歸飲子為妙。

玉肌散(見雀斑門)

潤肌膏(見白禿瘡門)

當歸飲子(見疥瘡門)

白話文:

手腳皮膚破裂,這種破裂乾燥是氣血無法滋養的緣故。通常是因為身體燥熱時,皮膚突然受到風寒侵襲,導致血脈凝滯不通,皮膚因而逐漸乾燥枯槁,進而產生破裂。如果又經常吹風,風和熱邪互相作用,所以常常會感到疼痛。可以用玉肌散清洗擦拭,再用潤肌膏滋潤,如果情況嚴重,可以同時服用當歸飲子,效果會更好。

(玉肌散的配方,請參考雀斑的相關章節。)

(潤肌膏的配方,請參考白禿瘡的相關章節。)

(當歸飲子的配方,請參考疥瘡的相關章節。)

7. 眼丹第一百

眼丹脾經有風,胃經多熱,共結為腫。風多者則浮腫易消,熱甚者則堅腫難收。初起宜用金黃散敷之,有表症者荊防敗毒散,里症者清胃散加大黃利之,如後不散,必欲作膿,宜換膏貼之,膿成者即針。遲則眼頭自破,此乃晴明穴,內空難斂,成漏者多。

荊防散毒散(見時毒門)

清胃散(見牙縫出血門)

金黃散(見腫瘍門)

白話文:

眼丹這種病,是脾經有風邪,加上胃經有過多的熱氣,兩者結合而形成的腫塊。風邪多的,腫脹就比較浮,容易消退;熱氣太盛的,腫塊就比較堅硬,難以消退。剛開始發病的時候,應該用金黃散來敷在患處。如果有表症的,就用荊防敗毒散來治療;如果有裡症的,就用清胃散加大黃來通便。如果這樣處理後腫塊仍然沒有消散,肯定會化膿,這時就應該換成藥膏來貼敷,等到膿形成後就用針刺破。如果太晚才處理,眼頭的地方會自己破裂,這裡就是晴明穴的位置,裡面是空的,很難收口,容易形成瘺管。

(荊防敗毒散的方子請參考「時毒門」的說明)

(清胃散的方子請參考「牙縫出血門」的說明)

(金黃散的方子請參考「腫瘍門」的說明)