《外科正宗》~ 卷之三 (8)
卷之三 (8)
1. 應用方
八珍湯,十全大補湯,八味丸(俱見潰瘍門)
白話文:
八珍湯、十全大補湯、八味丸(均可參見潰瘍篇)
2. 臟毒論第二十九
夫臟毒者,醇酒厚味、勤勞辛苦,蘊毒流注肛門結成腫塊。其病有內外之別,虛實之殊。發於外者,多實多熱,脈數有力,肛門突腫,大便秘結,肚腹不寬,小水不利,甚者肛門肉泛如箍,孔頭緊閉,此為外發,屬陽易治。宜四順清涼飲、內消沃雪湯通利大小二便;痛甚者,珍珠散、人中白散搽之;膿脹痛者針之。
白話文:
臟毒是指嗜好醇酒厚味,勞累過度,導致毒氣積蓄並流注到肛門而形成腫塊。此病可分為內外不同,虛實不同。
外發型臟毒,多屬實證,多有熱象,脈搏快捷有力,肛門突然腫脹,大便祕結,小腹不寬鬆,小便不利,嚴重者肛門皮膚紅腫如有勒痕,孔口緊閉,此為外發型,屬陽證,較容易治療。治療上宜用四順清涼飲、內消沃雪湯通利大小便,疼痛嚴重者,可以用珍珠散、人中白散外敷。如出現膿腫疼痛,可用針灸治療。
發於內者,屬陰虛濕熱滲入肛門,內臟結腫,刺痛如鍾,小便淋瀝,大便虛秘,咳嗽生痰,脈數虛細,寒熱往來,遇夜尤甚,此為內發,屬陰難治。宜四物湯加黃柏、知母、天花粉、甘草,兼以六味地黃丸調治,候內臟膿出則安。
白話文:
發生在體內的,屬於陰虛濕熱滲入肛門,內臟結腫,刺痛如同被針扎,小便不通暢,大便乾燥難解,咳嗽有痰,脈搏快而微弱,寒熱交替出現,夜晚更加嚴重,這是內發之症,屬於陰性,治療較為困難。應該使用四物湯加上黃柏、知母、天花粉、甘草,同時配合六味地黃丸進行調理,等到內臟排出膿液後病情就能穩定。
又有生平情性暴急,縱食膏粱,或兼補術,蘊毒結於臟腑,火熱流注肛門,結而為腫;其患痛連小腹,肛門墜重,二便乖違,或瀉或秘,肛門內蝕,串爛經絡,汙水流通大孔,無奈飲食不餐,作渴之甚,凡犯此未得見其有生。又有虛勞久嗽,痰火結腫肛門如慄者,破必成漏,瀝盡氣血必亡。
此二症乃內傷之故,非藥可療,不可勉治也。
白話文:
還有一種人是自來性格就暴躁急躁,嗜吃肥膩、辛辣的食物,有時還服用補藥,身體積累的毒素聚集在臟腑,火熱的毒素流動到肛門部位,凝結而腫脹。這種痔瘡引起的疼痛會蔓延到小腹,肛門有墜重感,大便和小便失常,有時腹瀉有時便祕,肛門內部被毒素腐蝕,膿水沿著經絡流出,形成大的潰孔,侵蝕腸道,病人吃不下飯,口渴加重,患這種痔瘡的人沒有見過有能存活的。還有一種人是長期虛勞咳嗽,痰火凝結在肛門,腫脹如栗子那麼大,如果潰破一定會變成漏管,人體的精氣血被消耗殆盡,最終會死亡。
3. 臟毒看法
初起腫痛,紅色光亮,疼痛有時,肛門不墜、便和者易。已成焮赤腫痛,發熱不渴,小便不數,展轉自便者順。已潰膿稠,色鮮不臭,焮腫漸消,疼痛漸減、能食者順。潰後膿水漸止,新肉易生,不疼多癢,瘡口易乾者順。
白話文:
腫瘤疼痛,色紅,膿血,有時肛門下墜,食慾不振。腫瘤逐漸增大,疼痛逐漸加劇,膿液增多,逐漸增大,瘙癢。
初起堅硬漫腫,內臟閉痛,小便頻數,大便秘結者險。已成疼痛日甚,腫連小腹,肛門閉緊,下氣不通者重。已潰臭水淋漓,疼痛不減,腫仍不消,身熱唇焦者逆。
白話文:
初期堅硬腫脹,內臟疼痛,小便頻繁,大便不通暢,這是危險的情況。症狀越來越嚴重,腫脹連接到小腹,肛門緊閉,排氣不通暢,這是嚴重的狀況。如果已經潰爛,膿水四溢,疼痛不減,腫脹不消退,身體發熱,嘴脣乾燥,這是無法挽回的情況。
4. 臟毒治法
初起寒熱交作,大便墜痛,脈浮數者,宜用輕劑解散。已成內熱口乾,大便秘結,脈沉實而有力者,當下之。肛門腫痛,常欲便而下墜作痛者,導濕熱兼瀉邪火。肛門焮腫疼痛,小便澀滯,小腹急脹者,清肝、利小水。出膿腥臭,疼痛不減、身熱者,養血、健脾胃,更兼滲濕。膿水清稀,脾胃虛弱,不能收斂者,滋腎氣、急補脾胃。
白話文:
-
初期寒熱交替,大便墜痛,脈搏浮數者,宜用輕劑解散外感。
-
內熱已成,口乾,大便祕結,脈搏沉實有力者,應瀉下清熱。
-
肛門腫痛,常有便意,向下墜痛者,應導濕熱兼瀉邪火。
-
肛門焮腫疼痛,小便澀滯,小腹急脹者,應清肝、利小便。
-
排出膿液有腥臭味,疼痛不減,身熱者,應養血、健脾胃,兼滲濕。
-
膿水清稀,脾胃虛弱,不能收斂者,應滋補腎氣、急補脾胃。
5. 臟毒治驗
一男子肛門腫突,紅紫痛甚。以內消沃雪湯二服,大便已通數次,疼痛稍減;外腫上以珍珠散清蜜調搽,早晚二次,其腫漸消,更風涼血地黃湯而痊愈。
白話文:
有一個男子的肛門腫瘤突出,顏色紅紫,疼痛劇烈。服用內消沃雪湯兩次,大便已經通暢了好幾次,疼痛也減輕了一些。在外腫上用珍珠散和蜂蜜調和塗擦,早晚各二次,腫瘤逐漸消退,再服用風涼血地黃湯,最後痊癒了。
一婦人產後用力太過,肛門墜腫,疼苦之甚。先以枳殼、紫蘇煎湯熏洗,後以珍珠散加冰片、豬脊髓調搽,內以四物湯加升麻、蒼朮、丹皮、枳殼服之而消。
白話文:
有一位婦女在生產後用力過度,導致肛門腫脹脫垂,疼痛不堪。首先,用枳殼和紫蘇煎煮成湯,燻洗患處。然後,使用珍珠散加上冰片和豬脊髓混合,塗抹患處。同時,內服四物湯,並加入升麻、蒼朮、丹皮和枳殼,服用後腫脹消退。
一男子夏月好飲火酒,熱毒流入肛門,結腫堅硬,形色紫黑,墜痛便秘。以黃連解毒湯加大黃、枳殼,二劑便通,疼痛稍止;又以四物湯合前湯數劑,其腫漸消。存堅腫慄大不散,以臟連丸服至月餘而愈。
白話文:
一名男子夏季貪喝烈酒,導致熱毒流入肛門,肛門結腫堅硬,腫塊呈現紫黑色,伴有墜痛和便祕的症狀。醫師以黃連解毒湯加強了大黃和枳殼的劑量,服用了兩劑後,便祕得到緩解,疼痛也稍微減輕。之後,醫師又以四物湯與前一劑湯藥合用,連服幾劑後,腫塊逐漸消退。但腫塊中仍有堅硬的物質沒有完全消散,醫師遂以臟連丸讓患者服用一個多月後,該男子才完全康復。
一婦人肛門腫突,堅硬痛極。用攻利、解毒藥俱不應,以神燈照法照之,早晚二次,其疼方減。以蟾酥錠磨濃塗之,堅硬漸腐為膿;仍服內消沃雪湯,二劑便通,疼苦減其大半。又以四物湯加黃柏、知母、厚朴、蒼朮,外以珍珠散加冰片、豬髓調搽,月餘而平。
白話文:
一位婦女的肛門腫脹突出,堅硬疼痛極其嚴重。使用攻利藥和解毒藥都無效,用神燈照射法照射,早晚兩次,疼痛纔有所減輕。用蟾酥錠磨成濃漿塗抹,堅硬逐漸腐爛化膿;繼續服內消沃雪湯,服用二劑後通暢,疼痛減輕了一大半。又用四物湯加入黃柏、知母、厚朴、蒼朮,外用珍珠散加入冰片、豬髓調勻塗抹,一個多月後痊癒。
一男子素有內痔便血,常欲脫肛。一朝肛門墜重不收,腫痛突起,光亮紫色,此濕熱流注結腫。固難收入,以黃連除濕湯二劑,外用珍珠散加冰片清蜜調塗,其腫痛漸減;後以補中益氣湯加生地、黃連、蒼朮、天花粉、牡丹皮,服之數劑,其腫痛漸減而平。
白話文:
有一個男子,向來有內痔便血,經常想脫肛。有一天,肛門墜著重物,收不回去,腫痛突然加劇,腫塊光亮呈紫色,這是濕熱流注而結成的腫瘤。因為腫塊太大了,很難回去。用黃連除濕湯服了兩劑,外用珍珠散加上冰片、清蜜調勻後塗抹,腫痛逐漸減輕;然後用補中益氣湯加上生地、黃連、蒼朮、天花粉、牡丹皮,服了幾劑,腫痛逐漸減輕並平復。
一監生素性急暴,每縱膏粱,因積毒流於大腸,內如針刺,外肛不腫,常欲後重,便則秘結,診之脈空數而無力,此真氣不足,邪火有餘,內臟虧損症也。後必難痊,辭不可治。後請別醫,用藥月餘,肛門內腐,敗水無禁,復請視之。予曰:決不可療也。
白話文:
脈搏顯得虛弱而無力,說明邪氣勝過正氣;手掌沒有光澤,說明脾氣虛弱;到了晚上發熱,說明陰虛火旺;小便頻數不止,說明幽門已經壞了;面色像塗了油一樣,說明元氣已經散失;鼻子像煙煤一樣,說明肺氣將要斷絕;口乾舌燥,說明腎水已經枯竭。犯了這些症狀,怎麼可能不死呢?患者不服,強行服用解毒、滋陰的藥物,結果無效而死。
脈來虛數,邪勝正也;手掌不澤,脾氣敗也;至夜發熱,陰虛火旺;敗水無禁,幽門已壞;面若塗脂,元氣走散;鼻如煙煤,肺氣將絕;口乾舌燥,腎水已竭,犯此豈有不死之理?患者不服,強用解毒、滋陰藥餌,不效而死。