陳實功

《外科正宗》~ 卷之二 (16)

回本書目錄

卷之二 (16)

1. 癭瘤應用方

三品一條槍(見痔瘡門)

人參養榮湯(見瘰癧門)

白話文:

三品一條槍(用於治療痔瘡)

人參養榮湯(用於治療瘰癧)

補中益氣湯,八味丸,十全大補湯(俱見癰疽潰瘍門)

寒食麵(注末卷)

白話文:

補中益氣湯、八味丸、十全大補湯(都見於癰疽潰瘍篇)

2. 肺癰論第二十四

夫肺癰者,金受火刑之症也。蓋肺為五臟華蓋,其位至高,其質至清,內主乎氣,中主聲音,外司皮毛,又兼主乎壽夭。金清而氣管深長者,其音自清:其韻自高,其聲自洪,此三者主壽,亦主通達;如金濁而氣管短細者,其音自焦,其韻自低,其聲自小,此三者主夭,亦主蹇滯。故肺金獨旺於秋者,應其輕清之候也,倘有所克,其病自生。

白話文:

肺癰是金受到火刑的疾病。肺是五臟的華蓋,位置最高,質地最清,內主呼吸,中主聲音,外司皮毛,又兼主壽命。肺氣清而氣管深長的人,聲音清脆、音韻高昂、聲音洪亮,這三者主壽,也主通達;如果肺氣濁而氣管短細的人,聲音焦躁、音韻低沉、聲音微弱,這三者主夭,也主蹇滯。所以肺金在秋天獨旺,符合其輕清的時令。如果受到剋制,就會生病。

致患肺癰者,先因感受風寒,未經發越,停留肺中,初則其候毛聳惡風,咳嗽聲重,胸膈隱痛,項強不能轉側者,是其真候也;久則鼻流清涕,咳吐膿痰,黃色腥穢,甚則胸脅脹滿,呼吸不利,飲食減少,脈洪自汗。法當清金甘桔湯主之,麥冬清肺飲調之。又久嗽勞傷,咳吐痰血,寒熱往來,形體消削,咯吐瘀膿,聲啞咽痛,其候傳為肺痿,如此者百死一生之病也。治宜知母茯苓湯主之,人參五味子湯調之。

白話文:

患上肺癰的人,一開始通常是受到風寒,沒有及時發作出來,留存在肺中。初期症狀是汗毛直豎怕吹風,咳嗽聲響亮沉重,胸口膈膜隱隱作痛,脖子僵硬不能左右轉動。這些都是肺癰的典型症狀。時間一長,就會出現鼻涕清稀,咳出膿痰,黃色而且有腥臭味,嚴重的還會出現胸脅脹滿,呼吸不順暢,飲食減少,脈搏洪大而且自汗。治療方法應該以清金甘桔湯為主,用麥冬清肺飲來調養。

另外,還有一種情況是,長時間咳嗽勞累受傷,咳出痰中帶血,寒熱交替,身體消瘦,咯出瘀膿,聲音嘶啞咽喉疼痛。這種情況通常會發展成肺痿,這種病症百死一生。治療上應該以知母茯苓湯為主,用人參五味子湯來調養。

又有七情、飢飽、勞役損傷脾肺者,麥冬平肺飲主之,紫菀葺湯調之。又有房欲勞傷,丹石補藥消鑠腎水者,宜腎氣丸主之,金液戊土丹調之。又勞力內傷,迎風響叫,外寒侵入,未經解散致生肺癰者,初起脈浮微數,胸熱氣粗,寒熱往來,咳嗽生痰者,當以小青龍湯主之,麥冬清肺飲調之。

白話文:

此外,七情、飢餓飽食、勞役等損傷脾、肺,可用麥冬平肺飲來調理。房事過度,丹石補藥消損腎水者,可用腎氣丸來調理,金液戊土丹來調整。此外,勞累內傷,迎著風大聲叫喊,外感風寒,沒有及時治療,導致肺癰的,初期脈搏浮微而數,胸中發熱,氣息粗重,寒熱往來,咳嗽生痰的,應當以小青龍湯為主,麥冬清肺飲來調理。

通用金鯉湯、蠟礬丸、太乙膏相間服之亦效,如手掌皮粗,六脈洪數,氣急顴紅,汙膿白血,嘔噦⿱艹褚水,鼻煽,不餐飲食者,俱為不治。此症以身涼脈細,膿血交流,痰色鮮明,飲食知味,膿血漸止者俱為無妨,反此則死。

白話文:

服用通用金鯉湯、蠟礬丸、太乙膏等藥物交替服用也是有效的。如果手掌皮膚粗糙,脈搏洪數,氣急顴紅,膿血白色,嘔吐噁心,鼻翼煽動,不吃不喝,這些都是不治之症。此症以身體涼爽、脈搏細弱、膿血混雜、痰色鮮明、飲食有味、膿血逐漸停止者,都無大礙。反之則會死亡。

3. 肺癰看法

初起脈浮虛細,身體不熱,咳嗽有痰,呼吸調勻者順。已成脈浮微數,咳吐膿痰,形色鮮明,語聲清朗者吉。潰後咯吐膿痰,間吐鮮血,時發時止,飲食知味者順。

白話文:

  • 初期:脈搏浮虛細弱,身體不發熱,咳嗽有痰,呼吸順暢。

  • 發展期:脈搏浮而微數,咳吐膿痰,膿液顏色鮮明,說話聲音清朗響亮。

  • 潰爛期:咳吐膿痰,偶爾吐出鮮血,症狀時好時壞,飲食正常。

吐膿漸漸稀少,胸脅不痛,面色微微帶黃,便調多穢;初起脈洪弦數,身熱多寒,胸疼氣喘,面紅多汗損壽。已成咯吐膿痰,氣味⿱艹褚臭,黃痰如膠黏固、唇反終亡。咯吐再兼白血,氣急多煩,指甲紫而帶灣,終歸冥路。手掌反如枯樹,面豔顴紅,咽痛音如鴨聲,鼻掀終死。

白話文:

  1. 膿痰逐漸減少,胸脅也不再疼痛,臉色稍微黃一點,就調理好比較污穢的痰。

  2. 病初起時脈象洪大、弦細且數,身體又熱又冷,胸口疼痛、氣喘,臉紅多汗會損害到生命。

  3. 已經形成咯吐膿痰,氣味又腐又臭,黃痰就像膠水一樣黏固,嘴脣反過來最後死亡。

  4. 咯吐再兼白血,氣急而且煩躁,指甲呈紫紅色並帶有彎曲,最終歸於死亡。

  5. 手掌反過來就像枯樹,臉色艷麗顴骨發紅,咽喉疼痛聲音像鴨子叫,鼻子抽動最終死亡。

4. 肺癰治法

初起風寒相入,頭眩惡寒,咳嗽聲重者,宜解散風邪。汗出惡風,咳嗽氣急,鼻塞項強,胸膈隱痛,實表清肺。日間多寒,喜復衣被,夜間發熱,多煩去被,滋陰養肺。口乾喘滿,咽嗽而渴,咳嗽身熱、脈弦數者,降火抑陰。胸滿喘急,咳吐膿痰,身熱氣粗,不得安臥,平肺排膿。熱退身涼,脈來短澀,精神減少,自汗盜汗,補肺健脾。

白話文:

  1. 風寒初起,交織在一起,頭暈畏寒,咳嗽聲重,應該解表散寒。

  2. 汗出怕風,咳嗽氣急,鼻塞頸項強直,胸膈隱隱疼痛,實表清肺。

  3. 白天覺得寒冷,喜歡蓋上被子,晚上發熱,煩躁不安,把被子掀開,滋陰養肺。

  4. 口乾氣喘,咽喉乾澀而口渴,咳嗽身熱,脈搏弦細而數,降火抑陰。

  5. 胸滿喘急,咳嗽吐出膿痰,身熱氣粗,不能安睡,平肺排膿。

  6. 熱退身涼,脈搏短澀,精神減少,自汗盜汗,補肺健脾。

5. 肺癰治驗

一義官仲冬時督工河道,不常迎風呼喚,致肺受傷,後發此症。初起寒熱交作,咳嗽聲重,氣急生痰,請內醫治之,越治越重。後予視,診其脈浮而數,面光而澤,此肺癰也。視其痰果有膿意相黏,以桔梗湯二服,咳嗽稍止;以排膿散四服,其膿漸多,惟胸膈疼痛不減,脈亦帶芤,此胸中有瘀血也。

白話文:

一位叫「官仲冬」的官員,在冬天監督河道工程時,不注意防寒保暖,經常迎著風大聲呼叫,導致肺部受損,後來得了這種疾病。病情一開始是寒熱交替,咳嗽聲很重,氣急生痰。他請了內科醫生來治療,但病情卻越來越嚴重。

後來我看到他,診斷他的脈搏浮而數,臉色光澤,這是肺癰的症狀。我觀察他的痰,果然有膿液黏附,於是給他服用桔梗湯兩劑,咳嗽稍微止住了。再服用排膿散四劑,膿液漸多,但胸膈疼痛並未減輕,脈象也變得沉澀,這是胸中有瘀血的跡象。

以四順散加紅花、牡丹皮二服,吐出紫血碗許,隨後膈痛漸止;又以金鯉湯兼人參五味子湯間服,月餘而愈。

白話文:

服用「四順散」配上「紅花」和「牡丹皮」,吐出約一碗紫色的血後,隨後胸膈疼痛漸漸停止。又服用「金鯉湯」和「人參五味子湯」交替服用,經過一個多月就痊癒了。

一男子久嗽不已,咳吐膿痰,面白神勞,胸中隱痛,診之脈浮微數,此屬肺氣不足,火尚有餘。以知母茯苓湯數服,其膿漸少,又以清金寧肺丸服之而愈。

白話文:

某男子患久咳不止,併發咳吐膿痰、面色發白、精神萎靡、胸中隱隱作痛等症狀,經診斷,他脈象浮微而快速,這是肺氣不足、火氣尚有餘。我先以知母茯苓湯讓他服用數次,他的膿痰漸漸減少了。後來我再讓他服用清金寧肺丸,最後,他的咳嗽完全好了。

一男子因勞傷咳嗽不止,至夜身熱尤甚,日久咯吐膿血,診之脈弦而數,此虛火假症也。先以童子小便日飲三、四次,又服紫菀茸湯數劑,至夜身熱不發,又間服金鯉湯月餘而漸瘳,此非童便之功而陰火豈能得退,嘗治瘡瘍虛熱不退者,用此極效。

白話文:

有一個男子因為勞累而咳嗽不止,到了晚上身體發熱更加嚴重,日子久了咳吐出膿血,診脈後發現脈搏弦而數,這是虛火假症。先用童子小便每天喝三、四次,又服用紫菀茸湯數劑,到了晚上身體發熱不發作了,又間隔服用金鯉湯一個多月而逐漸痊癒。這並不是童子小便的功勞,而是陰火得以退去。曾經治療過瘡瘍虛熱不退的患者,用此方極為有效。

一男子鬱郁不遂意,患嗽半年,時或咳吐膿血,且形體衰弱,飲食減少,脈亦微數,聲漸將雌;惟面不紅,其病將成肺痿,而尚可治。以清金二母湯十餘服,咳吐減半,又以金鯉湯與人參五味子湯間服之,又早飲人乳、晚飲童便各一鍾,調理百日外而安。

白話文:

一個男人鬱鬱不歡、不順心,得了咳嗽半年,有時會咳出膿血,而且身體虛弱,飲食減少,脈搏微弱而數,聲音逐漸變得像女人一樣尖細;但臉色不紅,他的病將演變成肺結核,但仍可治療。服用清金二母湯十幾帖,咳嗽吐痰減少了一半,又服用金鯉湯與人參五味子湯交替服用,並且早早喝一杯人奶、晚上喝一杯童子尿,調理一百天後就痊癒了。

一男子生平好飲,口乾作渴,致肺壅熱成癰,咳吐膿痰,喘滿難臥。以葶藶散二服,而喘定易睡;又以紫菀茸湯加乾葛、天花粉十餘服而膿痰漸少;早以加減八味丸,午用清金寧肺丸間服之,兩月而愈。

白話文:

有一位男子平生嗜好飲酒,導致口乾舌燥,肺部積熱化膿,咳嗽吐膿痰,呼吸困難,難以入睡。醫生先給他服用葶藶散兩次,他的喘息就平定了,也容易入睡;之後再服用紫菀茸湯加上乾葛、天花粉十幾次,膿痰逐漸減少;早上服用加減八味丸,中午服用清金寧肺丸,兩服交替服用,兩個月後痊癒。

一男子五十餘歲,平素寵妾、膏粱,復生咳嗽發熱,吐痰腥臭,視之手掌枯澀,面隱微紅,痰中白血,脈亦細微而數,此肺癰所忌症也。辭不治。後醫強許其生,而用藥終至不應乃死。人問曰:何以致之?予曰:手掌乾澀,血枯土傷,不能生其金也;面色微紅,相火已動;痰中白血,正肺受傷;脈細而數,真氣虛敗。凡肺癰犯此,豈有不死者乎!以此言之後,人乃服。

白話文:

有一名五十多歲的男子,一向寵愛妾室、飲食過度,後來又得咳嗽發熱、吐出腥臭的痰,觀察其手掌乾澀,臉色隱隱泛紅,痰中有白色血跡,脈搏也很細微而快速,這是肺膿瘍最忌諱的症狀。我婉拒為其診治。後來,另一名醫生勉強答應為他治療,但用藥始終沒有效果,最後還是死了。有人問我:他為什麼會死?我說:他的手掌乾澀,血枯土傷,無法生出金氣;面色略紅,相火已經啟動;痰中有白色血跡,正說明肺部受損;脈搏細微而快速,真氣虛弱敗壞。凡是肺膿瘍出現這些症狀的,哪有不死的道理!根據我的這番話,人們纔信服了。