陳實功

《外科正宗》~ 卷之二 (4)

回本書目錄

卷之二 (4)

1. 疔瘡主治方

蟾酥丸

蟾酥丸效獨稱雄,乳沒砂礬輕粉同

白話文:

蟾酥丸的功效特別強大,配方中包含乳香、沒藥、砂礬和輕粉。

銅綠蟾酥寒水麝,蝸牛又有用蜈蚣

白話文:

銅綠蟾蜍的毒液、蟾酥、寒水石、麝香,蝸牛和蜈蚣都被認為具有藥用價值。

治疔瘡、發背、腦疽、乳癰、附骨臀腿等疽,一切惡症歹瘡,不痛或麻木,或嘔吐,病重者必多昏憒。此藥服之不起發者即發,不痛者即痛,痛甚者即止,昏憒者即蘇,嘔吐者即解,未成者即消,已成者即潰。真有回生之功,乃惡症中至寶丹也。

白話文:

治療疔瘡、發背、腦疽、乳癰、附骨臀腿等疽,各種惡性的壞瘡,不痛或麻木,或嘔吐,病情嚴重的人一定會昏沉昏迷。服用此藥後,沒有發作的就會發作,不痛的就會痛,很痛的就會停止,昏沉昏迷的就會清醒,嘔吐的就會停止,病竈還沒形成的就會消失,已經形成的就會潰爛。真正有起死回生的功效,是惡性病症中至寶的藥丸。

蟾酥(二錢,酒化),輕粉(五分),枯礬,寒水石(煅),銅綠,乳香,沒藥,膽礬,麝香(各一錢),雄黃(二錢),蝸牛(二十一個),硃砂(三錢)

白話文:

蟾酥(二錢,用酒化開),輕粉(五分),枯礬,寒水石(煅燒過),銅綠,乳香,沒藥,膽礬,麝香(各一錢),雄黃(二錢),蝸牛(二十一個),硃砂(三錢)

以上各為末,稱准,於端午日午時,在淨室中先將蝸牛研爛,再同蟾酥和研稠黏,方入各藥共搗極勻,丸如綠豆大;每服三丸,用蔥白五寸,患者自嚼爛,吐於男左女右手心,包藥在內,用無灰熱酒一茶鍾送下。被蓋如人行五、六里,出汗為效,甚者再進一服。……。

黃連解毒湯

白話文:

以上各藥研末備用,時間安排在端午節午時,首先在乾淨的屋子裡,把蝸牛研碎成汁,然後與蟾蜍分泌物,一起研磨成濃稠的粘液,再加入其他的藥一起搗成均勻的藥劑,做成如綠豆大小的藥丸。每次服用三顆藥丸,用蔥白五寸,患者自己咬碎嚼爛,然後吐在男左女右的手心,把藥丸用唾液包住,再用一杯無灰熱酒送服。被子蓋好後,走上五、六里路,若全身出汗即可見效,症狀嚴重的,可以再服一劑。如此持續一段時間,直到疾病痊癒。

黃連解毒湯黃柏,山梔甘草共連翹

內熱口乾煩躁甚,更加牛子寂然消

治疔毒入心,內熱口乾,煩悶恍惚,脈實者宜用。

白話文:

黃連解毒湯中,黃柏、山梔、甘草和連翹四味藥材共同發揮作用,具有解毒清熱、消腫止痛的功效。

  • 黃柏:味苦、性寒,具有清熱燥濕、解毒殺蟲的功效,常用於治療痢疾、洩瀉、瘡瘍腫痛等症。
  • 山梔:味苦、性寒,具有清熱涼血、止血消腫的功效,常用於治療黃疸、熱淋、瘡瘍腫痛等症。
  • 甘草:味甘、性平,具有補脾益氣、清熱解毒、調和諸藥的功效,常用於治療脾胃虛弱、咳嗽氣喘、瘡瘍腫痛等症。
  • 連翹:味苦、性微寒,具有清熱解毒、消腫止痛的功效,常用於治療瘡瘍腫痛、咽喉腫痛、熱淋等症。

這四味藥材共同搭配使用,可以增強解毒清熱、消腫止痛的功效,適用於治療各種熱毒引起的瘡瘍腫痛、痢疾、洩瀉等症。

黃連,黃芩,黃柏,山梔,連翹,甘草,牛蒡子(各等分)

白話文:

黃連、黃芩、黃柏、山梔、連翹、甘草、牛蒡子,各取等量。

水二鍾,燈心二十根,煎八分,不拘時服。

立馬回疔丹

立馬回疔丹輕粉,蟾硇蚣麝白丁香

雄乳硃砂金頂等,化疔如雪去投湯

治疔瘡初起,已用針刺後又或誤灸失治,以致瘡毒走散不住,乃疔走黃險惡症也,急用此插。

白話文:

取水兩杯,燈心草二十根,煎煮至八分,不分時間服用。

立馬回疔丹的配方為:輕粉、蟾酥、硇砂、麝香、白丁香、雄黃、硃砂、金頂等藥物,能迅速化解疔瘡,如同白雪消融一般。

本方適用於疔瘡初起,已經針刺後又誤灸失治,導致瘡毒四散,形成疔走黃的危險情況。遇到這種情況,應立即使用此方。

蟾酥(酒化),硇砂,輕粉,白丁香(各一錢),蜈蚣(一條,炙),雄黃,硃砂(各二錢),乳香(六分),麝香(一字),金頂砒(五分,注末卷)

白話文:

蟾蜍皮(以酒浸泡過),硃砂,滑石粉,白色丁香花(各一錢),蜈蚣(一條,烤過),雄黃,硃砂(各二錢),乳香(六分),麝香(指甲大小),砒霜(五分,用紙包好,磨成粉末)

共為細末,糊成麥子大,凡遇疔瘡,針破用此一粒插入孔內膏蓋之,次後追出膿血疔根為效。

疔毒復生湯

疔毒復生湯牡蠣,山梔乳沒骨連翹

花粉銀花黃皂刺,木通牛子不相饒

治疔毒走黃,頭面發腫,毒氣內攻,煩悶欲死者。

白話文:

共同研磨成細粉末,用糊調合成麥粒大小的丸子。每次遇到疔瘡時,先用針刺破,然後取一粒藥丸插入針孔內,再用膏藥覆蓋。之後會促使膿血和疔根排出以見療效。

疔毒復生湯

疔毒復生湯由牡蠣、山梔、乳香、沒藥、骨碎補、連翹、天花粉、金銀花、黃芪、皂刺、木通、牛蒡子等藥材組成。

用於治療疔毒走黃,頭面部腫脹,毒氣內攻,患者感到煩悶甚至有生命危險的情況。

牡蠣,山梔,銀花,木通,連翹,牛蒡子,乳香,沒藥,角刺,花粉,大黃,地骨皮(各八分)。

白話文:

牡蠣、山梔、銀花、木通、連翹、牛蒡子、乳香、沒藥、角刺、花粉、大黃、地骨皮(各 1.28 克)。

水、酒各一茶鍾,煎一半,食遠服。不能飲者水煎,臨服入酒一杯和服亦效。脈實便秘者加朴硝。

七星劍

疔瘡最怕七星劍,野菊蒼耳豨薟半

白話文:

取水和酒各一杯,煎煮至剩下一半,飯後服用。如果不能飲酒,可以用水煎煮藥材,服用前加入一杯酒,混合後服用也有效。脈象實而便秘的患者,可以加些芒硝。

七星劍方用於治療疔瘡,以野菊花、蒼耳子、豨薟草為主要藥材。

麻黃地丁紫河車,斬斷諸疔及人面

治十三種疔瘡。初起憎寒作熱,噁心嘔吐,肢體麻木,癢痛非常,心煩作躁,甚者昏憒,急宜服之。

白話文:

麻黃、地丁、紫河車這些藥物,可以斬斷各種疔瘡,包括人面瘡。

野菊(嫩頭),蒼耳頭,豨薟草,半枝蓮,地丁草(各三錢),麻黃(一錢),紫河車(二錢)

白話文:

嫩頭菊、蒼耳頭、豨薟草、半枝蓮、地丁草(各 9公克),麻黃(3 公克),紫河車(6 公克)

用好酒一斤,煎至一碗,濾清熱服,被蓋出汗為度。冬月無鮮草,宜預採陰乾,臨時煎服之亦效。

鉛粉散

鉛粉散治冷疔瘡,麝香松脂及黃丹

輕粉黑鉛為黑粉,諸般陰爛可回陽

治冷疔生於腳上,初起紫白泡,疼痛徹骨;漸至腐爛,深孔紫黑血水氣穢,經久不瘥,用此大效。

白話文:

取好酒一斤,煎煮至剩下一碗,過濾後趁熱服用,以微微出汗為止。冬季沒有新鮮草藥時,可以事先採集陰乾,臨時煎服也同樣有效。

黑鉛(四兩,鐵杓化開傾入水中,取起再化,如此百遍,以鉛盡為度,去水澄下者,三錢),松脂(一錢),黃丹(飛炒,五分),輕粉(五分),麝香(一分)

白話文:

黑鉛(四兩,用鐵勺融化並傾入水中,將其取出再融化,如此重複一百次,直到鉛完全融化,去除水後澄清沉澱的部分,三錢),松脂(一錢),黃丹(炒制,五分),輕粉(五分),麝香(一分)

共研,先用蔥湯洗淨,麻油調塗瘡口,油紙蓋外。

化疔內消散

白話文:

一起研究,首先使用蔥湯清洗乾淨,再用麻油調勻塗抹在瘡口上,最後用油紙覆蓋在外面。化疔內消散。

化疔內消散山甲,知母天花粉半夏

白話文:

治療疔瘡,內服藥方:穿山甲、知母、天花粉、半夏。

甘草白芨紫河車,皂角銀花赤芍藥

治疔瘡初起,或已針已灸之後,服之能令內消。

白話文:

甘草、白芨、紫河車、皂角、銀花、赤芍這些藥材,

用來治療疔瘡剛開始出現,或者已經進行過針灸治療後,服用可以促使其內部消散。

皂角針,金銀花,知母,貝母,天花粉,穿山甲,白芨,乳香,赤芍,半夏,甘草,紫河車(各一錢)

白話文:

皁角針、金銀花、知母、貝母、天花粉、穿山甲、白芨、乳香、赤芍、半夏、甘草、紫河車(每種一錢)。

水、酒各一茶鍾,煎一半,量病上下,食前後服之。

束毒金箍散

白話文:

用水和酒各半杯煎煮至一半的量,根據病情的輕重,在飯前或飯後服用。

束毒金箍散大黃,白蘞白芨白芷當

白話文:

束毒:一種有毒的中草藥,具有殺蟲、解毒的功效。

金箍散:一種中藥散劑,具有清熱解毒、消腫止痛的功效。

大黃:一種中藥材,具有瀉熱通便、清熱解毒的功效。

白蘞:一種中藥材,具有清熱解毒、涼血止血的功效。

白芨:一種中藥材,具有收斂止血、消腫止痛的功效。

白芷:一種中藥材,具有祛風止痛、通竅醒神的功效。

當歸:一種中藥材,具有補血活血、調經止痛的功效。

黃柏鬱金輕豆粉,敷圍諸毒不開張

治疔瘡針刺之後,餘毒走散作腫,宜此藥箍之。

白話文:

使用黃柏、鬱金和輕豆粉,調勻後外敷於各種毒癰,可以防止其擴散。

治療疔瘡在針刺排膿後,若餘毒未清而引起腫脹,適合用這種藥物包裹,以控制病情。

鬱金(蟬肚者),白芨,白蘞,白芷,大黃(各四兩),黃柏(二兩),輕粉(五錢),綠豆粉(一兩)

共為細末,酸米漿調箍四邊,夏熱甚者,蜜水調。

解毒大青湯

白話文:

  1. 鬱金(蟬肚):鬱金是植物鬱金香塊根的乾燥根莖,以形似蟬肚者為佳。

  2. 白芨:白芨是植物白及的塊莖,常用於治療跌打損傷、婦科疾病等。

  3. 白蘞:白蘞是植物白蘞的子實,常用於治療肺熱咳嗽、痢疾等。

  4. 白芷:白芷是植物白芷的根莖,常用於治療感冒、頭痛、鼻炎等。

  5. 大黃:大黃是植物大黃的根莖,常用於治療便祕、腹瀉、痢疾等。

  6. 黃柏:黃柏是植物黃柏的樹皮,常用於治療痢疾、腹瀉、尿路感染等。

  7. 輕粉:輕粉是氧化汞,有劇毒,常用於治療皮膚病。

  8. 綠豆粉:綠豆粉是綠豆的粉末,常用於治療痱子、痘痘等。

解毒大青湯石膏,玄參知母麥冬饒

麻梔木桔燒人糞,加上人中黃更高

治疔瘡誤灸,逼毒入里,致生煩躁、譫語不定者。

白話文:

大青湯以石膏、玄參、知母、麥冬為主要成分,再加入麻根、梔子、木瓜、橘皮,並以人糞燒灰,最後加入人中黃,可以治療因誤灸疔瘡而導致毒素深入體內,引起煩躁、胡言亂語的症状。

玄參,桔梗,知母,大青葉,升麻,石膏,山梔,人中黃,麥門冬,木通(各一錢),大黃(便秘加),燒人糞(悶亂加)

白話文:

玄參、桔梗、知母、大青葉、升麻、石膏、山梔、人中黃、麥門冬、木通各一錢,便秘者加用大黃,悶亂者加用燒人糞。

水二茶鍾,淡竹葉、燈心各二十件,食遠服。

消疔簡便方

消療簡便方容易,蔥白原來共白礬

每服三錢溫酒下,如湯潑雪勝靈丹

治疔瘡及諸惡毒,初起但未成膿者服之即效。

白礬末(三錢),蔥白(七莖)

白話文:

取淡竹葉和燈心草各二十錢,用兩杯水煎煮,飯後服用。

消療簡便方很有效,蔥白和白礬一起使用。

每次服用三錢,溫酒送服,像熱水潑在雪上一樣快速見效。

此方可治療疔瘡和各種毒瘡,特別適用於初起未化膿者,服用即可見效。

白礬末三錢,蔥白七莖。

上二味,同搗極爛,分作七塊,每塊用熱酒一杯送下,服畢用厚被蓋之,再吃蔥白湯一鍾,少頃汗出如淋,從容去其復物,其病苦脫。此雖味澀難服,其效更妙。凡居鄉村之處,倘有緊病不及請治,只傳此方,服之活人甚眾,誠為良便方也。

太乙紫金丹

白話文:

將前面說的這兩種藥物同時搗碎成泥,分成七小份,每份用一杯熱酒送服,服完後用厚被子蓋上,再喝一碗蔥白湯,不久便會猶如淋洗一樣大汗淋漓,從容地去除復蓋之物,病痛便會脫離。這雖然味道苦澀難以服用,但其療效卻非常奇妙。凡是居住在鄉村之處的人,如果遇到急症來不及請醫生診治,只要傳授這個藥方,服藥後救活了很多人,實在是一個良方妙藥。

太乙紫金丹大戟,茨菇文蛤共千金

雄麝硃砂凡七品,諸瘡百症總通神

白話文:

太乙紫金丹是用大戟、茨菇、文蛤等藥物合成的。這些藥物合起來價值千金。

解諸毒,療諸瘡,利關竅,通治百病。此藥真能起死回生,制之濟人,奇效不可盡述。凡居家出入,興大工,動大兵,及閩、廣、云、貴仕宦者,不可無之。

白話文:

治療各種中毒、各種瘡毒,疏通脈絡,治療各種疑難雜症。這種藥真的可以起死回生,治療救人,神奇的效果說不盡。凡是居家出入、興修大型工程、出兵作戰,以及閩、廣、雲、貴等地的官員,都應該擁有這種藥。

山茨菇(洗去毛皮淨焙,二兩),川文蛤(一名五倍子,槌破淨焙,二兩),麝香(揀淨毛皮,乾者研淨,三錢),千金子(一名續隨子,仁白者去油,一兩),紅芽大戟(杭州紫大戟為上,江南土大戟次之,北方綿大戟色白者、性烈峻利,反傷元氣,弱人服之,有致吐血,慎之勿用。

白話文:

山茨菇( очистить от шерсти и тщательно поджарить, 2 ляна), 川文蛤 (также известный как пятикратное семя, очистить и поджарить, 2 ляна), мускус (выберите чистые шерсть и кожу, высушите и очистите, 3 цзиня), семена циньцзиньцзы (также известные как суйсуйцзы, выберите белые и удалите масло, 1 лян), красный побег большого молочая (лучшее в Ханчжоу, затем большие молочаи с юга Янцзы, белые плоды северного хлопкового молочая резкие и сильные, могут повредить исходную ци, при использовании слабыми людьми может вызвать рвоту кровью, использовать с большой осторожностью и благоразумием..

取上品者,去蘆,根洗淨,焙乾為末,一兩五錢整),硃砂(有神氣者,研極細末,三錢),雄黃(鮮紅大塊者,研細末,三錢)

白話文:

取上等的蘆薈,去除蘆薈的刺,將根部清洗乾淨,烘乾後研磨成粉末,用量為一兩五錢整。

加入硃砂,選擇有神氣的硃砂,研磨成極細的粉末,用量為三錢。

加入雄黃,選擇鮮紅大塊的雄黃,研磨成細粉末,用量為三錢。

以上之藥,各擇精品乾淨室中制畢。候端午、七夕重陽……之辰,凡入室合藥之人,三日前俱宜齋沐,更換新潔衣帽,臨日方入室中,淨手薰香……各將前藥七味復等稱准入於大乳缽內,再研數百轉,方入細石臼中,漸加糯米濃飲調和,軟硬得中,方用杵搗千餘下,極至光潤為度。每錠一錢,每服一錠,病勢重者,連服二錠,以取通利,後用溫粥補之。

修合時除合藥潔淨之人,余諸忌見,此藥惟在精誠潔淨為效。

白話文:

上述的藥方中的藥材,必須要選擇精品,並將藥材放置在乾淨的地方。等到端午節、七夕、重陽節的重要的節日時,凡是進入房間製作藥物的人,在製作藥劑的前三天,必須要齋戒沐浴,並更換新的整潔衣帽,到要製作藥物的當天才能夠進入房間,並須先淨手薰香。然後,把前述藥材七味分等份準備好,放入大乳缽內,研磨數百圈,再放入細石臼中,逐漸加入糯米濃汁,混合均勻,直到軟硬適中,再用杵臼搗一千多次,打到極為光滑為標準。每錠藥重一錢,每次服用一錠,病情嚴重的患者,可以連續服用兩錠,以達到通暢的功效,然後再服用溫粥滋補。

治一切飲食藥毒、蠱毒、瘴氣。惡菌、河豚中毒,自死牛、馬、豬、羊六畜類之肉,人誤食之,必昏亂卒倒,或生異形之症,並用水磨灌服,或吐或瀉,其人必蘇。

南方山巒瘴氣,煙霧癘疫,最能傷人,感之才覺意思不快,惡寒惡熱,欲嘔不嘔,即磨一錠,服之得吐利便愈。

白話文:

治一切食物中毒、藥物中毒、蠱毒、瘴氣。以及食物中毒,河豚中毒,誤食自死牛、馬、豬、羊等畜類之肉,導致昏亂、昏倒,或產生奇怪的症狀,都可以用它治療。治療方法是以水磨灌服,可引發嘔吐或腹瀉,使中毒者甦醒。

癰疽、發背、對口、疔瘡、天蛇、無名腫毒、蛀節、紅絲等疔,及楊梅瘡,諸風癮疹,新久痔瘡,並用無灰淡酒磨服;外用水磨塗搽瘡上,日夜數次,覺癢而消。

白話文:

癰瘡、發背、對口、疔瘡、天蛇、無名腫毒、蛀節、紅絲等疔瘡,以及楊梅瘡,各種風癮疹,新舊痔瘡,都使用沒有灰分的淡酒磨服;另外用水磨塗抹在瘡上,每天數次,感覺發癢就會消除了。

陰陽二毒,傷寒心悶,狂言亂語,胸膈塞滯,邪毒未出,瘟疫煩亂、發狂,喉閉,喉風,俱用薄荷湯待冷磨服。

赤白痢疾,肚腹瀉泄急痛,霍亂絞腸痧及諸痰喘,並用薑湯磨服。

白話文:

陰陽二種毒邪,患上傷寒,心中煩悶,說話狂亂、顛倒語、胸膈阻塞不通,邪毒未排除,瘟疫煩燥不安、發狂、喉嚨閉塞、喉風,都可用薄荷湯待冷後服下。

男子婦人急中顛邪,渴叫奔走,鬼交、鬼胎、鬼氣、鬼靨,失心狂亂,羊兒、豬顛等風,俱用石菖蒲煎湯磨服。

白話文:

男女在危急狀況下突然發瘋,口渴亂叫跑來跑去,或是被鬼交、鬼胎、鬼氣、鬼靨纏身,導致神智不清、狂亂失心,還有羊癲癇、豬癲癇等疑似邪風引起的精神疾病,都可以用石菖蒲煎湯來治療,並將藥渣研磨成粉末服用。

中風、中氣,口眼歪斜,牙關緊急,言語謇澀,筋脈攣縮,骨節風腫,遍身疼痛,行步艱辛,諸風諸癇,並用酒磨頓熱服下。

白話文:

  1. 中風、中氣:指因風、寒、暑、濕、燥、火等外邪侵襲人體,或因內傷七情、飲食不節,或因勞倦過度等,而引起的以口眼歪斜、牙關緊急、言語謇澀、筋脈攣縮、骨節風腫、遍身疼痛、行步艱辛等症狀為主的疾病。

  2. 口眼歪斜:指口角和眼睛偏向一邊,不能正視。

  3. 牙關緊急:指牙關緊閉,不能張開。

  4. 言語謇澀:指說話不流利,吐字不清。

  5. 筋脈攣縮:指肌肉和肌腱收縮痙攣,不能舒展。

  6. 骨節風腫:指骨骼關節腫脹疼痛,不能屈伸。

  7. 遍身疼痛:指全身各處疼痛,不能安眠。

  8. 行步艱辛:指行走困難,步履維艱。

  9. 諸風諸癇:指各種風病和癇病,包括頭風、面風、口風、耳風、目風、鼻風、咽喉風、心風、肝風、脾風、腎風、四肢風、陰風等,以及癇症、癲癇、抽搐、痙攣等。

  10. 並用酒磨頓熱服下:將以上藥材研成細末,用酒磨成泥,加熱後服用。

自縊、溺死、驚死、壓死、鬼魅迷死,但心頭微溫未冷者,俱用生薑、續斷酒煎磨服。

新久瘧疾,臨發時東流水煎桃柳枝湯磨服。

白話文:

各種惡蛇、瘋狗、毒蠍、溪澗中各種毒蟲咬傷人,隨即腫脹,蔓延到全身,嚴重的中毒者,毒氣侵入體內,昏迷不醒,哀嚎不止,隨時有生命危險,都用酒磨灌服下;再喝一碗蔥湯,蓋上被子出汗即甦醒。

一切惡蛇、風犬、毒蠍、溪澗諸惡等蟲傷人,隨即發腫,攻注遍身,甚者毒氣入里,昏悶響叫,命在須臾,俱用酒磨灌下;再吃蔥湯一碗,被蓋出汗立蘇。

小兒急慢驚風、五疳、五痢、脾病黃腫、癮疹、瘡瘤,牙關緊閉,並用薄荷浸水磨濃加蜜服之,仍搽腫上。年歲幼者,每錠分作數服,牙痛酒磨塗痛上,仍含少許,良久嚥下。

白話文:

小孩子的急慢驚風、五種病症、五種腹痛、溼氣導致的尿布腫、麻風、腫塊、牙關緊閉,都用薄荷浸泡水,磨成濃汁,加入蜂蜜之後喝掉殘餘,疼痛的地方也塗抹。年紀小的兒童,需要將一個劑量分爲好幾個小劑量。若是牙痛,用酒磨成泥狀,塗抹患處,同時嘴裏含一點,久一點再吃下去。

小兒父母遺毒,生下百日內皮塌爛斑,穀道、眼眶損爛者,俱用清水磨塗。

打撲傷損,松節無灰酒研服。

白話文:

小兒因父母遺留的毒素,在出生一百天內皮膚出現塌陷、爛斑,以及肛門、眼眶受損腐爛的情況,都可以使用清水磨成的藥膏塗抹。

受到打擊或摔傷,可用松節與無灰酒一起研磨後服用。

年深月近,頭脹頭疼,太陽痛極,偏頭風及時瘡愈後,毒氣攻注,腦門作脹者,俱用蔥酒研服一錠,仍磨塗太陽穴上。

婦女經水不通,紅花湯下。

白話文:

時間長了,頭部會脹痛,太陽穴疼痛劇烈,偏頭痛及時治癒後,毒氣攻入頭部,腦門脹痛的人,都可以用蔥和酒研磨成一錠服用,並將蔥酒磨成泥狀塗抹在太陽穴上。

凡遇天行疫症,延街及巷相傳遍染者,用桃根湯磨濃搭入鼻孔,次服少許,任入病家再不傳染。

白話文:

當遇到天花等流行性傳染病,沿街一家一戶傳染的,用桃樹根煮成的濃湯,滴入鼻孔裡,再喝一小口,到病人家裡也不會被傳染。

又治傳屍勞瘵,諸藥不能禁忌,一方士指家服此,每早磨服一錠,至三次後逐下惡物、屍蟲、異形怪類,後得脫利,以此相傳,活人不計其數。

白話文:

另外治療傳屍勞瘵,諸多藥物無法戒除,有一個方士指示全家服用此藥,每日清晨磨成藥錠服用一錠,三次後排泄出惡物,屍蟲,異形怪類,之後開始腹瀉,以此相傳,救活的人不計其數。

一女子久患勞瘵,為屍蟲所噬,磨服一錠,片時吐下小蟲十餘條,後服蘇合香丸,其病頓失,調理月餘而愈。真濟世衛生之寶藥也。

白話文:

一位女子長期患有勞瘵病,病因是屍蟲在啃噬她的身體。服用了一錠藥丸之後,她大約過了片刻時間,就嘔吐出了十幾條小蟲。後來又服用蘇合香丸,她的病情就突然消失,經過一個多月的調理,她的身體就康復了。這真是濟世救人的靈丹妙藥啊!

人參清神湯

人參清神湯術耆,歸苓甘草麥冬宜

柴陳遠志黃連等,功效堪同地骨皮

治疔瘡潰膿後,餘毒未盡,五心煩躁,精神恍惚不寧,言語睡臥不清,服之降火清心,保扶元氣。

白話文:

人參清神湯

人參清神湯的藥材包括:人參、白朮、茯苓、甘草、麥冬、柴胡、陳皮、遠志、黃連等,功效類似地骨皮。

這方子主要用於治療疔瘡潰膿後,餘毒未盡,導致五心煩躁、精神恍惚、神志不清、言語不清、睡覺不安的情況。服用此湯可以降火清心,保扶元氣。

人參,黃耆,當歸,白朮,麥門冬,陳皮,茯苓,地骨皮,遠志(各一錢),甘草,柴胡,黃連(各五分)。

白話文:

人參、黃耆、當歸、白朮、麥門冬、陳皮、茯苓、地骨皮、遠志各一錢,甘草、柴胡、黃連各五分。

水二茶鍾,糯米一撮,煎八分,食遠服。

內托安神散

內托安神散術耆,茯神酸棗志陳皮

麥冬五味菖蒲草,加上人參玄又奇

治疔瘡針後己出膿,時元氣虛弱,睡臥驚悸,心志不寧;或毒未盡流入心竅,致生健忘,亦宜服。

白話文:

取水兩杯,糯米一小撮,煎煮至八分熟,飯後服用。此方名為「內托安神散」,由術耆、茯神、酸棗仁、陳皮、麥冬、五味子、菖蒲、人參、玄參等藥材組成,主要用於治療疔瘡針後膿已排出,但患者元氣虛弱,睡眠不安,心神不寧,或毒素未盡流入心竅導致健忘的情況。

人參,茯神,黃耆,白朮,麥門冬,玄參,陳皮(各一錢),酸棗仁,遠志,甘草,石菖蒲,五味子(各五分)

水二鍾,煎八分,臨入硃砂末三分和勻,食遠服。

白話文:

人參、茯神、黃耆、白朮、麥門冬、玄參、陳皮(各0.3克)

酸棗仁、遠志、甘草、石菖蒲、五味子(各0.15克)