《傅青主男科重編考釋》~ 痛疼門 (1)

回本書目錄

痛疼門 (1)

1. 論諸痛治肝

〔凡人〕手痛,足痛,心腹痛,一身而眾處皆痛,將何以治?治肝為主。蓋肝氣一舒,諸痛自愈。不可頭痛救頭,足痛救足也。方用:

白話文:

對於全身多處疼痛的人來說,治病的方法是什麼?治療的重點在於肝臟。因為當肝氣疏通後,各種疼痛自然會好轉。不能只針對頭痛來治療頭部,或者只針對足部疼痛來治療足部。治療的藥方包括:

當歸(二錢),白芍(五錢),柴胡(一錢),茯苓(五錢),蒼朮(二錢),甘草(一錢),薏仁(五錢),梔子(一錢),陳皮(一錢)

白話文:

當歸(12 克),白芍(25 克),柴胡(6 克),茯苓(25 克),蒼朮(12 克),甘草(6 克),薏仁(25 克),梔子(6 克),陳皮(6 克)

水煎服。

此方逍遙散之變方也,舒肝而又去濕,去火,治一經而諸經無不愈也。

白話文:

用水煎煮服用。

這個方子是逍遙散的變形,可以舒緩肝氣,同時袪除濕氣和火氣,治療一個經絡的問題,其他經絡也會跟著好轉。

2. 肩背痛

兩臂肩膊痛

〔臂與肩膊痛,〕乃手經之病,肝氣之郁也。方用:

白話文:

兩手臂和肩膀疼痛,是手部經絡的疾病,由肝氣鬱結所致。治療可用以下方劑:

當歸(三兩),白芍(三兩),柴胡(五錢),陳皮(五錢),白芥子(三錢),羌活(三錢),半夏(三錢),秦艽(三錢),附子(一錢)

水六碗,煎沸,取汁一碗,入黃酒服之,一醉而愈。

白話文:

當歸(120克),白芍(120克),柴胡(20克),陳皮(20克),白芥子(12克),羌活(12克),半夏(12克),秦艽(12克),附子(4克)

此方妙在用白芍為君以平肝〔舒〕木,不來侵克脾胃之氣,而羌活、柴胡又善去風,直走手經之上;秦艽亦是風藥,而兼附子攻邪,邪自退出;半夏、陳皮、白芥子祛痰聖藥;風邪去而痰不留;更得附子無經不達,而其痛如失也,〔自然一醉而愈〕。

背骨痛

此症乃腎水虛耗,不能上潤於腦,則河車之路,乾澀而難行,故作痛也。方用:

白話文:

這個方劑的妙處在於使用芍藥作為君藥,以平肝緩解肝氣過於旺盛,從而避免肝氣影響脾胃的運化。羌活和柴胡能化解風邪,直達手部經絡;秦艽也能化風,再加上附子的驅邪功效,風邪自然會被排出。半夏、陳皮和白芥子是化痰聖藥,風邪驅除後,痰液自然也會消除。而且附子的作用遍及全身經絡,可以緩解痛症,宛如一場酣醉後自然痊癒。

熟地(一兩),山萸(四錢),黃耆(一兩),白朮(五錢),茯苓(三錢),麥冬(二錢),五味子(一錢),防風(五分),附子(一分)

白話文:

熟地黃(60克),山茱萸(24克),黃耆(60克),白朮(30克),茯苓(18克),麥冬(12克),五味子(6克),防風(3克),附子(0.6克)

水煎服。

(二劑膀胱之水道通,而背脊之痛亦失矣。)此方補氣補水,去濕去風,潤筋滋骨,何痛之不愈哉?

胸背手足頸項腰膝痛

白話文:

用水煎煮服用。

(服用兩劑後,膀胱的水道會通暢,背部的疼痛也會消失。)這個藥方可以補充氣血、增加體內津液,去除濕氣和風邪,滋養筋脈和骨骼,什麼疼痛不能痊癒呢?

適用於胸背、手臂、腿部、頸部、腰部和膝蓋的疼痛。

筋骨牽引,坐臥不得,時時走易不定,此是痰涎伏在心膈上下,或令人頭痛,夜間喉中如鋸聲,口流涎唾,手足重,腿冷。但用控涎丹,不足十劑,其疾如失矣。

白話文:

筋骨疼痛,無法久坐或躺臥,經常不安地走動,這是痰涎堆積在心臟或橫膈膜上下所致。有的人因此會頭痛,晚上會有喉嚨像被鋸子鋸一樣的聲音,口中流口水,手腳沉重、腿腳冰冷。只要服用控涎丹,不到十劑,這些疾病就會消失。

3. 脅痛

脅痛

此乃肝病也,故治脅痛者,必須平肝,平肝必須補腎,腎水足而肝氣有養,不治脅痛而脅痛自平也。方用肝腎兼資湯:

白話文:

這是肝病,所以治療肋骨疼痛的方法是平息肝氣,平息肝氣必須補腎。腎水充足,肝氣得到滋養,不用治療肋痛,肋痛自然會平息。方劑使用肝腎兼資湯:

熟地(一兩),山萸(五錢),當歸(一兩),白芍(二兩),白芥子(三錢),黑梔子(一錢),甘草(三錢)

水煎服。

左脅痛

左脅痛,肝經受邪也。方用:

白話文:

熟地(60克),山茱萸(30克),當歸(60克),白芍(120克),白芥子(18克),黑梔子(6克),甘草(18克)

黃連(三錢,吳茱萸炒),柴胡(一錢),青皮(一錢),桃仁泥(一錢),枳殼(一錢),當歸(一錢),川芎(八分),紅花(五分)

白話文:

黃連(三錢,與吳茱萸一起炒過) 柴胡(一錢) 青皮(一錢) 桃仁(碾成泥,一錢) 枳殼(一錢) 當歸(一錢) 川芎(八分) 紅花(五分)

水煎食遠服。

有痰加陳皮、半夏。

右脅痛

右脅痛,邪入肺經也。方用:

白話文:

用水煎煮後食用,長遠服用。

如果有痰,可加入陳皮、半夏。

右側肋骨疼痛,

這是邪氣侵入肺經的症狀。處方為:

片薑黃(二錢),枳殼(二錢),桂心(二分),陳皮(五分),半夏(五分),炙草(五分)

水煎服。

左右脅俱痛

〔左右脅俱痛者〕,方用:

白話文:

生薑黃(兩錢),枳殼(兩錢),桂皮(兩分),陳皮(五分),半夏(五分),甘草(五分)

柴胡,青皮,當歸,川芎,白芍,龍膽草,枳殼,香附,砂仁,甘草,木香

姜水煎服。(原缺分量)

兩脅走注痛

白話文:

柴胡:清熱解表,疏肝理氣 青皮:理氣,化痰 當歸:補血活血,調經止痛 川芎:活血化瘀,行氣止痛 白芍:養血柔肝,緩解疼痛 龍膽草:清熱燥濕,疏肝利膽 枳殼:理氣消食,降逆止咳 香附:理氣解鬱,調經止痛 砂仁:理氣溫中,化痰 甘草:補脾益氣,協調諸藥 木香:理氣止痛,散寒暖胃

兩脅走注痛而有聲者,痰也。二陳湯(陳皮、半夏、茯苓、甘草)去甘草,加:

白話文:

如果兩側肋骨下有痛感,發作時還會發出聲音,這可能是痰阻引起的。使用二陳湯(含有陳皮、半夏、茯苓、甘草),去掉甘草,再加入:

枳殼,砂仁,木香,青皮,蒼朮,香附,茴香

水煎服。(原缺分量)

兩脅有塊痛

白話文:

枳殼、砂仁、木香、青皮、蒼朮、香附、茴香。

用水煎煮後服用。(原缺分量)

兩側肋骨下方有硬塊且疼痛。

左肋有塊作,是死血也。右脅有塊作痛;是食積也。遍身作痛,筋骨尤甚,不能伸屈,口乾目赤,頭眩痰壅,胸膈不利,小便短赤,夜間殊甚。又遍身作癢如蟲行,人以為風也,而不知肝、腎氣虛而熱也,用六味地黃湯(熟地、山萸、丹皮、山藥、茯苓、澤瀉)加梔子,柴胡,是乃正治也。三劑後見效。

脅痛身熱

白話文:

左邊肋骨疼痛是瘀血造成的。右邊肋骨疼痛是食物積滯引起的。全身疼痛,尤其是筋骨疼痛,伸展困難,口乾目赤,頭暈痰多,胸悶不舒,小便短少而發紅,到了晚上會加重。還有,全身發癢像蟲子在爬,人們都以為是風引起的,卻不知道是肝腎氣虛導致的發熱。應該用六味地黃湯(熟地、山萸、丹皮、山藥、茯苓、澤瀉)加上梔子、柴胡,這纔是正確的治療方法。服用三劑後就會見效。

脅痛身熱者,勞也。用補中益氣湯(人參、白朮、陳皮、柴胡、升麻、當歸、黃耆、甘草)加川芎、白芍、青皮、砂仁、枳殼、茴香,去黃耆,水煎服。(原缺分量)

白話文:

肋間疼痛、身體發熱的人,這是過度勞累造成的。可以使用補中益氣湯(人參、白朮、陳皮、柴胡、升麻、當歸、黃耆、甘草)加上川芎、白芍、青皮、砂仁、枳殼、茴香,去掉黃耆,用清水煎服。(原方未記載用量)

脅痛咳嗽

咳嗽氣急,脈滑敉者,痰結痛也。方用:

栝蔞仁,枳殼,白芥子,青皮,茴香

水煎服。(原缺分量)

白話文:

咳嗽時感到胸部或側邊疼痛,呼吸急促,脈象滑而平,這是痰阻引起的疼痛。治療可以用以下的藥方:

栝樓仁、枳殼、白芥子、青皮、茴香

用水煎煮後服用。(原本沒有標明具體的用量)