《傅青主男科重編考釋》~ 厥症門 (1)

回本書目錄

厥症門 (1)

1. 寒、熱厥辨

寒厥者,手足必青,飲水必吐,腹必痛,喜火熨之。

若熱厥,手足雖寒而不青紫,飲水不吐,熨則腹必痛。不可不辨也。

白話文:

如果是寒厥的情況,手腳一定會發青,喝水會嘔吐,肚子會痛,喜歡用火熨。

若是熱厥,雖然手腳冷但不會發青或變紫,喝水不會嘔吐,如果用火熨則肚子會痛。這兩者是不能不區分的。

2. 熱厥

一時手足厥逆,痛不可忍,人以為四肢、手足之風症也,不知乃心中熱蒸,外不能泄,故四肢手足則寒,而胸腹皮熱如火。方用:

白話文:

突然出現手腳冰冷抽搐,疼痛難忍,人們以為是四肢、手腳的風濕症,卻不知是由於內心鬱熱不能散發出去,導致四肢手腳發冷,而胸腹的皮膚卻像火燒一樣灼熱。此時應使用以下藥方:

柴胡(三錢),當歸(二錢),荊芥(一錢),黃連(二錢),炒梔子(二錢),半夏(一錢),枳殼(一錢)

水煎服,二劑愈。

白話文:

柴胡 (15 克),當歸 (10 克),荊芥 (5 克),黃連 (10 克),炒梔子 (10 克),半夏 (5 克),枳殼 (5 克)

〔蓋厥症多是火病,厥之甚則熱之甚也。故舒其內熱,而四肢手足自溫矣。方中妙在用柴胡為君,諸寒涼之藥,直入心、肝之內,又不凝滯於胸膈之間。蓋柴胡能散半表半裡之邪,又善淺祛鬱悶之氣,故不治四肢手足,而專治其心胸也。〕

又方:

白話文:

大多數這種病症主要是由火氣引起的,厥症嚴重就是熱症嚴重。因此消散人體內部的熱氣,四肢手腳就能自己暖和起來。方劑中妙就妙在使用柴胡為君藥,各種寒涼藥物,都能直達心、肝臟內部,而且不會滯留在胸膈之間。因為柴胡能夠散去半表半裡的邪氣,又擅長淺淺疏解鬱悶的氣,所以不用治療四肢手腳,而專注於治療心胸部位。

白芍(一兩),炒梔子(三錢),陳皮(一錢),柴胡(一錢),天花粉(二錢)

水煎服。

此方以白芍為君,取其入肝而平木也。

白話文:

白芍藥(6克) 炒梔子(1.5克) 陳皮(0.5克) 柴胡(0.5克) 天花粉(1克)

3. 寒厥

〔厥症雖多是火,然亦有非火厥者,乃直中陰經也。陰寒直入於腎宮,則必挾腎水上犯心君之火,若不急用大熱之藥,急救心君,則危亡頃刻。〕方用:

白話文:

雖然大多數厥症都是由火氣引起,但也有不是由火氣引起的厥症,那是因為寒氣直接侵犯了陰經。寒氣侵犯腎臟,必然會帶動腎水反制心火。如果不及時用大熱的藥物緊急搶救心火,那麼很快就會危及生命。

因此,使用的方劑為:

人參(三錢),白朮(一兩),附子(一錢),肉桂(一錢),吳茱萸(一錢)

水煎服。

白話文:

人參:3錢 白朮:1兩 附子:1錢 肉桂:1錢 吳茱萸:1錢

4. 屍厥

〔如人死厥,不省人事,中風不語,或中邪卒倒,此等之病,乃邪氣中之,痰迷心竅也。怪病多起於痰,不必驚惶,治其痰而病自愈。然而「邪之所湊,其氣必虛」,用祛痰之藥加入於補正之中,則病去如掃,死者重生。雖同是中邪,乃有陽邪、陰邪之分。〕

白話文:

〔像一個人突然死去,失去意識,中風說不出話,或邪氣上身突然倒下,這些疾病都是邪氣侵入,痰液迷住了心竅。許多怪病都是由痰液引起的,不必驚慌,只要治療痰液,疾病自然會好。然而「邪氣聚集的地方,正氣必定虛弱」,在祛痰藥中加入補益正氣的藥物,那麼疾病就會像被掃走一樣消散,死人也能復活。儘管都是中邪,但有陽邪和陰邪之分。〕

5. 陽邪屍厥

此症乃痰厥,方用:

人參(三錢),白朮(五錢),茯苓(三錢),半夏(三錢),南星(三錢),白芥子(一錢),附子(五分),生薑(一塊,搗汁)水、酒各一半,煎服。

屍厥又方:

白話文:

人蔘 3 錢 白朮 5 錢 茯苓 3 錢 半夏 3 錢 南星 3 錢 白芥子 1 錢 附子 5 分 生薑 1 塊(搗碎取汁) 水和酒各一半 煎服

蒼朮三兩,水煎灌之必吐,吐後即愈。蓋蒼朮陽藥,善能祛風,故有奇效。凡見鬼神用之更效。

白話文:

使用三兩蒼朮,煎水灌服,必然會嘔吐。嘔吐後,病就會痊癒。這是因為蒼朮是溫性藥物,能夠驅風,所以有奇效。凡遇見鬼神作祟時使用它,效果會更加顯著。

6. 陰邪屍厥

此症乃氣虛也,方用:

人參(一兩),白朮(五錢),茯苓(五錢),半夏(五錢),陳皮(五分),菖蒲(一錢)

水煎服。

白話文:

人參:一兩 白朮:五錢 茯苓:五錢 半夏:五錢 陳皮:五分 菖蒲:一錢

按:《方論》、《男科》中均無,據《石室秘錄》「死治法」補。此方乃六君子湯去甘草、加菖蒲之變方也。

白話文:

按照《方論》和《男科》中的記載,此方並不存在。據《石室祕錄》中的「死治法」補錄。此方是六君子湯去掉甘草,加上菖蒲而變化的方子。

7. 厥症

人有忽然發厥,閉目撒手,喉中有聲,有一日死者,有二、三日死者。此厥多犯神明,然亦素有痰氣而發也。治宜攻痰而開心竅,方用起迷湯:

白話文:

有些人會突然昏厥,閉上眼睛,手鬆開,喉嚨發出聲響,有人在一天內死亡,有人在二、三天才死亡。這種昏厥多數是冒犯了神明,但也有可能是原本就有痰氣而發生的。治療的原則是祛痰通竅,可用「起迷湯」這個方劑:

人參(五錢),半夏(五錢),菖蒲(二錢),菟絲子(一兩),茯神(三錢),皂夾(一錢),生薑(一錢),甘草(三分)

水煎服。

白話文:

人參(25 克),半夏(25 克),菖蒲(10 克),菟絲子(50 克),茯神(15 克),皁莢(5 克),生薑(5 克),甘草(1.5 克)

8. 氣虛猝倒

凡人猝然昏倒,迷而不悟,喉中有痰,人以為風也,誰知是氣虛乎?若作風治,未有不死者。蓋因平日不慎女色,精虧以致氣虛,又加不慎起居,而有似乎風者,其實非風也。方用:

水煎服。

此方補氣而不治風,消痰而不耗氣,一劑神定,二劑痰清,三劑痊愈。

白話文:

人參(60克),黃耆(60克),白朮(60克),茯苓(30克),半夏(18克),白芥子(18克),菖蒲(12克),附子(6克) 人參(一兩),黃耆(一兩),白朮(一兩),茯苓(五錢),半夏(三錢),白芥子(三錢),菖蒲(二錢),附子(一錢)

9. 陰虛猝倒

此症有腎中之水虛,而不上交於心者;又有肝氣燥,不能生心之火者;此皆陰虛,而能令人猝倒者也。方用再蘇丹:

白話文:

這個病症的原因是腎臟中的水液不足,無法到達心臟;同時肝氣乾燥,無法生出心火。這些都是陰虛的症狀,會讓人突然昏倒。以下是治療的方劑:再蘇丹。

熟地(二兩),山萸(一兩),元參(一兩),柴胡(一錢),麥冬(一兩),五味子(一兩),茯苓(一兩),菖蒲(一錢),白芥子(三錢)

水煎服。

此方補腎水,滋肺氣,安心通竅,瀉火散痰,實有神功。一方茯苓為五錢,十劑可愈。

白話文:

熟地黃(120 克),山茱萸(60 克),元參(60 克),柴胡(6 克),麥冬(60 克),五味子(60 克),茯苓(60 克),菖蒲(6 克),白芥子(18 克)