顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷二十四 (14)

回本書目錄

卷二十四 (14)

1. 腎囊生瘡門主方

卵袋生瘡抓之流水,陳紫蘇、大紅椒,煎湯熏洗三次。

外腎生瘡。

蚯蚓屎(二兩),綠豆粉(一兩)

水研塗,干又敷。

白話文:

陰囊長瘡,抓破會流出液體,用陳年紫蘇和紅色大辣椒,煎煮成湯,熏洗三次。

外生殖器長瘡。

用蚯蚓糞便(二兩)和綠豆粉(一兩),加水研磨成泥塗抹,乾了再敷。

2. 濕陰瘡門主論

李東垣曰:濕陰瘡由腎經虛弱,風濕相搏,邪氣乘之,瘙癢成瘡,浸淫汗出,狀如疥癬者是也。(《精義》)

白話文:

李東垣說:濕陰瘡是因為腎經虛弱,加上風濕之邪互相搏擊,邪氣趁虛而入,導致陰部搔癢,進而形成瘡瘍,且會像水一樣慢慢擴散、滲出汗水,看起來很像疥瘡、癬的樣子,就是這種病。(出自《醫學精義》)

3. 胞漏瘡門主論

申鬥垣曰:肝經濕熱,外胞囊上起窠子作癢,甚則滴水,濕透中衣,名曰胞漏瘡。(《啟玄》)

又曰:又有楊梅瘡毒結於此,以致腎囊破裂,漏水腥臭,久治不痊,宜土茯苓湯加人參等補藥治之。

白話文:

申鬥垣說:這是因為肝經有濕熱,在外生殖器的皮膚上長出像鳥巢一樣的小包,會發癢,嚴重時會流出液體,濕透內衣,這種病叫做胞漏瘡。

另外,還有一種情況是,因為感染楊梅瘡的毒素積聚在這裡,導致陰囊破裂,流出的液體有腥臭味,長期治療也無法痊癒,應該用土茯苓湯加上人參等補藥來治療。

4. 陰囊出汗門主方

陰囊出水,銀粉、蠟茶、五倍子研細同蔥椒湯洗淨,以香油調搽。

陰囊濕癢,飛鹽、皂角、苦參、川椒、蛇床子、蒼朮煎湯熏洗,數次除根。

陰囊夜癢,抓之流水及婦人下部陰濕。(《集驗》)

牡蠣,蛇床子,乾荷葉,破故紙,官桂,紫梢花(各等分)

加蔥白數莖煎湯去渣,熏洗兩許藥洗一次。

沐浴長春散(《錦囊》)。男子下元陰濕久冷,陰囊搔癢疼痛成瘡、流水及婦人陰濕子宮久冷。

牡蠣,蛇床子,官桂,紫梢花,破故紙,乾荷葉(各等分)

每用一兩五錢,水一小鍋,入蔥白數莖,煎八分,先熏後洗,換搽津調散。

卵胞出水

全蠍(一錢,酒洗焙),玄胡索(五錢)

如出水日久,腰痛加杜仲一錢,共為細末,作一服空心無灰酒調下。定痛消腫止水,三服痊愈。或糊丸亦可,屢用屢驗。

腎囊濕爛並婦女陰蝕濕爛生瘡。抱雞卵連殼焙,一錢,冰片五釐,兒茶一分,燒灰存性,共乳細搽之。

白話文:

陰囊出汗的主要治療方

陰囊流水,用銀粉、蠟茶、五倍子磨成細末,和蔥、花椒一起煮水清洗乾淨,然後用香油調勻塗抹。

陰囊潮濕發癢,用飛鹽、皂角、苦參、川椒、蛇床子、蒼朮煎湯熏洗,多洗幾次就可以根除。

陰囊夜間發癢,抓撓後會流出液體,婦女的下體也陰濕。(出自《集驗方》)

牡蠣、蛇床子、乾荷葉、破故紙、肉桂、紫梢花(各等份)

加入幾根蔥白一起煎湯,去渣後,用來熏洗,大約用兩次藥洗一次。

沐浴長春散(出自《醫學錦囊》)。男子下焦虛寒引起的陰部潮濕,陰囊搔癢疼痛甚至潰爛、流水,以及婦女陰部潮濕、子宮虛寒。

牡蠣、蛇床子、肉桂、紫梢花、破故紙、乾荷葉(各等份)

每次用一兩五錢,加一小鍋水,放入幾根蔥白,煎煮至剩八成,先熏後洗,然後換塗津調散。

陰囊積液

全蠍(一錢,用酒洗過後烘乾),元胡(五錢)

如果積液時間較長,腰痛,再加杜仲一錢,一起磨成細末,空腹用無灰的酒送服一服。可以止痛消腫止水,服用三服即可痊癒。也可以做成藥丸服用,多次使用都有效。

腎囊濕爛,以及婦女陰部潰爛生瘡。將帶殼的雞蛋焙乾,取一錢,加入冰片五釐、兒茶一分,燒成灰後,一起磨成細末塗抹患處。

5. 疝氣偏墜門主論

夫疝者,是陰氣積於內,復為寒氣所襲而發,故《素問》以下論疝,皆以為寒,然不可單論曰寒。蓋雖為寒鬱而作,亦由醉飽無度,內蒸濕熱,痰積流於厥陰,木性急速,又為寒束,是以痛甚。

症雖見於腎,病實本乎肝,厥陰肝脈絡於陰器耳,可見內積濕熱鬱於中,外被寒邪郁束於外,且有痰飲、食積、死血鬱結為病,故謂專主肝經而與腎絕無相干也,其候睪丸牽引少腹,或無形無聲,或有形如瓜,有聲如蛙,激搏而痛,無有定處,不堪忍也。其證有七:寒、水、狐、血、氣、狐、筋是也。

(《馮氏錦囊》)

寒疝者,厥陰經中受寒,故筋攣卵縮,其狀囊冷結硬如石,陰莖不舉,或控睪丸而痛,此必得之於久坐濕地,寒氣鬱於外也。水疝者,囊腫痛而狀如水晶,陰汗時出,癢瘙而出黃水,小腹按之而作水聲,此必得之於醉酒房勞,汗出遇風,濕熱乘虛流結囊中,二便脹秘不通也。㿗疝者,陰囊腫大如斗升,不癢不痛,此因感受濕氣,是以陰核氣結,亦有灼痛者。

血疝者,狀如黃瓜,在於小腹兩旁,橫骨兩端,俗名便癰。此乃得之重感,春夏大燠勞動,使內氣血流溢,滲入脬囊,結成癰腫也。氣疝者,上連腎區,下及陰囊是,或號哭忿怒,氣鬱急迫而脹痛,此必因父精怯,陰痿強力入房成胎,乃胎病也。狐疝者,其狀如瓦,臥則入腹,行則乃出腹,入囊似狐之晝出穴而溺,夜入穴而不溺,故名狐疝也。蓋環陰器上抵少腹者,乃肝經之部分,是受疝之處也。

一切疝氣,非肝木受邪,即肝木自病,此乃肝經自病也。筋疝者,陰莖腫脹,或潰膿而痛,裡急筋縮,或莖中痛,痛極作癢或陰不收,白物如精而隨溺出,此得於房勞,或邪術所致也。

更有木腎者,蓋心火下行,腎水自溫,真陽下降,腎氣自和,既溫且和焉。有木強者哉。此因嗜欲內戕,腎虛以致陰陽水火不接,乃沉寒脹大而痛硬也。

睪丸所絡之筋非盡由厥陰,而太陰陽明之筋亦入絡也。故患左丸者痛多腫少,患右丸者痛少腫多也。

又有身體發熱,耳後忽生痄腮,紅腫脹痛,腮腫將退,而睪丸忽脹,一丸極大,一丸極小,似乎偏墜而實非,蓋耳旁乃少陽膽經之分,與肝經相為表裡,少陽感受風熱而遺發於肝經也。

婦人小腹旁逼近陰處並結脹痛,或皮里頂起如鵝子大,乃寒氣聚於厥陰所致。小腹受寒,其病即發,是謂陰疝。女子血涸不月,足躄嗌乾,癃秘小腹有塊,前陰突出,後陰痔核,皆女子之疝也。但女子不名疝,而名瘕。

古方以烏頭梔子等分加鹽酒煎服之,名梔附湯,其效亦速,後因此方隨症加減,無有不應,須分濕熱多少而治之。丹溪曰:烏頭治外束之寒,梔子治內郁之熱,則內熱外寒之理昭然矣。況二物皆下集之藥,梔子為烏頭所引,則勢下急速,不容少緩於胃中矣。若按之痛止者,尤屬虛寒,須加肉桂以薑汁丸服,若速欲定痛,用枳核、山楂核、荔枝核、川楝子、吳茱萸各炒為末,白湯調服。

白話文:

疝氣偏墜門主論

疝氣是陰氣積聚於內,又受到寒邪侵襲而發病。雖然《素問》等醫書都認為疝氣是寒邪導致的,但不能單純地說它只是寒邪作祟。因為雖然是寒邪鬱結而發病,卻也由於飲酒過度、飽食無度,導致內生濕熱,痰液積聚在厥陰經,肝臟的木性急速,又受寒邪束縛,所以疼痛非常劇烈。

雖然症狀表現在腎臟,但病根卻在肝臟。厥陰肝脈聯繫到陰器,可見體內積聚著濕熱,體外則被寒邪束縛。此外,痰飲、食積、瘀血等也參與了發病過程,因此疝氣主要歸咎於肝經,與腎臟並無關係。其症狀表現為睪丸牽引少腹,或無明顯症狀,或腫脹如瓜,聲音如蛙鳴,疼痛劇烈且部位不定,令人難以忍受。疝氣的症狀有七種:寒疝、水疝、狐疝、血疝、氣疝、筋疝、以及另一種狐疝。

寒疝是厥陰經受寒,導致筋攣、睪丸收縮,陰囊冰冷堅硬如石,陰莖不能勃起,或牽引睪丸而疼痛,這大多是久坐潮濕之地,寒邪鬱結於外所致。水疝是陰囊腫脹疼痛,狀如水晶,陰部經常出汗,奇癢難忍並滲出黃水,按壓小腹有水聲,這大多是飲酒過度、房事勞累,出汗後受風,濕熱乘虛而入,積聚於陰囊,導致二便不通所致。狐疝是陰囊腫大如斗升,不痛不癢,這是因為感受了濕邪,陰部氣血凝滯,但也有些病例伴有灼痛感。

血疝腫脹如黃瓜,位於小腹兩側,橫骨兩端,俗稱便癰。這是因為感受暑熱,春夏季節過度勞動,導致氣血流溢,滲入陰囊,形成腫塊。氣疝上連腎區,下及陰囊,或因哭泣、憤怒,導致氣機鬱結,脹痛難忍,這往往是因為先天稟賦不足,性交過度所致。狐疝腫脹如瓦片,臥下時縮入腹中,行動時又突出於外,如同狐狸白天出洞排泄,夜晚回洞休息一樣,故名狐疝。環繞陰器的部位上達少腹,是肝經的範圍,也是疝氣的好發部位。

所有疝氣,不是肝木受邪,就是肝木本身生病,都是肝經本身的疾病。筋疝是陰莖腫脹,或潰爛疼痛,裡急,筋縮,或陰莖疼痛,痛到極點會發癢或陰莖不能收縮,排出白色精液樣物質。這往往是房事過度或邪術所致。

還有木腎,指的是心火下行,腎水溫煦,真陽下降,腎氣平和,既溫且和。也有木強的,這是因為縱欲傷身,腎氣虛弱,導致陰陽失調,寒邪凝滯,陰囊腫脹疼痛堅硬。

睪丸所連接的筋絡並不完全屬於厥陰經,太陰經和陽明經的筋絡也參與其中。因此,患左邊睪丸者多疼痛腫脹較少,患右邊睪丸者多腫脹疼痛較少。

還有一種情況是身體發熱,耳後突然長出腮腺炎,紅腫脹痛,腮腺炎腫脹消退後,睪丸突然腫脹,一個睪丸很大,一個很小,看似偏墜但實際並非如此。這是因為耳後是少陽膽經的部位,與肝經相表裡,少陽經感受風熱,而波及肝經所致。

婦女小腹旁邊靠近陰部的部位結塊脹痛,或皮膚隆起如鵝蛋大小,這是寒邪聚積於厥陰經所致。小腹受寒,疾病便會發作,稱為陰疝。女子血虛經閉,足痿、咽乾、便秘,小腹有腫塊,陰道前部突出,後陰有痔瘡,這些都是女子疝氣的表現,只是女子不稱疝氣,而稱瘕。

古方用烏頭、梔子等量,加鹽酒煎服,名梔附湯,療效迅速。後世在此方基礎上隨症加減,無有不效。需根據濕熱輕重而治療。丹溪翁說:烏頭治療外邪束縛的寒邪,梔子治療內部鬱結的熱邪,這樣內熱外寒的道理就清楚了。況且兩種藥物都向下走的藥,梔子被烏頭牽引,則藥力下達迅速,不容在胃中久留。如果按壓後疼痛減輕,則屬虛寒,需加肉桂用薑汁做成丸藥服用。如果想快速止痛,可用枳殼、山楂核、荔枝核、川楝子、吳茱萸等藥材炒研成末,用白開水調服。