《外科集驗方》~ 卷下 (2)
卷下 (2)
1. 乳癰論
夫乳癰者,內攻毒氣,外感風邪,灌於血脈之間,發在乳房之內,漸成腫硬,血凝氣滯或乳汁宿留,久而不散結成癰疽。丹溪云:乳房所屬陽明胃經,乳頭所屬厥陰肝經。乳子之母,或忿怒傷肝,或厚味積熱,以致氣血不流行,竅不得通,汁不得出則結,為腫為痛。陽明之經血熱則化為膿。
白話文:
乳房癰疽的形成起因,是由於內部毒氣的侵襲,外部風邪的感應,這些邪氣灌入血脈之間,聚集在乳房裡面,逐漸形成腫硬的硬塊,血氣凝滯,或者乳汁存留過多,時間長了,就沒有散開,形成癰疽。丹溪說:乳房屬於陽明胃經,乳頭屬於厥陰肝經。哺乳的母親,如果發怒傷了肝氣,或者飲食過於油膩積熱,導致氣血運行不暢,乳房的竅穴不通,乳汁不能排出就會結成硬塊,形成腫脹和疼痛。陽明經絡的血氣過熱就會化膿。
又有兒口之氣吹而焮熱,次結成核,初起時須便忍痛揉散令軟,血脈通和,自然消散矣。失此不治則成癰膿。治法,初起則當發散流氣之藥;若已成膿,又當內托排膿,養血順氣。慎勿妄用針刀,引惹拙病,則難治矣。又有婦人積憂結成隱核,有如鱉棋子大,其硬如石,不痛不癢,或一年、二年、三五年,始發為瘡,破陷空洞,名曰乳癌。以其深凹有似巖穴也。
白話文:
另外還有一種情況是,小孩子的嘴巴吹著熱氣,導致呼吸道發熱,然後在呼吸道裡形成核狀物。一開始的時候,必須忍著疼痛將核狀物揉散,讓它變軟,使血脈暢通,核狀物自然就會消散了。如果錯失了這個治療時機,就會形成膿瘡。治療方法是,在覈狀物剛開始形成時,就應該服用能發散流氣的藥物;如果已經形成膿瘡,就應該用內託排膿法,並且養血順氣。一定要小心,不要隨便用針刀,以免引發嚴重的疾病,到那時就難以治療了。另外還有一種情況是,婦女因為憂鬱而形成隱藏的核狀物,大小就像鱉棋子一樣,堅硬如石頭,不痛不癢。這種核狀物可能會在一年、兩年、三年或五年後發作為瘡,並且破裂成空洞。這種病症叫做乳癌,因為它的深凹狀很像岩石的洞穴。
多為難治。得此證者雖曰天命,若能清心遠慮,薄滋味,戒暴怒,仍服內托活血順氣之藥,庶幾有可生之理也。
內托升麻湯,
治婦人兩乳間出黑頭,瘡頂陷下作黑眼,並乳癰初起亦治。
白話文:
大多數情況下很難治療。得到這種病症的人雖然說是天命,但如果能夠保持心情平靜,遠離煩惱,飲食清淡,避免暴怒,並且服用內托活血順氣的藥物,也許還有治癒的可能。
內托升麻湯可以用來治療婦女兩乳之間出現黑色頭部、瘡頂下陷形成黑點的情況,以及初期的乳腺炎。
升麻,葛根,連翹,當歸身,黃柏(各二錢),黃耆(三錢),肉桂(五分),牛蒡子,甘草(炙各一錢)
白話文:
升麻、葛根、連翹、當歸身、黃柏(各二錢),黃耆(三錢),肉桂(五分),牛蒡子、甘草(炙各一錢)。
上作一服,水一盅,酒半盅,煎至一盅,食後服。
連翹飲子,
治乳癰。
白話文:
將上面的藥材煎煮成一劑,用水一碗,酒半碗,煎煮到剩下一碗,飯後服用。
連翹飲子,
用於治療乳腺炎。
連翹,川芎,栝蔞仁,皂莢刺,橘葉,青皮,甘草節,桃仁(各二錢)
白話文:
連翹、川芎、栝樓仁、皁莢刺、橘葉、陳皮、甘草節、桃仁(各二錢)
上作一服,用水二盅,煎至一盅,食遠服。
百齒霜丸,
治吹乳結核不散,腫痛者神效,亦治乳癌。
百齒霜(即梳齒上頭垢)
白話文:
將上方做成一劑藥,用兩杯水煎煮到剩一杯,飯後服用。
百齒霜丸,
治療乳房結塊不消散、腫痛有奇效,也可以治療乳癌。
百齒霜(就是梳子齒上的頭皮屑)
上為丸,如雞頭子大,以黃丹為衣。每服一丸或二丸,好酒送下,如不飲酒白湯送下。不可化開,亦不可令病人知,極有效驗。
白話文:
藥丸的做法是,將藥物製成雞頭子大小的丸子,外面塗上一層黃丹。服用時,每次服用一丸或兩丸,用好酒送服。如果病人不喝酒,可以用白開水送服。藥丸不能化開服用,也不能讓病人知道藥丸的成分,這樣才能保證藥效。
十六味流氣飲,
(方見前)
治結乳寒熱腫痛,欲成癰疽,急服此藥散之。
葛稚川方,
治婦人乳癰。
人牙齒(燒存性)
上為極細末,以酥調塗貼癰上。
兵部手集方,
療瘧乳硬,欲結膿,服此即消。
鹿角
白話文:
十六味流氣飲可以治療乳房因寒熱引起的腫痛,當有形成癰疽的傾向時,應立即服用此藥來散開硬塊。
葛稚川方是用來治療婦女乳癰的。用人牙齒燒成灰後磨成極細粉末,然後用酥油調和塗抹在癰上。
兵部手集方則是用來治療因瘧疾導致的乳房硬化,即將形成膿腫的情況,服用此方後可使硬塊消散。其中包含鹿角這種成分。
上將鹿角於粗石上磨取白汁塗之,干又塗,不得近手,並以人嗍卻黃水,一日許即散。或用鹿角,銼為極細末,酒調二三錢服亦效。
神效栝蔞散,
治婦人乳疽奶癆。
白話文:
可以將鹿角在粗石上磨成白色的液體,塗抹在患處,塗乾後再塗,但不能用徒手塗抹,用人的唾液塗抹可以治療黃水。大約一天左右就能治癒。或者將鹿角研磨成極細的粉末,用酒調和後服用二到三錢也有效。
黃栝蔞(子多者一個,去皮焙為細末,如急,用只爛研),川當歸(洗,去蘆,焙,切細,半兩),生甘草(半兩),通明沒藥(二錢半,另研),滴乳香(一錢另研)
白話文:
黃瓜子(多的話一個,去皮後焙乾研成細末,如果急用,用只爛研就可以了),川當歸(清洗乾淨,去除蘆頭,焙乾,切細,半兩),生甘草(半兩),通明沒藥(二錢半,另外研磨),滴乳香(一錢,另外研磨)
上用無灰酒三升,同於銀石器中慢火熬,取一升清汁,分為三次食後服。如有奶癆,便服此藥杜絕病根。如毒氣已成,能化膿為黃水;毒未成即內消,疾甚者再合服,以退為度。乳疽之方甚多,獨此一方神效無比,萬不失一。
白話文:
用三天發酵的優質白酒三升,加入銀石器中,用小火慢慢熬煮,取一升清澈的藥汁,分三次在飯後服用。如果有乳腺炎,服用此藥可以杜絕病根。如果毒氣已經形成,可以化膿為黃水;如果毒氣還沒有形成,就可以在體內消散,病情嚴重的可以再合服,以病情逐步好轉為度。治療乳腺炎的方法有很多,但只有這一種最有效,失敗的機率不到萬分之一。
究原五物湯,
癰疽發背乳癰通用。
栝蔞(研,一枚),皂莢刺(半燒帶生),沒藥(各半兩),乳香,甘草(各二錢半)
上粗末,醇酒三升煎取二升,時時飲之,痛不可忍立止。
乳癰方,
乳癰初發。
貝母
上為末,每服二錢,溫酒調下。即以兩手覆按於桌上,垂乳良久自通。
敷乳方,
白話文:
五物湯適用於癰疽、發背和乳癰等症狀。
需要準備的藥材有:栝蔞(研磨,一顆),皂莢刺(半燒半生),沒藥(各半兩),乳香,甘草(各二錢半)。
將上述材料粗略搗碎後,用三升醇酒煎煮至剩餘二升。感到疼痛難忍時飲用,可以迅速緩解疼痛。
對於初發的乳癰,可用以下配方:
貝母研成粉末,每次服用二錢,用溫酒調服。然後雙手覆蓋在桌上,讓乳房自然下垂一段時間,這樣可以幫助疏通。
敷乳的方子如下:
天南星,半夏(生),皂莢刺(燒帶生,各二分),白芷,草烏,直殭蠶(焙,各一分)
白話文:
天南星、半夏(生曬)、皁角刺(火燒後連同生的,各 2 分)、白芷、草烏、僵蠶(烘烤,各 1 分)。
上細末,多用蔥白研取汁,入蜜調敷。若破,瘡口用膏藥貼。
復元通氣散,
治婦人髮乳癰疽及一切腫毒。
白話文:
將藥材磨成細末,大量使用蔥白搗碎取汁,加入蜂蜜調和後敷在患處。如果皮膚已經破裂,則用膏藥貼住瘡口。
復元通氣散,
治療婦女的乳腺炎、癰疽以及各種腫毒。
木香,茴香,青皮,穿山甲(酥炙),陳皮,白芷,甘草,藜蘆,貝母(去心,薑製,各等分)
上為細末,每服三錢,好酒調下。
白話文:
木香、茴香、青皮、穿山甲(酥油烤)、陳皮、白芷、甘草、藜蘆、貝母(去心,薑汁蜜餞,各等分)
2. 肺癰論
夫肺癰者,乃肺經感受風邪熱毒所致也。此病多因久嗜炙爆肥膩,或勞傷氣血,以致心火炎熾,熏克肺金,致令咳嗽。咳而不已,遂成肺痿。若寸口脈數,其人咳中反有濁唾涎沫者,亦為肺痿之疾。若口中辟辟燥,咳又胸中隱隱而痛,脈反滑數,此為肺癰,咳唾膿血。脈數而虛者,為肺痿;脈數而實者,為肺癰。
白話文:
肺癰是指肺部因感受風熱毒邪而引起的疾病。這種疾病大多是由於長期食用油膩、燥熱的食物,或者勞累後損傷氣血,導致心火旺盛,燻烤肺金,從而引起咳嗽。咳嗽時間久了,就發展成肺痿。如果寸口脈搏快,病人咳嗽時有濁痰和唾沫,也是肺痿的表現。如果口中感到乾燥,咳嗽時胸中隱隱作痛,脈搏又快又滑,這是肺癰的表現,咳嗽時會咳出膿血。脈搏快而弱的,是肺痿;脈搏快而強的,是肺癰。
夫肺者五臟之華蓋也,處於胸中,主於氣,候於皮毛。勞傷血氣,腠理虛而風邪乘之,內感於肺也,則汗出惡風,咳嗽短氣,鼻塞項強,胸脅脹滿,久久不瘥遂成前證,輕則為痿,甚則成癰。其候應乳上下隱隱而痛者肺癰也,若肉微起者肺癰也。初起皆可救,若日久唾膿臭敗者,不可治也。
白話文:
肺臟是人體五臟六腑的遮蓋,位於胸腔中央,主管呼吸,與皮膚毛髮相關。由於勞累損傷了氣血,肌膚表面出現空隙,風邪侵入,引起肺部內傷,就會出現盜汗怕冷、咳嗽氣短、鼻塞脖子僵硬、胸脅脹滿等症狀。如果久治不癒,就會發展成上面所說的症狀,輕則變成肺痿,嚴重則會形成肺癰。肺癰的症狀是乳房上下隱隱作痛,如果肉微微凸起,就是肺癰。肺癰在早期都可以治療,如果時間久了,咳出的膿液有臭味,那就沒救了。
但診其脈,微緊而數者,未有膿也;若緊甚而數者,已有膿也。若膿如粳米粥及嘔膿不止,其脈浮大而面色赤者,皆難治;若膿自止,其脈短而澀,面色黃白者,皆可治。何以言之。蓋脈浮大面赤,此心火克肺金也,故難治。若脈短澀及面白者,此肺氣未損也,故可治。治當補肺瀉火,止嗽定喘為佳。
白話文:
但診斷他的脈搏,脈搏微緊而數的,還沒有膿;如果脈搏非常緊且數的,已經有膿了。如果膿液像稀飯一樣,而且不停地嘔吐膿液,脈搏浮大,面色發紅的,都難治;如果膿液自行停止,脈搏短促而澀,面色發黃發白的,都可治。為什麼這麼說呢?因為脈搏浮大,面色發紅,這是心火剋制肺金,所以難治。如果脈搏短促而澀,面色發白,這是肺氣沒有受損,所以可治。治療的時候,應該補肺清熱,止咳平喘為佳。
若不得臥者,可用葶藶大棗瀉肺湯及桔梗薏苡黃耆湯之類調之。全在保肺,活法施治,庶可全生也。
升麻湯,
治肺癰疽,胸乳間皆痛,口吐膿血,氣作腥臭。
白話文:
如果睡不好覺,可以用葶藶大棗瀉肺湯和桔梗薏苡黃耆湯這類藥物來調理。關鍵在於保養肺臟,靈活運用治療方法,這樣才能保全生命。
川升麻,苦梗,薏苡仁,地榆,黃芩(去心),赤芍藥,牡丹皮(去心),生甘草(各三分)
白話文:
川升麻、苦梗、薏苡仁、地榆、黃芩(去心)、赤芍藥、牡丹皮(去心)、生甘草(各取三分)
上為粗末,每服一兩,水一升半,煎至五合,去渣溫服,日三服。
桔梗湯,
治男子婦人咳而胸膈隱痛,兩腳腫滿,咽乾口燥,煩悶多渴,時出濁唾腥臭,名曰肺癰,小便赤黃,大便多澀。
白話文:
將草藥粗略切碎,每次服用一兩,用水一升半煎煮至剩五合,去掉藥渣後溫熱服用,每天服三次。
桔梗湯可以治療男性和女性的咳嗽伴有胸膈隱痛、雙腿腫脹、咽喉乾燥、口乾舌燥、心煩意亂且常感口渴,有時會咳出帶有腥臭味的濃痰,這種症狀稱為肺癰。此外,患者還可能出現小便色赤黃、大便排泄不暢的情況。
桔梗,貝母,當歸(酒浸),栝蔞仁,橘殼(麩炒),薏苡仁(微炒),桑白皮,甘草節,防己(去粗皮,各一兩),百合(蒸),黃耆(各一兩半),北五味子,甜葶藶,地骨皮,知母,杏仁(各半兩)
白話文:
桔梗、貝母、當歸(用酒浸泡過)、栝蔞仁、橘皮(用麩皮炒過)、薏苡仁(微炒)、桑白皮、甘草節、防己(去除粗皮,各一兩)、百合(蒸過)、黃耆(各一兩半)、北五味子、甜葶藶、地骨皮、知母、杏仁(各半兩)
上銼碎,每服四錢,水一盞半,生薑三片,煎七分,不拘時溫服。咳者加百藥煎,熱加黃芩,大便不利加煨大黃少許,小便澀甚加木通車前子煎,躁煩加白茅根煎,咳而疼甚加人參白芷煎。
葶藶散,
治肺癰咳嗽氣急,睡臥不安,心胸脹滿。
白話文:
-
將上藥材搗碎,每次取四錢,加入一杯半的水,再加入三片生薑,煎煮至七分熟,不限時間,溫熱服下。
-
如果有咳嗽的症狀,可以加入百藥煎劑;如果發熱,可以加入黃芩;如果大便不通暢,可以加入少量煨大黃;如果小便不暢,可以加入木通和車前子煎劑;如果煩躁不安,可以加入白茅根煎劑;如果咳嗽疼痛加劇,可以加入人參和白芷煎劑。
甜葶藶子(二兩半,隔紙炒赤色),百合(炒),白附子,北五味子(炒),甘草節,羅參,款冬花,百藥煎(各一兩),大硃砂(五錢,另研),紫菀(去木,一兩)
白話文:
-
甜葶藶子:二兩半,隔紙炒至赤色。
-
百合:炒製。
-
白附子:一兩。
-
北五味子:炒製。
-
甘草節:一兩。
-
羅參:一兩。
-
款冬花:一兩。
-
百藥煎:一兩。
-
大硃砂:五錢,研磨成細粉。
-
紫菀:一兩,去除木質部分。
上為末,每服二錢,燈心湯調下。
補肺散,
治肺癰已吐出膿血,以此潤護。
真鍾乳粉(一兩),白滑石(二兩)
上為末,每服三錢,米飲調下。
理肺膏,
治肺癰正作,咳唾不利,胸膈迫塞。
白話文:
將藥材研成細末,每次服用二錢,用燈心草煎煮的湯來調和送服。
補肺散, 用於治療已經排出膿血的肺癰,起到滋潤保護的作用。
真鍾乳粉(一兩),白滑石(二兩) 將藥材研成細末,每次服用三錢,用米湯來調和送服。
理肺膏, 用於治療正在發作的肺癰,症狀包括咳嗽、唾液排出不暢以及胸膈部感到壓迫堵塞。
訶子(去核),百藥煎,五味子(微炒),條參(去蘆),款冬花蕊,杏仁,知母,貝母,甜葶藶子,紫菀,百合,甘草節(各五錢)
白話文:
訶子(去除核),與其他藥物一起煎煮。
五味子(稍微炒過),黨參(去除蘆頭),款冬花蕊,杏仁,知母,貝母,甜葶藶子,紫菀,百合,甘草(各五錢)。
上為末,用白茅根淨洗稱三斤,研取自然汁,入瓷石器中熬成膏,更添入好蜜二兩再熬勻,候調和煎藥為丸,如梧桐子大,溫水吞下。
五香白朮散,
寬中和氣,滋益脾土生肺金,進美飲食。
白話文:
用白茅根切成末狀,洗淨後稱三斤,研磨成自然汁液,放入瓷器容器中熬成膏狀。再加入上好蜂蜜二兩,繼續熬直到均勻融合。等到調和的藥丸可以用來煎藥,丸子的大小如梧桐籽,用溫水吞服。
沉香,木香,明乳香,丁香,藿香葉(各半兩),白朮,羅參,白茯苓,薏苡仁,山藥,扁豆,桔梗,縮砂,白豆蔻,粉草,蓮肉(各一兩)
白話文:
沈香、木香、乳香、丁香、藿香葉(各二十五公克),白朮、羅參、白茯苓、薏苡仁、山藥、扁豆、桔梗、縮砂、白豆蔻、粉草、蓮肉(各五十公克)。
上為末,蘇鹽湯調,空心服,棗湯亦可。有汗,加浮麥煎湯下。
白話文:
研成細末,用蘇鹽湯調和,空腹時服用,也可以用棗湯調和服用。如果有出汗,就加入浮麥煎湯服用。
排膿散,
治肺癰吐膿後,宜服此排膿補肺。
嫩黃耆,川白芷,北五味子(炒),人參(各等分)
上為細末,每服二錢,食後蜜湯調服。
四順湯,
治肺癰吐膿,五心煩熱,壅悶咳嗽。
貝母(去心),紫菀(去苗土),桔梗(炒,各一兩),甘草(炙,銼,半兩)
上搗篩,每服三錢,水一盞,煎五七沸,去渣,不拘時稍冷服。如咳嗽甚,加去皮尖杏仁三枚同煎,小兒量減。
治肺癰方,
白話文:
排膿散適用於肺癰吐膿後,用來排出膿液並補充肺部。
成分包括嫩黃耆、川白芷、炒過的北五味子和人參,每種材料等量使用。將這些材料研磨成細末,每次服用二錢,飯後用蜂蜜水調服。
四順湯適用於治療肺癰吐膿、五心煩熱、胸悶咳嗽等症狀。
成分包括去心的貝母、去除苗土的紫菀、炒製的桔梗(各一兩)以及炙烤並切碎的甘草(半兩)。將上述材料搗碎篩選後,每次取三錢,用水一盞煎煮五到七沸,濾去藥渣,稍微冷卻後隨時服用。如果咳嗽嚴重,可以加入三枚去皮尖的杏仁一同煎煮,小兒份量應酌情減少。
上用薏苡米為末,糯米飲調下,或入粥內煮吃亦可。一方用水煎服,當下膿血便愈。
白話文:
-
用薏苡米磨成粉末,加入糯米湯調勻服用。
-
或將薏苡米粉末加入粥中煮熟食用。
-
再有一種方法是將薏苡米用水煎煮服用。服用之後,膿血就會立即好轉。