薛己

《立齋外科發揮》~ 卷五 (9)

回本書目錄

卷五 (9)

1. 瘰癧

澤蘭湯,治證同前。

澤蘭葉(三兩),當歸(酒拌),芍藥(炒,各一兩),甘草(五錢),為粗末,每服五錢,水二鍾,煎至一鍾,去滓溫服。

托裡養榮湯,治瘰癧流注,及一切不足之證。不作膿,或不潰,或潰後發熱,或惡寒,肌肉消瘦,飲食少思,睡眠不寧,盜汗不止。

人參,黃耆(炙),當歸(酒拌),川芎,芍藥(炒),白朮(炒,各一錢),五味子(炒、研)麥門冬(去心),甘草(各五分),熟地黃(用生者,酒拌,蒸半日,忌鐵器),作一劑,水二鍾,姜三片,棗一枚,煎八分,食遠服。

琥珀膏,治頸項瘰癧,及腋下初如梅子,腫結硬強,漸若連珠,不消不潰,或潰而膿水不絕,經久不瘥,漸成漏證。

琥珀(一兩),木通,桂心,當歸,白芷,防風,松脂,硃砂(研),木鱉子(肉,各五錢)麻油(二斤),丁香,木香(各三錢),先用琥珀、丁香、桂心、硃砂、木香為細末,其餘為咀,以油二斤四兩浸七日,入鐺中,慢火煎,白芷焦黃漉出,徐下黃丹一斤,以柳條不住手攪,煎至黑色,滴水中,捻軟硬得中,卻入琥珀等末,攪令勻,於瓷器盛之。用時取少許,攤紙上,貼之。

白話文:

澤蘭湯,治療的病症和前面說的一樣(指前面提到的瘰癧病症)。

藥材:澤蘭葉(三兩)、用酒拌過的當歸、炒過的芍藥(各一兩)、甘草(五錢)。將這些藥材磨成粗末,每次服用五錢,用水兩碗煎煮至剩下一碗,去除藥渣後溫服。

托裡養榮湯,治療瘰癧流注,以及一切因體虛引起的病症。這些病症的表現可能是:腫塊不化膿,或者不破潰,或者破潰後發燒,或者怕冷,肌肉消瘦,食慾不佳,睡眠不安穩,盜汗不止。

藥材:人參、炙過的黃耆、用酒拌過的當歸、川芎、炒過的芍藥、炒過的白朮(各一錢)、炒過並研磨的五味子、去心的麥門冬、甘草(各五分)、用生的熟地黃,用酒拌過並蒸半天(忌用鐵器)。將這些藥材作為一劑,用水兩碗,加入生薑三片,紅棗一枚,煎煮至剩八分,在飯後服用。

琥珀膏,治療頸部和腋下的瘰癧,初期像梅子大小,腫脹堅硬,逐漸像串珠一樣連成一串,不消散也不破潰,或者破潰後膿水不斷,很久都無法痊癒,慢慢發展成瘻管。

藥材:琥珀(一兩)、木通、桂心、當歸、白芷、防風、松脂、研磨過的硃砂、木鱉子肉(各五錢)、麻油(二斤)、丁香、木香(各三錢)。先將琥珀、丁香、桂心、硃砂、木香磨成細末,其餘藥材切成小塊,用二斤四兩麻油浸泡七天。然後放入鍋中,用小火煎煮,等到白芷煎至焦黃後撈出。再慢慢加入黃丹一斤,用柳條不斷攪拌,煎煮至顏色變黑,滴入水中,用手捻搓軟硬適中時,再加入之前磨好的琥珀等藥末,攪拌均勻後放入瓷器中。使用時,取少量塗抹在紙上,然後貼在患處。