《筆花醫鏡》~ 卷三 (2)
卷三 (2)
1. 木侮土症
木侮土症。即俗所謂慢驚風也。小兒受暑受寒。或傷乳食。皆能作吐作瀉。或吐瀉交作。久則脾土虛弱。肝木乘之。其瀉漸見青色。面部痿白帶青。手足微搐無力。神氣懨懨不振。而慢脾成矣。初起即宜異功散。吐則加藿香、煨薑。若病已數日。糞見青色。即加木香或肉桂。
白話文:
脾土虛弱症,就是民間俗稱的慢驚風。小兒受暑受寒,或者傷了乳食,都會導致嘔吐腹瀉。或者嘔吐腹瀉交替,時間久了脾土就會虛弱,肝木就會乘虛而入。慢慢的,腹瀉出來的糞便就會出現青色,臉色也會變得蒼白帶青。手腳微微抽搐無力,精神萎靡不振,慢脾症狀就形成了。一開始出現症狀就要立即服用異功散,如果伴有嘔吐,可以加藿香和煨薑。如果病情已經持續了幾天,糞便呈現青色,就要加入木香或肉桂。
若手足皆冷。脈息微細。唇舌痿白。此將脫之症。宜急用附子理中湯。以溫中回陽。尚有可救。諸臟之症皆緩。獨脾病之變甚速。盡有吐瀉一晝夜而即脫者。慎勿緩視也。
白話文:
如果手腳都很冰冷,脈搏微弱細小,嘴脣和舌頭發白,這將是快脫症的症狀。應該緊急服用附子理中湯,讓溫熱的藥氣在體內運行,以溫暖脾胃,使陽氣恢復,這樣尚有可救治的希望。各臟器所引起的疾病都發展緩慢,唯獨脾臟之病變化得非常迅速,大多數病情嚴重、吐瀉一晝夜就死亡。一定要小心,不能怠慢忽視呀!
2. 大驚猝恐
大驚猝恐。真驚也。小兒氣血未充。心神怯弱。一遇驚嚇。則神魂震怖。舉動失常。夜則跳醒。晝則驚惕。治宜安神魂。斂心氣。七福飲、秘旨安神丸、安神定志湯皆可。心有蘊熱而驚悸者。七味安神丸。神定後。氣虛者。四君子湯以補其陽。血虛者。六味地黃丸以補其陰。
白話文:
大驚是指突然受到驚嚇,小兒由於氣血不充、心神怯弱,容易受到驚嚇,當受到驚嚇後,精神就會受到震動,行為失常,晚上睡覺時會突然驚醒,白天時也會容易受到驚嚇。治療這種情況,應該以安撫神魂、收斂心氣為主,可以服用七福飲、祕旨安神丸、安神定志湯等藥物。如果心臟有鬱熱而引起驚悸,可以服用七味安神丸。在神志安定後,如果氣虛,可以服用四君子湯來補氣陽。如果血虛,可以用六味地黃丸來補血陰。
若妄投以硃砂鎮驚丸子。耗其心血。則愈發愈盛。肝風乘虛而亢。其勢不可複製矣。慎之。
白話文:
如果隨便用硃砂鎮驚丸,損耗了他的心血,那抽搐會愈演愈烈,肝風乘虛而亢奮,這種情況是無法控制的。一定要慎重使用。
3. 夜啼
夜啼之症有二。一曰脾寒。一曰心熱。若僅胃停乳食。則不能安寐而已。不啼也。脾寒者。溫其脾而啼止。藿香和中湯主之。心熱者。清其心而啼亦止。導赤散加川連主之。或花火膏亦可。切勿亂投消痰破氣之藥。致損真元。
白話文:
夜啼症有兩種。一種是脾寒。一種是心熱。如果只是胃中停積乳食,那麼孩子不能安然入睡而已,不會啼哭。脾寒的孩子,溫暖他的脾臟,啼哭就會停止。藿香和中湯是治療脾寒夜啼的主藥。心熱的孩子,清涼他的心,啼哭也會停止。導赤散加川連是治療心熱夜啼的主藥。或者花火膏也可以。千萬不要亂用消痰破氣的藥物,以免損傷孩子的元氣。
4. 吐瀉
小兒吐瀉之症最多。或專吐。或專瀉。或吐瀉交作。其因傷食而吐瀉者。腹必硬。所吐所瀉。必有酸臭氣。保和丸消之。因伏暑而吐瀉者。小水必不利。必兼煩渴。吐則香薷飲。瀉則四苓散加益元散。或導赤散加川連清之。因受寒而吐瀉者。唇舌面色必痿白。口不渴。四肢或冷。
白話文:
小兒中吐瀉的症狀最多見。有的是專門嘔吐,有的是專門腹瀉,有的是嘔吐和腹瀉交替發作。因為吃壞東西而導致嘔吐腹瀉的,肚子一定會硬梆梆的。嘔吐物和腹瀉物一定會有酸臭味,服用保和丸能解除癥狀。因為炎熱的中伏天而導致嘔吐腹瀉的,小便一定不利,並且會兼有煩躁口渴的症狀。嘔吐的,服用香薷飲。腹瀉的,服用四苓散加益元散。或者服用導赤散加川連清熱解毒。因為受寒而導致嘔吐腹瀉的,嘴脣舌頭面色一定會蒼白沒有血色,口不渴,四肢或有冰冷的現象。
此症易成慢脾。始則平胃散、二陳湯加煨薑。以溫其中。繼則六君子湯。以補其脾。若虛寒甚。則附子理中湯。不可稍緩。其因伏火而吐瀉者。身必熱。唇舌必赤。清中飲導之。火退後。仍宜四君子湯。以養其脾。蓋火吐則乳飲不得入。一入即出。寒吐則乳飲受而後出。此其辨也。
白話文:
這個病容易演變為慢性消化不良,開始的時候用平胃散、二陳湯加上煨薑,以溫暖中焦,然後用六君子湯來補脾。如果虛寒尤其嚴重的,就要用附子理中湯,不可稍有遲緩。如果是因為伏火而嘔吐腹瀉的,身體一定發熱,嘴脣舌頭一定發紅,用清中飲來引導治療,火氣退了以後,仍應使用四君子湯來調養脾胃。因為火氣嘔吐,乳食就不能進入胃中。剛一進入就出來。寒氣嘔吐,乳食先進入胃中然後纔出來。這就是它們的區別。
然吐瀉久則脾胃必虛。肝木必侮。無論因何而起。凡大吐大瀉之後。即有火亦清。有食亦出。速宜培補脾陽。勿使氣脫。
白話文:
如果嘔吐腹瀉時間長了,脾胃虛,肝氣強盛。無論是什麼原因引起的嘔吐腹瀉,在嚴重嘔吐腹瀉之後,即便有火也清了,即便有食物,也會被吐出來或拉出來。此時應立即調養脾陽,不要使元氣耗脫。
5. 傷暑
小兒性秉純陽。不受火迫。一染邪暑。熱焰沸張。其症肌熱煩躁。口渴唇紅。溺澀。急宜香薷飲調服益元散以解之。且暑中有濕。濕易傷脾。故每作瀉利。甚者兼吐。治法詳吐瀉門。若受暑風而清涕頭痛者。用香薷飲加秦艽、荊芥主之。若熱動肝風而發搐厥。宜用清熱湯利其暑熱。
白話文:
小孩子的體質純陽,不會被火熱所迫害。但是如果感染了夏季暑熱,就會出現熱焰沸騰的症狀,表現為皮膚發熱煩躁、口渴脣紅、小便不利。這時應該立即服用香薷飲,並配合益元散來治療,以便解除暑熱。此外,夏季還容易出現濕邪,而濕邪容易損傷脾臟,因此常會出現腹瀉,嚴重的還會嘔吐。具體的治療方法請參閱吐瀉類疾病的相關條目。如果兒童因暑風而出現清涕頭痛的症狀,則可以使用香薷飲,並加入秦艽、荊芥等藥材來治療。如果暑熱導致肝風熾盛,而出現抽搐、厥逆等症狀,則應該使用清熱湯來清熱解暑。
而風自息。昏悶者。通關散啟其嚏。切勿輕用治驚化痰之品。戕其正氣。變生他症。
白話文:
而風自然平息。感到昏昏沈沈的,用通關散可以引發打噴嚏。千萬不要隨便使用治療驚嚇和化痰的藥物,以免傷害正氣,引發其他病症。
6. 食積痞積蟲積痰積水積
諸積皆屬於脾。脾土果旺。則何物不化。至於成積。脾力之弱可知已。然積既已成。勢不能不用藥以消。夫欲消困脾之積。必更傷受困之脾。願治積者。必時時顧念脾土而後可。食積者。肚腹必硬。膨脹拒按。吞酸噯腐。不思飲食。保和丸、大和中飲等消之。脾虛者。六君子湯參用。
白話文:
所有積結都屬於脾臟功能的問題。脾臟是屬土,若脾臟功能旺盛,那麼任何東西都能消化,直到積結產生,就能知道脾臟功能虛弱了。但是積結既然已經產生,勢必得用藥物消除,想要消除脾臟積結,必定會再損傷已經虛弱的脾臟,想要治療積結,必須時時刻刻顧及到脾臟的功能才能解決。
食物積結的人,肚子一定很硬,脹大而按壓有阻礙感,吞酸水、打嗝有腐敗味道,不想吃東西。可以用保和丸、大和中飲等藥物來消除。
如果是脾虛的人,可以使用六君子湯加減參用。
痞積者。或瘧後痰結。或血裹肝氣。伏於脅下。時痛時止。和中丸消之。外貼消痞膏。氣虛者。六君子湯參用。蟲積者。濕熱所化也。蟲有九而血鱉最狠。蝤蟲最馴。寸白蟲上能蝕肺。柳葉蟲下能蝕肝。凡患蟲症。則唇內起白點。若蟲長一尺。貫胃則危。衝心則死。其人日漸消瘦。
白話文:
痞積症狀:有的人在瘧疾後,痰液凝結在體內,或者血氣裹挾著肝氣,潛伏在脅肋之下,有時疼痛,有時停止。可以用和中丸來消解,並在外敷貼消痞膏。如果氣虛,可以服用六君子湯。
蟲積症狀:蟲積是由濕熱之邪化生而成的,有九種蟲,血鱉最兇狠,蝤蟲最溫馴。寸白蟲往上侵蝕肺臟,柳葉蟲往下侵蝕肝臟。凡是患有蟲症的人,嘴脣內側會出現白點。如果蟲子長到一尺長,貫穿胃部,就會危及生命;衝擊心臟,就會死亡。患者會日漸消瘦。
蟲則吸血自肥。當以化蟲丸下之。腹痛則服花椒湯。蟲聞椒則伏也。下後。仍以異功散養脾。痰積者。飲食所積。脾不能化。則釀而為痰。其症初起時。兩脈皆弦。腹漸脹大而軟。急宜六君子湯加厚朴、麥芽、萊菔子等以消之。若遷延日久。則痰積愈多。一旦上湧。發為厥逆。則吐之不能。下之不得。無藥可治也。水積者。即水腫之症。治法具詳卷一。
白話文:
蟲會吸血來滋養自己,應該用化蟲丸來驅蟲。如果感到腹痛,就喝花椒湯,因為蟲子聞到花椒的味道就會安靜下來。驅蟲後,還需要用異功散來調理脾臟。對於因飲食積滯導致脾臟無法正常運化而形成的痰積,初期時兩手脈象皆呈弦狀,腹部逐漸脹大且觸感柔軟,應立即使用六君子湯加上厚朴、麥芽、萊菔子等藥物來消除。若拖延時間過長,痰積會越來越多,一旦突然上湧,引發厥逆之症,便無法吐出或排出,也沒有藥可以治療了。至於水積,也就是水腫的情況,治療方法詳見本書第一卷。
寄生蟲吸食血液使自己肥胖。這時應該服用化蟲丸將蟲驅除。肚子疼痛時服用花椒湯。蟲子聞到花椒的味道就會躲藏起來。驅除寄生蟲後,仍服用異功散來滋養脾臟。痰積是飲食積累,脾胃不能消化,釀成的痰。這種病症初起時,脈搏都比較緊張。肚子逐漸脹大而且柔軟。這時應該服用六君子湯,再加入厚朴、麥芽、萊菔子等藥物來消除痰積。如果拖延時間太久,痰積就會越來越多。一旦積蓄過多往上湧,就會暴發氣逆病。如果病人既不能吐出來,也不能排泄,那就沒有藥物可以治療了。對於水積的情況,也就是水腫的症狀,治療方法在第一卷中有詳細的說明。
白話文:
寄生蟲會吸食人體的血液使自己變胖。這時候應該服用化蟲丸來驅蟲。當感到肚子痛的時候,可以喝花椒湯。蟲子聞到花椒的氣味就會遠離。驅蟲之後,還需要服用異功散來滋養脾臟。痰積是由於飲食過量,脾胃無法正常消化所造成的。這種病症剛開始時,脈象通常會比較緊。隨著病情發展,腹部會逐漸脹大並且摸起來很軟。這時應該服用六君子湯,並加入厚朴、麥芽、萊菔子等藥物來消除痰積。如果拖延不治,痰積會越來越多。當積聚過多而向上衝擊時,便可能引發氣逆的症狀。若病人既無法嘔吐也無法排便,則病情已無藥可救。至於水積,即水腫的狀況,其治療方法在第一卷中有詳細記載。