喻昌

《醫門法律》~ 卷二 (19)

回本書目錄

卷二 (19)

1. 中寒門方

桂枝湯加附子方,治傷寒發汗過多,汗漏不止,惡風,小便難,四肢微急,亡陽之證。(方論俱見本集前),桂枝(三錢),芍藥(三錢酒炒),甘草(二錢炙),附子(炮去皮臍三錢),煨姜(二錢),大棗(二錢劈),上用水二大盞,煎至一盞,溫服。按:漏汗亡陽之證,煨姜辛散,酌用一錢可也。

真武湯,治太陽誤汗不解,悸眩瞤振,亡陽之證。又治少陰腹痛下利,有水氣之證。茯苓(三兩),芍藥(三兩),生薑(三兩),白朮(二兩),附子(一枚炮去皮臍破八片),上五味,以水八升,煮取三升,去滓,溫服七合,日三服。若咳者加五味子半升、細辛、乾薑各一兩。(細辛、乾薑之辛以散水寒,五味之酸以收肺氣而止咳。)若小便利者,去茯苓。(茯苓淡滲而利竅,小便既利,即防陰津暗竭,不當更滲。)若下利者,去芍藥,加乾薑二兩。(芍藥收陰,而停液非下利之所宜,乾薑散寒而燠土,土燠則水有制。)若嘔者,去附子,加生薑,足成半斤。(嘔加生薑宜矣,乃水寒上逆為嘔,正當用附子者,何以反去之耶?蓋真武湯除附子外,更無熱藥,乃為肺胃素有積熱,留飲慣嘔而去之,又法外之法耳。觀後通脈四逆湯,嘔者,但加生薑不去附子,豈不甚明。所以暴病之嘔,即用真武,尚不相當也。)

芍藥甘草附子湯,治傷寒發汗不解,反惡寒,陽虛之證。芍藥(三兩),甘草(二兩炙),附子(一枚炮去皮臍破八片),上三味,以水五升,煮取一升五合,溫服半升。

茯苓四逆湯,治傷寒汗下屢誤,陰陽兩傷,煩躁之證。茯苓(六兩),人參(一兩),甘草(二兩炙),乾薑(一兩),附子(一枚生用去皮破八片),上五味,以水五升,煮取三升,去滓,溫服七合,日三服。

桂枝去芍藥加附子湯,治傷寒下之後,脈促胸滿,微惡寒,陽虛之證。又治風濕相搏之證,去芍藥加白朮。亦治風濕相搏。桂枝(三兩去皮),甘草(二兩炙),附子(一枚炮),生薑(三兩切),大棗(十二枚劈),上五味㕮咀,以水七升,微火煮取三升,去滓,適寒溫服一升。

乾薑附子湯,治傷寒下之後,復發汗,晝煩躁,夜安靜,脈沉微,陽虛之證。乾薑(一兩),附子(一枚去皮生用),上二味,以水三升,煮取一升,去滓,頓服。

甘草附子湯,治風濕相搏,煩疼掣痛,短氣惡風,陽虛之證。甘草(二兩炙),附子(二枚炮去皮),白朮(二兩),桂枝(四兩去皮),上四味,以水六升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。初服得微汗則解,能食汗止。復煩者,服五合,恐一升多者,宜服六七合為妙。

附子瀉心湯,治傷寒心下痞,惡寒汗出,熱邪既盛,真陽復虛之證。《金匱》有大黃附子湯,亦同此意,見二十九方。大黃(二兩),黃連,黃芩(各一兩),附子(一枚炮別煮取汁),上四味切,三味以麻沸湯漬之,須臾絞去滓,內附子汁,分溫再服。

白話文:

桂枝湯加附子方:治療因為傷寒發汗過多,導致汗液止不住、怕風、小便困難、四肢稍微抽筋,這是陽氣虛脫的症狀。(詳細的理論在本集前面有說明)使用桂枝(三錢)、炒過的芍藥(三錢)、炙甘草(二錢)、炮製過的附子(三錢,去皮臍)、煨過的生薑(二錢)、掰開的大棗(二錢),用水兩大碗煎到剩下一碗,溫服。說明:對於漏汗導致陽氣虛脫的症狀,煨過的生薑屬於辛散藥,酌情使用一錢就夠了。

真武湯:治療太陽病誤用發汗方法,導致病情沒有好轉,出現心悸、頭暈眼花、肌肉跳動、肢體顫抖,這是陽氣虛脫的症狀。也治療少陰病出現腹痛、腹瀉、體內有水氣的症狀。使用茯苓(三兩)、芍藥(三兩)、生薑(三兩)、白朮(二兩)、炮製過的附子(一枚,去皮臍並切成八片),將以上五味藥用水八升煎煮到剩三升,去除藥渣,溫服七合,每天服用三次。如果出現咳嗽,可以加入五味子半升、細辛和乾薑各一兩。(細辛、乾薑的辛辣可以散發水寒,五味子的酸味可以收斂肺氣來止咳。)如果小便順暢,就去除茯苓。(茯苓有利水滲濕的作用,小便已經通暢,要預防陰津暗中耗竭,不應該再用茯苓來滲利。)如果出現腹瀉,就去除芍藥,加入乾薑二兩。(芍藥收斂陰氣,對於腹瀉這種需要排洩的情況不適宜,乾薑可以散寒並溫暖脾胃,脾胃溫暖就能控制水濕。)如果出現嘔吐,就去除附子,加入生薑,足夠半斤。(嘔吐加入生薑很適合,但嘔吐是因為水寒之氣上逆,正常來說應該使用附子,為什麼反而要去掉呢?因為真武湯除了附子外,沒有其他熱性藥,可能是因為患者的肺胃原本就有積熱,所以習慣性留有痰飲,才要去除附子,這也是一種特殊情況的處理方法。參考後面的通脈四逆湯,對於嘔吐的患者,只是加入生薑而沒有去除附子,這不是就很明顯了嗎?所以突發的嘔吐,即使使用真武湯,也可能不太適合。)

芍藥甘草附子湯:治療因為傷寒發汗後病情沒有好轉,反而怕冷,這是陽氣虛弱的症狀。使用芍藥(三兩)、炙甘草(二兩)、炮製過的附子(一枚,去皮臍並切成八片),將以上三味藥用水五升煎煮到剩下一升五合,溫服半升。

茯苓四逆湯:治療因為傷寒誤用發汗和攻下方法,導致陰陽兩虛,出現煩躁的症狀。使用茯苓(六兩)、人參(一兩)、炙甘草(二兩)、乾薑(一兩)、生附子(一枚,去皮並切成八片),將以上五味藥用水五升煎煮到剩下三升,去除藥渣,溫服七合,每天服用三次。

桂枝去芍藥加附子湯:治療傷寒用攻下方法治療後,出現脈搏跳動加快、胸悶、稍微怕冷,這是陽氣虛弱的症狀。也治療風濕引起的病症,去除芍藥並加入白朮。同樣也治療風濕引起的病症。使用桂枝(三兩,去皮)、炙甘草(二兩)、炮製過的附子(一枚)、生薑(三兩,切片)、掰開的大棗(十二枚),將以上五味藥用水七升用小火煮到剩下三升,去除藥渣,調整到適當的溫度服用一升。

乾薑附子湯:治療傷寒用攻下方法治療後,又發汗,導致白天煩躁不安,晚上安靜,脈搏微弱,這是陽氣虛弱的症狀。使用乾薑(一兩)、生附子(一枚,去皮),將以上兩味藥用水三升煎煮到剩下一升,去除藥渣,一次性服用。

甘草附子湯:治療風濕引起的病症,出現煩躁疼痛、抽痛、呼吸短促、怕風,這是陽氣虛弱的症狀。使用炙甘草(二兩)、炮製過的附子(二枚,去皮)、白朮(二兩)、桂枝(四兩,去皮),將以上四味藥用水六升煎煮到剩下三升,去除藥渣,溫服一升,每天服用三次。初次服用如果能微微出汗就好轉,如果能吃飯,汗就停止。如果再次煩躁,就服用五合,擔心一升太多,最好服用六七合最適合。

附子瀉心湯:治療傷寒導致心下痞塞不通、怕冷出汗,是熱邪已經很盛,但真正的陽氣反而虛弱的症狀。《金匱要略》中有大黃附子湯,也是同樣的原理,詳見第二十九方。使用大黃(二兩)、黃連、黃芩(各一兩)、炮製過的附子(一枚,另外煎煮取汁),將以上四味藥切碎,把大黃、黃連、黃芩三味用沸水浸泡,過一會兒擠去藥渣,再加入附子汁,分兩次溫服。