喻昌

《醫門法律》~ 卷六 (4)

回本書目錄

卷六 (4)

1. 虛勞門方

《金匱》桂枝龍骨牡蠣湯(論見前,《小品》云:虛弱浮熱汗出者除桂加白薇附子各三分,故曰二加龍骨湯。),桂枝,芍藥,生薑(各三兩),甘草(二兩),大棗(十二枚),龍骨,牡蠣(各三兩),上七味,以水七升,煮取三升,分溫三服。

白話文:

《金匱要略》桂枝龍骨牡蠣湯:(說明見前,《小品方》說:虛弱,浮熱自汗的人除了桂枝還要加上各三分的白薇、附子,所以稱作二加龍骨湯。)桂枝、芍藥、生薑(各三兩),甘草(二兩),大棗(十二枚),龍骨、牡蠣(各三兩),以上七味中藥,用七升的水煎煮,取三升藥液,分三次溫熱服用。

《金匱》天雄散(有論),天雄(三兩炮),白朮(八兩),桂枝(六兩),龍骨(三兩),上四味,杵為散,酒服半錢匕,日三服。不知,稍增之。

白話文:

金匱天雄散:

天雄(三兩,用炮製過的)、白朮(八兩)、桂枝(六兩)、龍骨(三兩),將以上四味藥研製成散劑,每次服用半錢匕,每天服三次。如果服用後效果不佳,可以適當增加藥量。

《金匱》小建中湯(有論),桂枝(三兩去皮),甘草(三兩炙),大棗(十二枚),芍藥(六兩),生薑(二兩),膠飴(一升),上六味,以水七升,煮取三升,去滓,內膠飴,更上微火消解。溫服一升,日三服。(嘔家不可用建中湯,以甜故也。《千金》療男女因積冷氣滯,或大病後不復常,苦四肢沉重,骨肉痠疼,吸吸少氣,行動喘乏,胸滿氣急腰背強痛,心中虛悸,咽乾唇燥,面體少色,或飲食無味,脅肋腹脹,頭重不舉,多臥少起,甚者積年,輕者百日,漸致瘦弱,五臟氣竭,則難可復常,六脈俱不足,虛寒乏氣,少腹拘急,羸瘠百病,名曰黃耆建中湯。又有人參二兩)。

白話文:

金匱中記載的小建中湯(有論),配方包括桂枝(三兩,去除表皮)、甘草(三兩,炙烤過)、大棗(十二枚)、芍藥(六兩)、生薑(二兩)、膠飴(一升)。將以上六味藥材放入七升水中,煮至剩三升,濾除藥渣,加入膠飴,再用小火溶解。每次溫服一升,每天服用三次。患有嘔吐症狀的人不能服用建中湯,因為含有甜味。千金方記載,用於治療男女因積聚的寒氣而導致氣血運行不暢,或大病初癒後身體還沒有完全恢復,出現四肢沉重、骨肉痠痛、呼吸短促、行動不便、胸悶氣急、腰背疼痛、心中虛悸、咽喉乾燥嘴脣乾裂、面色蒼白、飲食無味、脅肋腹脹、頭重目眩、多臥少起等症狀。嚴重者可長達數年,輕者可達數月,逐漸導致身體消瘦虛弱、五臟氣虛,難以恢復正常。六脈俱不足,身體虛寒乏氣,小腹拘急,羸弱百病,這種病症稱為黃耆建中湯。還有人參二兩。

《金匱》黃耆建中湯(有論,於小建中湯內加黃耆一兩半,余依上法。氣短胸滿者加生薑。腹滿者去棗加茯苓一兩半,及療肺虛損不足補氣加半夏三兩。)

白話文:

《金匱要略》中的「黃耆建中湯」,它是一種治療氣虛的方劑。

在方劑中,加入了黃耆一兩半,其餘的藥材與「小建中湯」相同。

如果患者出現氣短胸悶的症狀,可以加入生薑。

如果患者出現腹脹的症狀,可以去除大棗,並加入茯苓一兩半。

如果患者出現肺虛損不足,需要補氣,可以加入半夏三兩。

樂令建中湯,治臟腑虛損,身體消瘦,潮熱自汗,將成癆瘵。此藥大能退虛熱,生血氣。前胡細辛(淨),黃耆(蜜塗炙),人參,桂心,桔皮(去白),當歸(洗去土),白芍藥,茯苓(去皮),麥門冬(去心),甘草(炙各一兩),半夏(湯洗七次切七錢半),每服四錢,水一盞,姜四片,棗一枚,煎七分,不拘時熱服。按:樂令建中湯,治虛勞發熱,以此並建其中之榮血。蓋榮行十二經脈之中,為水穀之精氣,故建其榮血,亦得以建中名之耳。

白話文:

《樂令建中湯》,治療臟腑虛損,身體消瘦,潮熱自汗,將要得癆病。此藥能夠退虛熱,生血氣。藥方包括前胡、細辛(淨)、黃耆(蜜塗炙)、人參、桂心、桔皮(去白)、當歸(洗去土)、白芍藥、茯苓(去皮)、麥門冬(去心)、甘草(炙各一兩)、半夏(湯洗七次切七錢半)。每次服用四錢,配水一盞,加入姜四片、棗一枚,熬煮至七分,不拘時日熱服即可。

註:樂令建中湯,治療虛勞發熱,以此方調和身體中的榮血。因為榮血運行在十二經脈之中,是水穀精氣所化,所以調理榮血,也可以稱為調理身體。

十四味建中湯,治榮衛失調,氣血不足,積勞虛損,形體羸瘠,短氣嗜臥,欲成癆瘵。當歸(酒浸焙),白芍藥,白朮,麥門冬(去心),甘草(炙),肉蓯蓉(酒浸),人參,川芎肉桂,附子(炮),黃耆,製半夏,熟地(酒蒸焙),茯苓(各等分),㕮咀,每服三錢,水一盞,姜三片,棗一枚,空心溫服。按:十四味建中湯,治臟氣素虛,以之兩建其脾腎之陰陽。蓋虛勞病多本脾腎,故引伸建中之法以治之,二方乃後人超出之方也。

白話文:

十四味建中湯,用於治療榮衛失調、氣血不足、積勞虛損、形體消瘦、呼吸短促、嗜睡、欲成癆瘵。

當歸(用酒浸泡後烘烤)、白芍藥、白朮、麥門冬(去核)、甘草(炙烤)、肉蓯蓉(用酒浸泡)、人參、川芎、肉桂、附子(炮製)、黃耆、製半夏、熟地(用酒蒸後烘烤)、茯苓(各等分),搗碎,每次服用三錢,加水一杯,姜三片,棗一枚,空腹溫服。

註解:十四味建中湯用於治療臟氣素虛,以之兩建脾腎之陰陽。虛勞病多源自脾腎,因此援用建中之法治療,二方是後人開創出的藥方。

《金匱》八味腎氣丸(有論,方見前)

《金匱》薯蕷丸(有論),薯蕷(三十分),當歸,桂枝,乾地黃,曲,豆黃卷(各十分),甘草(二十八分),芎藭,麥門冬,芍藥,白朮,杏仁(各六分),人參(七分),柴胡桔梗,茯苓(各五分),阿膠(七分),乾薑(三分),白蘞(二分),防風(六分),大棗(百枚為膏),上二十一味末之,煉蜜和丸,如彈子大。空腹酒服一丸,一百丸為劑。

白話文:

《金匱要略》中的薯蕷丸(有許多論述),薯蕷(三十份),當歸、桂枝、乾地黃、曲麴、豆黃卷(各十分),甘草(二十八分),川芎、麥門冬、芍藥、白朮、杏仁(各六分),人參(七分),柴胡、桔梗、茯苓(各五分),阿膠(七分),乾薑(三分),白蘞(二分),防風(六分),大棗(一百枚,煉膏),以上二十一種藥物磨成粉末,加入蜂蜜和勻製成丸,如彈珠大小。空腹時以酒送服一丸,一百丸為一劑。

《金匱》酸棗仁湯(有論),酸棗仁(二升),甘草(一兩),知母(二兩),茯苓(二兩),芎藭(二兩),(深師有生薑二兩),上五味,以水八升,煮酸棗仁得六升,內諸藥,煮取三升,分溫三服。

白話文:

《金匱》酸棗仁湯(有論):

酸棗仁(二升), 甘草(一兩), 知母(二兩), 茯苓(二兩), 芎藭(二兩),(深師有生薑二兩),以上五味,

以水八升,煮酸棗仁得六升,內諸藥,煮取三升,分溫三服。

《金匱》大黃䗪蟲丸(有論),大黃(十分蒸),黃芩(二兩),甘草(三兩),桃仁(一升),杏仁(一升),芍藥(四兩),乾地黃(十兩),乾漆(一兩),虻蟲(一升),水蛭(百枚),蠐螬(一升),䗪蟲(半升),上十二味末之,煉蜜和丸,小豆大。酒飲服五丸,日三服。

白話文:

《金匱要略》中的大黃䗪蟲丸(有商榷),由以下藥材組成:

  • 大黃(十分蒸熟,切片):10份
  • 黃芩:2兩
  • 甘草:3兩
  • 桃仁:1升
  • 杏仁:1升
  • 芍藥:4兩
  • 乾地黃:10兩
  • 乾漆:1兩
  • 虻蟲:1升
  • 水蛭:100枚
  • 蠐螬:1升
  • 䗪蟲:半升

將上述藥材磨成粉末,加入蜂蜜煉成丸劑,丸子的大小如小荳蔻。

服用方法:以酒送服五丸,每日三次。

《金匱》附《千金翼》炙甘草湯(有論),甘草(四兩炙),桂枝,生薑(各三兩),麥門冬(半升),麻仁(半升),人參,阿膠(各二兩),大棗(三十枚),生地黃(一斤),上九味,以酒七升,水八升,先煮八味,取三升,去滓,內膠消盡,溫服一升,日三服。

白話文:

《金匱》附《千金翼》炙甘草湯(有論述):炙甘草(四兩),桂枝,生薑(各三兩),麥門冬(半升),麻仁(半升),人參,阿膠(各二兩),大棗(三十枚),生地黃(一斤),以上九味藥材,用酒七升,水八升,先將八味藥材煮沸,取三升藥液,去除藥渣,加入阿膠融化,溫熱後服用一升,每天服用三次。

《金匱》附《肘後》獺肝(有論),獺肝一具,炙乾末之,水服方寸匕,日三服。

白話文:

《金匱要略》附《肘後方》中記載的獺肝散(有相關論述),取獺的肝臟一個,烤乾後磨成粉末,用白開水送服一茶匙,每天服用三次。

十全大補散,治男子婦人諸虛不足,五勞七傷,不進飲食,久病虛損,時發潮熱,氣攻骨脊,拘急疼痛,夜夢遺精,面色痿黃,腳膝無力,喘嗽中滿,脾腎氣弱,五心煩悶,並皆治之。肉桂,甘草,芍藥,黃耆,當歸,川芎,人參,白朮,茯苓,熟地黃(各等分),上為粗末,每服二大錢,水一盞,生薑三片,棗二枚,煎至七分,不拘時溫服。按:此方合黃耆建中湯、四君子湯四物湯三方,共得十味,合天地之成數,名曰十全大補。以治氣血俱衰,陰陽並弱之候,誠足貴也。但肉桂之辛熱,未可為君,審其腎虛腰腹痛,少用肉桂,若榮衛之虛,須少用桂枝調之,取為佐使可也。

白話文:

十全大補散,能治療男女老少的體虛乏力,五勞七傷,食慾不振,久病虛弱,時常發燒、盜汗,全身痠痛,夜間遺精,面黃肌瘦,手腳無力,氣喘、胸悶,脾腎虛弱,心煩氣躁等症狀。

藥方組成:肉桂、甘草、芍藥、黃耆、當歸、川芎、人參、白朮、茯苓、熟地黃(各等分)。

藥材加工:將藥材研磨成粗末狀。

服用方法:每次服用2錢藥粉,加入一杯水,加入三片生薑和兩枚大棗,煮至七分熟,不限時間,溫服。

方劑解析:十全大補散_結合了_黃耆建中湯四君子湯_和_四物湯_三方,共得十味藥材,合天地之成數,故名為_十全大補。該方藥針對氣血俱衰,陰陽虛弱的病症,具有很好的治療效果。

需要注意的是,肉桂性辛熱,不可作為君藥使用。如果患者腎虛腰腹痛,應酌情減少肉桂的使用量。如果患者榮衛虛弱,則可酌情加入桂枝調和,作為佐使藥使用。

聖愈湯,治一切失血,或血虛煩渴,燥熱睡臥不寧,或瘡證膿水出多,五心煩熱,作渴等證。熟地黃,生地黃,當歸(酒拌各一錢),人參,黃耆(炒),川芎(各一錢),上水煎服。按:失血過多,久瘡潰膿水不止,雖曰陰虛,實未有不兼陽虛者,合用人參、黃耆,允為良法。凡陰虛證,大率宜仿此矣。

白話文:

《聖愈湯》,治療一切失血癥,或血虛煩渴,燥熱睡臥不安,或瘡口膿水過多,五心煩熱,口渴等症狀。

將熟地黃、生地黃、當歸(用酒浸泡,各一錢)、人參、黃耆(炒過)、川芎(各一錢)等藥材,用水煎煮後服用。

備註:失血過多,久瘡潰膿水不止,雖然說是陰虛,但實際上沒有不兼有陽虛的,合用人參、黃耆,是很好方法。凡是陰虛證,大多應仿照此法。

黑地黃丸,治陽盛陰衰,脾胃不足,房室虛損,形瘦無力,面多青黃而無常色,此補氣益胃之劑也。蒼朮(一斤酒浸),熟地黃(一斤),五味子(半斤),乾薑(秋冬一兩夏半兩春七錢),上為細末,棗肉丸,如梧子大。食前米飲,或酒服百丸,治血虛久痔甚妙。《經》云:腎苦燥,急食辛以潤之。此藥開腠理,生津液,通氣,又五味子酸以收之,此雖陽盛而不燥熱,乃是五臟虛損於內,故可益血收氣,此藥類象神品方也。按:此方以蒼朮為君,地黃為臣,五味子為佐,乾薑為使,治脾腎兩藏之虛,而去脾濕除腎燥,即兩擅其長,超超元箸,視後人之脾腎雙補,藥品混雜者,相去豈不遠耶。

白話文:

黑地黃丸,用於治療陽盛陰衰、脾胃不足、房事過度虛損,體型消瘦無力、臉色青黃不正常,這是補益氣血、健脾胃的藥方。蒼朮(一斤用酒浸泡)、熟地黃(一斤)、五味子(半斤)、乾薑(秋冬季節用一兩,夏季用半兩,春季用七錢),以上碾成細末,用棗泥丸成梧桐子般大小。在飯前用米湯或酒服用百丸,對於治療血虛引起的久痔效果很好。《黃帝內經》說:腎臟畏懼乾燥,急需用辛味之品滋潤。此藥能夠疏通腠理,生津液,通氣,又用酸味的五味子來斂藏氣血,所以即使是陽盛也不會燥熱,而是五臟虛損於內,所以可以用來補益氣血,這味藥屬於像神一樣的方劑配方。這個方劑以蒼朮為君藥,地黃為臣藥,五味子為佐藥,乾薑為使藥,用於治療脾與腎兩臟的虛證,既能祛除脾濕,又能滋補腎陰,充分發揮兩味的長處,十分精妙。相比後世那些脾腎雙補而藥物混雜的方劑,差距豈不是十分遙遠嗎?

還少丹,大補心腎脾胃一切虛損,神志俱耗,筋力頓衰,腰腳沉重,肢體倦怠,血氣羸乏,小便渾濁。乾山藥,牛膝(酒浸),遠志(去心),山茱萸(去核),白茯苓(去皮),五味子,巴戟(酒浸去心),肉蓯蓉(酒浸一宿),石菖蒲楮實杜仲(去粗皮薑汁酒拌同炒斷絲),舶茴香(各一兩),枸杞子,熟地黃(各二兩)(此據《寶鑑》所定考,楊氏原方山藥、牛膝各一兩半,茯苓、茱萸、楮實、杜仲、五味、巴戟、蓯蓉、遠志、茴香各一兩,菖蒲、地黃、枸杞各半兩。)上為細末,煉蜜,同棗肉為丸,如桐子大。每服三十丸,溫酒或鹽湯下。日三服食前,五日覺有力,十日精神爽,半月氣壯,二十日目明,一月夜思飲食,冬月手足常暖,久服令人身體輕健,筋骨壯盛,悅澤難老,更看體候加減。如熱加山梔仁一兩。心氣不寧加麥門冬一兩。少精神加五味子一兩。陽弱加續斷一兩。常服固齒無瘴瘧,婦人服之容顏悅澤,暖子宮,去一切病。按:楊氏制此方,緩補心腎脾肺,正合《內經》勞者溫之,損者溫之之義。溫養和平,以俟虛羸之自復耳。虛勞才見端者宜之,若病勢已成,此方又迂緩不切矣。大約中年無病,男女服之必效,方名還少丹,意可知也。

白話文:

還少丹具有大補心腎脾胃一切虛損的功效,適用於神志俱耗,筋力頓衰,腰腳沉重,肢體倦怠,血氣羸乏,小便渾濁的人。

此方含有乾山藥、牛膝(用酒浸泡)、遠志(去除心),山茱萸(去除核),白茯苓(去除外皮),五味子,巴戟(用酒浸泡、去除心),肉蓯蓉(用酒浸泡一宿),石菖蒲,楮實,杜仲(去除粗皮,用薑汁和酒拌勻,一同炒至斷絲),舶茴香(各一兩),枸杞子,熟地黃(各二兩)。(本方根據《寶鑑》考證,原方中的山藥和牛膝各一兩半,茯苓、茱萸、楮實、杜仲、五味、巴戟、蓯蓉、遠志、茴香各一兩,菖蒲、地黃、枸杞各半兩。)

將上述藥材研磨成細末,加入煉過的蜂蜜和棗肉,製成像桐子般大小的丸劑。

每次服用三十丸,可以用溫酒或鹽湯送服。

每天服用三次,飯前服用。

服用五日後即可感到精力恢復,十日後精神爽快,半月後氣壯,二十日後雙目明亮,一月後夜間思飲食,冬月手足常暖,長期服用可以使身體輕健,筋骨壯盛,容顏悅澤,延緩衰老,具體藥方可以根據體質進行調整。

如果患者有熱症,可加入山梔仁一兩。

如果患者心氣不寧,可加入麥門冬一兩。

如果患者精神萎靡,可加入五味子一兩。

如果患者陽氣虛弱,可加入續斷一兩。

此方可以長期服用,可以固齒,預防瘴瘧,婦女服用可以美容養顏,溫暖子宮,預防各種疾病。

備註:

  1. 楊氏制定此方,緩補心腎脾肺,符合《內經》中「勞者溫之,損者溫之」的理論。

  2. 溫養和平,以等待虛弱羸弱的人體自我恢復。

  3. 虛勞症狀剛開始時服用此方效果較好,如果病情已經形成,此方就緩慢而又不切合病情了。

  4. 大約中年人無病時,男女服用此方都有效果,方名還少丹,其用意可知。

人參養榮湯,治脾肺俱虛,發熱惡寒,肢體瘦倦,食少作瀉等證。若氣血虛而變見諸證,勿論其病,勿論其脈,但用此湯,其病悉退。白芍藥(一錢五分),人參,陳皮,黃耆(蜜炙),桂心,當歸,白朮,甘草(炙各一錢),熟地黃,五味子(炒杵),茯苓(各七分半),遠志(去心五分),上薑棗水煎服。按:方中諸品,為心脾二藏之藥,於補肺殊不甚切。然養榮之法,正當補養心脾,以榮為水穀之精氣,脾得以主之,及行至上焦,則肺衛心榮,各分氣血所主,固知養榮原不及於肺,方下所注肺虛誤也。昌因養榮之義,關於虛勞最切,故辨之。

白話文:

人參養榮湯,用於治療脾肺功能均虛、發熱惡寒、四肢消瘦倦怠、食慾不振、腹瀉等症狀。如果氣血虛弱而出現各種病症,不論具體病名和脈象,都可以使用此湯方,其症狀都會消退。白芍藥(1.5錢),人參,陳皮,黃耆(用蜂蜜炙過),桂心,當歸,白朮,甘草(各1錢,用火炙過),熟地黃,五味子(炒熟後搗碎),茯苓(各0.75錢),遠志(去掉內核,0.5錢),用薑、棗,加水煎煮後服下。

按語:此方中的藥材都是補益心脾兩臟的,對於補肺的效果並不特別明顯。然而,養榮的方法,正是要補益心脾,使水穀之精氣充足,脾臟得以發揮正常功能,並運行至上焦,肺氣得以保護,心血得以滋養,各臟器都能得到足夠的氣血,所以可知養榮原本就不包括肺臟,方文之下的註解說肺虛是錯誤的。昌認為,養榮的道理與虛勞的關係最為密切,因此予以辨別。

參朮膏,治中風虛弱,諸藥不應,或因用藥失宜,耗傷元氣,虛證蜂起,但用此藥補其中氣,諸證自愈。人參,白朮(各等分),上水煎稠湯,化服之。按:方下所治,非為虛勞設也。而治虛勞尤在所必用,藥品精貴,功效敏速,莫逾於此。後人增苡仁、蓮肉、黃耆、茯苓、神麯、澤瀉、甘草七味,吾不知於補元氣之義何居?而鄙吝之人見之,未有不欣然從事者矣。

白話文:

參朮膏:用於治療中風虛弱、諸藥無效,或因用藥不當,損耗元氣,虛證蜂起,只需用此藥補中氣,諸證即自愈。人參、白朮(各等份),用水煎成濃湯,化服之。

說明:方劑所治,不是針對虛勞而設。但用於治療虛勞更是必不可少,藥 phẩm精貴,功效敏速,莫過於此。後人添加了苡仁、蓮肉、黃耆、茯苓、神齏、澤瀉、甘草七味,我不明白這與補元氣有何關係?而鄙吝的人看到它,沒有不欣然效仿的。

人參散,治邪熱客經絡,痰嗽煩熱,頭目昏痛,盜汗倦怠,一切血熱慮勞。黃芩(半兩),人參,白朮,茯苓,赤芍藥,半夏曲,柴胡,甘草,當歸,乾葛(各一兩),每服三錢,水一盞,姜四片,棗二枚,煎七分,不拘時溫服。按:此方治邪熱淺在經絡,未深入臟腑,雖用柴胡、乾葛之輕,全借參朮之力,以達其邪。又恐邪入痰隧,用茯苓、半夏,兼動其痰,合之當歸、赤芍、黃芩,並治其血中之熱,且止用三錢為劑。蓋方成知約,庶幾敢用柴胡、乾葛耳。此許叔微之方,一種深心,昌故發之。

白話文:

人蔘散,用於治療邪熱侵襲經絡,導致咳嗽、胸悶、煩熱、頭昏腦脹、盜汗、疲勞倦怠、以及各種由血熱、思慮過度勞累引起的疾病。

藥方組成:

  • 黃芩(半兩)
  • 人參(一兩)
  • 白朮(一兩)
  • 茯苓(一兩)
  • 赤芍藥(一兩)
  • 半夏曲(一兩)
  • 柴胡(一兩)
  • 甘草(一兩)
  • 當歸(一兩)
  • 乾葛(一兩)

用法用量:

每次服用三錢,加入一杯水,四片姜,兩枚棗,煎煮至七分,不拘時溫服。

說明:

這個藥方用於治療邪熱淺在經絡,尚未深入臟腑,加入柴胡、乾葛只是輕微作用,主要藉助參、朮的作用來驅邪。又擔心邪氣進入痰飲,加入茯苓、半夏,並結合當歸、赤芍、黃芩,一起治療血中的熱,且只用三錢為一劑。因為處方形成時有所限制,所以纔敢使用柴胡、乾葛。此方出自許叔微,昌因此發表出來。

保真湯,治勞證體虛骨蒸,服之清補。當歸,生地黃,熟地黃,黃耆(蜜水炙),人參,白朮,甘草,白茯苓(各五分),天門冬(去心),麥門冬(去心),白芍藥,黃柏(鹽水炒),知母,五味子,軟柴胡,地骨皮,陳皮(各一錢),蓮心(五分),水二鍾,姜三片,棗一枚,煎八分,食遠服。按,此方一十八味,十全大補方中已用其九,獨不用肉桂耳。然增益地黃,代川芎之上竄,尤為合宜。余用黃柏、知母、五味子,滋益腎水;二冬、地骨皮,清補其肺;柴胡入肝清熱;陳皮助脾行滯;全重天冬、麥冬、黃柏、知母、五味、地骨皮、柴胡,不獲已借十全大補以行之耳。其意中實不欲大補也,然亦一法,故錄之。

白話文:

保真湯,治療勞累症狀、身體虛弱、骨蒸潮熱,服用後可以清補。當歸、生地黃、熟地黃、黃耆(用蜂蜜水炙烤)、人參、白朮、甘草、白茯苓(各五分)、天門冬(去掉芯)、麥門冬(去掉芯)、白芍藥、黃柏(用鹽水炒)、知母、五味子、軟柴胡、地骨皮、陳皮(各一錢)、蓮心(五分),加水二碗,生薑三片,紅棗一枚,煎煮至八分,空腹服用。

請注意,此方一共有十八味藥材,其中有九味藥材已經用在「十全大補湯」中,只是沒有用到肉桂。然而,此方加入了地黃,增強了滋補腎陰的作用,代替了川芎的上行之性,更加合理。我使用黃柏、知母、五味子,滋養腎水;二冬、地骨皮,清補肺氣;柴胡進入肝臟清熱;陳皮幫助脾臟行氣;之所以大量使用天門冬、麥冬、黃柏、知母、五味、地骨皮、柴胡,是因為不得不藉助十全大補湯來實現。其實,我的本意並非要大補,但這也是一種方法,所以在此記載下來。

三才封髓丹,降心火,益腎水,滋陰養血,潤補不燥。天門冬(去心),熟地黃,人參(各半兩),黃柏(三兩),砂仁(一兩半),甘草(七錢半炙),上六味為末,麵糊丸桐子大。每服五十丸,用蓯蓉半兩,切作片,酒一盞,浸一宿,次日煎三四沸,去滓,空心食前送下。按:此於三才丸方內,加黃柏、砂仁、甘草,以黃柏入腎滋陰,以砂仁入脾行滯,而以甘草少變天冬、黃柏之苦,俾合人參建立中氣,以伸參兩之權,殊非好為增益成方之比,故錄用之。

白話文:

三才封髓丹,具有降低心火、滋補腎水、滋陰養血、滋潤而不燥熱的功效。

藥材如下

  • 天門冬(去心)、熟地黃、人參(各半兩)

  • 黃柏(三兩)

  • 砂仁(一兩半)

  • 甘草(七錢半炙)

將上述六種藥材磨成粉末,用麵糊製成桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,用蓯蓉半兩、切片、酒一盞,浸泡一夜,次日煎三、四沸,去渣,空腹飯前服用。

備註

這種藥方是在三才丸方中,加入黃柏、砂仁、甘草,以黃柏入腎滋陰,以砂仁入脾行滯,而以甘草少變天冬、黃柏之苦,俾合人參建立中氣,以伸參兩之權,絕非好為增益成方之比,故錄用之。

天真丸,治一切亡血過多,形槁肢羸,食飲不進,腸胃滑泄,津液枯竭。久服生血養氣,暖胃駐顏。精羊肉(七斤去筋膜,脂皮批開,入下藥末。),肉蓯蓉(十兩),當歸(十二兩洗去蘆),山藥(濕者去皮十兩),天門冬(去心焙乾一斤),上四味為末,安羊肉內裹縛,用無灰酒四瓶,煮令酒盡,再入水二升煮,候肉糜爛,再入黃耆末(五兩)、人參末(三兩)、白朮末(二兩),熟糯米飯,焙乾作餅,將前後藥末和丸桐子大。一日二次,服三百丸,溫酒下。如難丸,用蒸餅五七枚,焙乾,入臼中杵千下,丸之。按:此方可謂長於用補矣,人參、羊肉同功,而蓯蓉、山藥,為男子佳珍,合之當歸養榮,黃耆益衛,天冬保肺,白朮健脾,而其法制甚精,允為補方之首。

白話文:

天真丸,可以治療各種原因導致的失血過多,症狀包括身體消瘦,四肢無力,食慾不振,腸胃滑利,體液枯竭。長期服用可以生血養氣,溫暖胃部,延緩衰老。

首先取精羊肉(去筋膜和脂肪皮,將藥末放入其中),肉蓯蓉(10兩),當歸(12兩,洗淨去除蘆頭),山藥(濕的山藥去皮,10兩),天冬(去心,焙乾,1斤)。將以上四種藥材搗成細末,放入羊肉內並包好,加入四瓶無灰酒,煮至酒液耗盡,再加入二升水煮,等到羊肉糜爛後,再加入黃耆末(5兩)、人參末(3兩)、白朮末(2兩)。將煮好的糯米飯焙乾,做成餅,將上述藥末和糯米餅一起搗成丸劑,丸劑的大小如同桐子。每天服用兩次,每次服用300丸,用溫酒送服。如果丸劑難以製成,可以使用五到七張蒸餅,焙乾後搗成細末,再加入藥末,搗成丸劑。

評論:這個方劑可謂是擅長使用補益藥物,人參和羊肉具有相同的功能,而肉蓯蓉和山藥則是男性的珍貴補品,與當歸一起可以養血,黃耆可以增強人體的防衛能力,天冬可以保護肺部,白朮可以健脾。而且這個方劑的製法非常精細,可以說是補益方劑的代表作。

麥煎散,治少男室女,骨蒸黃瘦,口臭肌熱,盜汗,婦人風血。攻疰四肢。赤茯苓,當歸,乾漆,鱉甲(醋炙),常山,大黃(煨),柴胡,白朮,生地黃,石膏(各一兩),甘草(半兩),上為末,每服三錢,小麥五十粒,水煎食後臨臥服。若有虛汗,加麻黃根一兩。按:此方治肝肺脾胃火盛,灼干榮血,乃致口臭肌熱可驗。故用潤血行瘀之法,以小麥煎之,引入胃中。蓋胃之血乾,熱熾大腸必然枯燥,服此固可無疑,然更加人參助胃真氣,庶可多服取效也。

白話文:

麥煎散,治療少男室女,骨蒸黃瘦,口臭肌熱,盜汗,婦人風血,攻疰四肢。

配方:赤茯苓、當歸、乾漆、鱉甲(醋炙)、常山、大黃(煨)、柴胡、白朮、生地黃、石膏(各一兩)、甘草(半兩)上方研成細末,每服三錢,小麥五十粒,水煎,餐後睡前服用。若有虛汗,加麻黃根一兩。

註解:此方治療肝肺脾胃火盛,灼幹榮血,導致口臭肌熱。故用潤血行瘀之法,以小麥煎之,養胃中。胃之血乾,熱熾大腸必然枯燥,服用此方可治癒。然更加人參與胃真氣,可以多服用,取效也。

人參地骨皮散,治藏中積冷,榮中熱,按之不足,舉之有餘,陰不足而陽有餘也。茯苓(半兩),知母,石膏(各一兩),地骨皮,人參,柴胡,生地黃(各一兩五錢),上㕮咀,每服一兩,生薑三片,棗一枚,水煎細細溫服,間服生精補虛地黃丸。按:藏中積冷,榮中熱,冷熱各偏,為害不一。此方但可治榮熱耳,於藏冷無預也。方後云:間服生精補血地黃丸,豈一方中而當兩涉耶?又豈以治榮熱為最急,無暇分功於藏冷耶?如法用之,俟榮熱稍清,兼治藏冷,要亦用藥之小權衡耳。

白話文:

人參地骨皮散

用於治療臟內積有寒邪,但表面又有熱證,按壓時筋肉空虛不足,提起時卻有沉重感,這是因為陰氣不足,而陽氣卻旺盛的緣故。

組成

茯苓(半兩),知母,石膏(各一兩),地骨皮,人參,柴胡,生地黃(各一兩五錢)

製法

上述藥物研成細末,每次取一兩藥粉,加入生薑三片,棗子一枚,用清水煎煮,溫服。同時服用生精補虛地黃丸。

按語

藏內積有寒邪,而表裡有熱症,寒熱混合,危害不一。此方只能治療表面熱證,對於臟腑內寒無濟於事。方後提到要同時服用生精補虛地黃丸,難道一方中要同時涉及兩種疾病嗎?還是說治療表面熱症最為緊急,沒有時間兼顧臟腑內寒?按照正確的方法服用,等表熱稍退後,再兼治臟腑內寒,這也是用藥時的一種策略。

東垣補中益氣湯,黃耆(一錢五分),人參,甘草(炙各一錢),白朮,當歸身,柴胡,升麻,陳皮(各五分),上㕮咀,水煎。

白話文:

東垣補中益氣湯:

黃耆(一錢五分)、人參、甘草(炙各一錢)、白朮、當歸身、柴胡、升麻、陳皮(各五分)以上藥材研成細末,水煎服。

東垣益胃升陽湯,前方加,炒曲(一錢五分),生黃芩(瀉盛暑之伏,庚金肺逆,每服少許,秋涼去之。),上㕮咀,水煎。

白話文:

東垣益胃升陽湯,原有方劑中,再加入炒過的米麴(一錢五分),以及生黃芩(用來去除盛夏的暑熱,庚金屬性肺逆之證,每次服用的劑量少許,等到秋天涼爽時,就可以停用。)以上藥材研成細末,然後以水煎煮。

丹溪大補丸,黃柏(炒褐色),知母(酒浸炒各四兩),熟地黃(酒蒸),敗龜板(酥炙黃為末各六兩),上為末,豬脊髓和,煉蜜丸如桐子大。每七十丸,空心淡鹽湯送下。

白話文:

丹溪大補丸,以黃柏(炒至呈褐色)、知母(浸泡在酒中炒製,各四兩)、熟地黃(蒸過後)、敗龜板(酥炙至黃色,研磨成粉末,各六兩)製成。將上述藥材研磨成粉末,混合豬脊髓,並以蜂蜜煉製成約桐子大小的丸狀。每次服用七十丸,空腹時以淡鹽水送服。

補陰丸,黃柏(半斤鹽酒炒),知母(酒浸炒),熟地黃(各三兩),敗龜板(四兩酒浸炒),白芍(炒),陳皮,牛膝(各二兩),瑣陽,當歸(各一兩半),虎骨(一兩酒浸酥炙),上為末,酒煮羊肉,丸如桐子大。每五六十丸,鹽湯下,冬加乾薑半兩。

白話文:

補陰丸:

  • 黃柏(半斤,用鹽酒炒製)
  • 知母(用酒浸泡後炒製)
  • 熟地黃(各三兩)
  • 敗龜板(四兩,用酒浸泡後炒製)
  • 白芍(炒製)
  • 陳皮
  • 牛膝(各二兩)
  • 瑣陽
  • 當歸(各一兩半)
  • 虎骨(一兩,用酒浸泡後酥炙)

將上述藥材研磨成粉末,用酒煮熟的羊肉將藥粉製成如桐子般大小的丸劑。每次服用50-60丸,用鹽湯送服。在冬季,可以加入半兩乾薑一起服用。

嚴氏耆附湯,治氣虛陽弱,虛汗不止,肢體倦怠。黃耆(蜜炙),附子(炮等分),㕮咀,每四錢,加生薑煎

白話文:

嚴氏耆附湯,治療氣虛陽弱,虛汗不止,肢體倦怠。使用黃耆(蜜炙),附子(炮等分),㕮咀,每次四錢,加入生薑煎煮。

參附湯,治真陽不足,上氣喘急,自汗盜汗,氣短頭暈。人參(半兩),附子(炮去皮臍一兩),㕮咀,分作三服,加生薑煎。

白話文:

參附湯,治療真陽不足造成的氣喘急促,自汗盜汗,氣短頭暈。配方包括人蔘(半兩)、附子(炮過,去掉皮臍,一兩)。藥材用勺子搗碎,分成三個劑量,加入生薑煎服。