喻昌

《醫門法律》~ 卷六 (51)

回本書目錄

卷六 (51)

1. 肺癰肺痿門方

《千金》甘草湯,甘草,上一味,以水三升,煮減半,分溫三服。按:本方用甘草一味,乃從長桑君以後相傳之神方也。歷代內府御院,莫不珍之,蓋和其偏,緩其急,化其毒,卓然奉之為先務。然後以他藥匡輔其不逮,可得收功敏捷耳。今之用是方,徒見諸家方中競誇神功,及服之不過少殺其勢於三四日之間,究不收其實效,遂以為未必然耳。因並傳其次第,以為學者用方時重加細繹耳。

《千金》生薑甘草湯,治肺痿咳涎沫不止,咽燥而悶。生薑(五兩),人參(三兩),甘草(四兩),大棗(十五枚,),上四味,以水七升,煮取三升,分溫三服。按:此方即從前甘草一味方中,而廣其法,以治肺痿,胃中津液上竭,肺燥已極,胸咽之間,乾槁無耐之證。以生薑之辛潤上行為君,合之人參、大棗、甘草,入胃而大生其津液,於以回枯澤槁,潤咽快膈,真神方也。

《千金》桂枝去芍藥加皂莢湯,治肺痿吐涎沫。桂枝(二兩),生薑(三兩),甘草(二兩),大棗(十枚),皂莢(二枚去皮子炙黑),上五味,以水七升,微微火煮,取三升,分溫三服。按:此方即桂枝湯本方去芍藥加皂莢也,芍藥收陰酸斂,非此證所宜,故去之。皂莢入藥,胸中如棘針四射,不令涎沫壅遏,故加之。此大治其榮衛之上著也,榮衛通行,則肺氣不壅矣。

《外臺》桔梗白散,治咳而胸滿振寒脈數,咽乾不渴,時出濁唾腥臭,久久吐膿如米粥者,為肺癰。桔梗,貝母(各三分),巴豆(一分去皮熬研如脂),上三味為散,強人飲服半錢匕,羸者減之。病在膈上者吐膿血,膈下者瀉出,若下多不止,飲冷水一杯則定。按:咳而胸滿七證,乃肺癰之明徵,用此方深入其阻,開通其壅遏,或上或下,因勢利導,誠先著也。雖有葶藶大棗瀉肺湯一方,但在氣分,不能深入,故用此方。於其將成膿未成膿之時,早為置力,庶不致膿成則死之遲誤,豈不超乎!

《千金》葦莖湯,治咳有微熱煩滿,胸中甲錯,是為肺癰。葦莖(二升),薏苡仁(半斤),桃仁(五十枚),瓜瓣(半升),上四味,以水一斗,先煮葦莖得五升,去滓,內諸藥,煮取二升,服一升,再服當吐如膿。按:此方不用巴豆,其力差緩,然以桃仁亟行其血,不令成膿,其意甚善。合之葦莖、薏苡仁、瓜瓣,清熱排膿,行濁消瘀,潤燥開痰,收功於必勝。亦堂堂正正。有制之師也。

總按:肺為嬌藏,肺氣素為形寒飲冷而受傷久久,出汗過多而不瘥,氣餒不振,即為肺痿。其風傷皮毛,熱傷血脈,風熱相搏,氣血稽留,遂為肺癰。肺痿多涎沫,乃至便下濁沫。肺癰多膿血,乃至便下膿積。凡胃強能食而下傳者,皆不死也。夫血熱則肉敗,榮衛不行,必將為膿,是以《金匱》以通行榮衛為第一義。

白話文:

《千金》甘草湯

用甘草一味藥,加水煮到剩下一半的量,分三次溫服。這個方子只用甘草一味,是從長桑君那裡流傳下來的神奇藥方。歷代皇宮御醫都非常重視它,認為它能調和身體的偏頗,緩解急症,化解毒素,將它視為首要任務。然後再用其他藥物來輔助,這樣才能迅速見效。現在使用這個方子,只是看到其他醫書誇大它的神奇功效,服用後也只是在三四天內稍稍抑制病情,最終沒有達到實際效果,於是就認為它不怎麼樣。所以,我要把這個方子的使用順序講清楚,讓學習的人在使用時仔細思考。

《千金》生薑甘草湯

治療肺痿,咳嗽不停吐口水,咽喉乾燥且感覺悶。用生薑、人參、甘草、大棗四味藥加水煮到剩三升,分三次溫服。這個方子是在之前的甘草單方基礎上,擴展它的作用,用來治療肺痿,因為肺痿會導致胃中津液耗盡,肺部乾燥到極點,胸部和咽喉之間乾枯難忍。用生薑的辛潤來引導藥效向上,配合人參、大棗、甘草,進入胃部後能大量產生津液,以此來恢復枯萎乾燥的狀態,滋潤咽喉,使胸膈舒暢,真是個神奇的藥方。

《千金》桂枝去芍藥加皂莢湯

治療肺痿吐口水。用桂枝、生薑、甘草、大棗、皂莢五味藥加水用微火煮到剩三升,分三次溫服。這個方子是從桂枝湯原方中去掉芍藥,加入皂莢。芍藥有收斂的作用,不適合這個病症,所以去掉。皂莢入藥後,能使胸中像被針刺一樣,能讓痰液不至於堵塞,所以加入。這個藥方主要治療身體表面的問題,當氣血運行順暢,肺氣就不會堵塞。

《外臺》桔梗白散

治療咳嗽且胸悶,發冷發抖,脈搏加快,咽喉乾燥但不口渴,時常吐出腥臭的渾濁痰液,久而久之吐出像米粥一樣的膿液,這是肺癰。用桔梗、貝母、巴豆三味藥磨成粉末,身體強壯的人服用半個錢幣的量,體弱的人減量服用。如果病在膈膜以上,會吐出膿血;如果病在膈膜以下,會瀉出膿液,如果瀉的太多止不住,喝一杯冷水就能停止。咳嗽胸悶等七個症狀是肺癰的明顯表現,用這個方子可以深入病灶,疏通被堵塞的地方,無論是向上吐還是向下瀉,都能因勢利導,這是個很好的方法。雖然有葶藶大棗瀉肺湯這個方子,但它只作用於氣分,不能深入病灶,所以要用這個方子。在病情將要形成膿液但還沒形成時,就及早用藥,就不會因為等膿液形成而耽誤治療,這樣不是更好嗎?

《千金》葦莖湯

治療咳嗽伴有輕微發熱、煩躁胸悶,胸部皮膚粗糙如甲板,這是肺癰。用葦莖、薏苡仁、桃仁、瓜瓣四味藥加水,先煮葦莖得到五升,去除藥渣,再加入其他藥物,煮到剩兩升,服用一升,再次服用應該會吐出像膿液一樣的東西。這個方子不用巴豆,藥效比較緩和,但用桃仁來加速血液循環,不讓膿液形成,用意很好。配合葦莖、薏苡仁、瓜瓣,可以清熱排膿,疏通瘀滯,滋潤乾燥,化解痰液,一定能達到很好的療效,是一個光明正大的藥方。

總結

肺是很嬌嫩的臟器,肺氣常常因為受到寒冷或飲用冷飲而受損,久而久之,或者出汗過多而沒有痊癒,導致氣虛無力,就形成了肺痿。如果風邪侵襲皮膚毛髮,熱邪侵襲血脈,風熱相搏,氣血停滯,就形成了肺癰。肺痿多會吐口水,甚至會拉出混濁的泡沫。肺癰多會吐膿血,甚至會拉出膿液。凡是胃功能強,能吃能消化的人,都不會死亡。因為血熱會導致肌肉腐敗,氣血運行不暢,必定會形成膿液,所以《金匱要略》將疏通氣血運行視為最重要的原則。