喻昌

《醫門法律》~ 卷六 (42)

回本書目錄

卷六 (42)

1. 黃癉門方

酒煮黃連丸,治酒癉。(方見三氣門)

加味四君子湯,治色癉。人參,白朮,白茯苓,白芍藥,黃耆,白扁豆(炒各三錢),甘草(炙一錢),水二鍾,生薑五片,紅棗二枚,煎一鍾,服無時。

腎癉湯,治腎癉目黃,渾身金色,小便赤澀。升麻根(半兩),蒼朮,防風根,獨活根,白朮,柴胡根,羌活根,葛根(各半錢),白茯苓,豬苓,澤瀉,甘草根(各三分),黃柏(二分),人參,神麯(各六分),分作二帖,水煎,食前稍熱服。按:東垣之制此方,無非欲解散腎藏之瘀熱,傳出膀胱之府,俾得表裡分消耳。究竟所用表藥之根,終是體輕無力,不能深入,更不能透瘀熱堅壘。雖有深心,亦不過無可奈何之方而已,醫而不從事仲景,能免面牆而立乎?

小菟絲子丸,治女勞癉。又治腎氣虛損,五勞七傷,少腹拘急,四肢痠疼,面色黧黑,唇口乾燥,目暗耳鳴,心煩氣短,夜夢驚恐,精神困倦,喜怒無常,悲憂不樂,飲食無味,舉動乏力,心腹脹滿,腳膝痿緩,小便滑數,房室不舉,股內濕癢,水道澀痛,小便出血,時有遺瀝,並宜服之。久服填骨髓,續絕傷,補五臟,去萬病,明視聽,益顏色,輕身延年,聰耳明目。石蓮肉(二兩),白茯神(蒸一兩),菟絲子(酒浸研五兩),懷山藥(二兩小半打糊),上為細末,用山藥糊搜和為丸,如梧子大。每服五十丸,溫酒或鹽湯下,空心服。如腳膝無力,木瓜湯下,晚食前再服。按:後人制方,方下必誇大其辭,令用者欣然樂從。似此一方,立於無過之地,洋洋盈耳,何不可耶。

崔氏八味丸,治女勞癉。(方見二卷中寒門)

滑石散,治女勞癉。(詳辨其訛,宜合前論細閱。),滑石(一兩半),白礬(一兩枯),上為細末,每服二錢,用大麥粥清食前調服,以小便出黃水為度。按:此方即《金匱》硝石礬石散也。後人不解用硝石之意,狂瞽輕變其藥,並變方名,前有顓論論之矣。茲再托出《金匱》制方奧義,相與明之。蓋少陰主內,一身精血,悉屬主管。血雖化於脾,生於心,藏於肝,苟少陰腎之主內者病,則脾莫得而化血,心莫得而生血,肝莫得而藏血,榮衛之運行稽遲,充身之血液敗結,乃至為乾血勞,為女勞癉。向非亟去其敗結,新血不生,將其人亦不生矣!原方取用硝石鹹寒,壯水之主,以驅滌腸胃瘀壅之濕熱,推陳致新。合之礬石能除固熱之在骨髓者,並建消瘀除濁之偉績,以大麥粥為使,引入腸胃,俾瘀血分從二陰之竅而出。大便屬陰其色黑,小便屬陽其色黃,可互驗也。後之無識者,更硝石為滑石,但取小便色黃為驗,並不問大便之色黑,疏陋極矣。陳無擇從諛其說,擬議於二方之間,門外之漢,不足責也。古今之以小成自狃者,獨一無擇乎哉!

白話文:

黃癉門方

酒煮黃連丸:用來治療因喝酒引起的黃疸病。(藥方在三氣門篇有記載)

加味四君子湯:用來治療臉色發黃的黃疸病。藥材包括:人參、白朮、白茯苓、白芍藥、黃耆、炒白扁豆(各三錢)、炙甘草(一錢)。用水兩碗,加生薑五片、紅棗兩枚,煎煮至剩下一碗,不拘時間服用。

腎癉湯:用來治療因腎臟問題引起的黃疸,症狀是眼睛發黃、全身皮膚呈現金色,小便赤黃且排尿困難。藥材包括:升麻根(半兩)、蒼朮、防風根、獨活根、白朮、柴胡根、羌活根、葛根(各半錢)、白茯苓、豬苓、澤瀉、甘草根(各三分)、黃柏(二分)、人參、神麯(各六分)。將藥材分成兩份,用水煎煮,在飯前稍微加熱後服用。

  • 按語:醫家李東垣制定這個藥方的目的,是為了疏散腎臟積聚的瘀熱,讓它從膀胱排出,使身體內外都能夠消除病邪。但藥方中使用的藥材,都屬於輕浮的根莖類,藥力不足以深入病灶,也無法穿透堅固的瘀熱。雖然用心良苦,也只是不得已而為之的方法。如果學醫的人不遵循張仲景的醫理,就像面對牆壁一樣,毫無進展。

小菟絲子丸:用來治療婦女因勞累過度引起的黃疸病。同時也適用於腎氣虛損、五勞七傷、下腹部拘緊、四肢痠痛、面色發黑、嘴唇乾燥、眼睛昏花、耳鳴、心煩氣短、夜間做惡夢、精神疲憊、情緒不穩、悲傷憂愁、食慾不振、身體乏力、心腹脹滿、腳膝無力、小便頻數且失禁、性功能障礙、大腿內側濕癢、排尿困難疼痛、小便出血,甚至有時尿液滴滴答答無法排淨等症狀。長期服用此藥,可以填補骨髓、修復斷裂的損傷、補養五臟、去除各種疾病、改善視力和聽力、使面色紅潤、身體輕盈、延年益壽、耳聰目明。藥材包括:石蓮肉(二兩)、蒸過的白茯神(一兩)、酒浸後研磨的菟絲子(五兩)、懷山藥(二兩多一點,打成糊狀)。將以上藥材研磨成細末,用山藥糊調和製成丸子,大小如梧桐子。每次服用五十丸,用溫酒或淡鹽水送服,空腹服用。若腳膝無力,可用木瓜湯送服,晚上飯前再服一次。

  • 按語:後人撰寫藥方時,常常會誇大其功效,使人樂於接受並使用。像這個藥方,功效並無過譽之處,說明文字也言之鑿鑿,有何不可呢?

崔氏八味丸:用來治療婦女因勞累過度引起的黃疸病。(藥方在第二卷中寒門篇有記載)

滑石散:用來治療婦女因勞累過度引起的黃疸病。(需詳細辨別其錯誤之處,應與之前論述仔細閱讀。)藥材包括:滑石(一兩半)、枯礬(一兩)。將以上藥材研磨成細末,每次服用二錢,用大麥粥清送服,在飯前服用,以小便排出黃水為度。

  • 按語:這個藥方就是《金匱要略》中的硝石礬石散。後人不了解硝石的功效,隨意更改藥方,甚至連藥名都改了,之前已經有專門文章論述過這個錯誤。現在再次闡述《金匱要略》制定藥方的深奧道理,希望大家都能明白。少陰腎主掌身體的內在,全身的精血都由它主管。雖然血是由脾化生、心生成、肝儲藏,但如果少陰腎這個主內臟的病了,那麼脾就無法化生血、心就無法產生血、肝就無法儲藏血,導致營衛之氣運行不暢,身體裡的血液會變得敗壞淤積,最終形成乾血勞或婦女勞癉。如果不及時去除這些淤積的敗血,新血就無法生成,人也會因此而死去!原方選用硝石,其味鹹性寒,可以增強腎臟的水氣,驅除腸胃中積聚的濕熱,促進新陳代謝。再配合礬石,可以去除骨髓中的頑固熱邪,共同完成消除瘀血、清除濁物的功效。用大麥粥作為引經藥,將藥力引入腸胃,使瘀血分別從大小二便排出。大便屬陰,顏色是黑色的;小便屬陽,顏色是黃色的,這可以相互驗證。後世那些無知的人,將硝石改成滑石,只以小便排出黃色液體作為療效判斷的依據,卻不問大便的顏色是否黑色,實在是疏漏至極。陳無擇隨聲附和這種說法,在兩個錯誤的藥方之間搖擺不定,這種不懂醫理的外行人,不值得責備。古今那些自以為有點小成就就驕傲自滿的人,難道只有陳無擇一人嗎!