《醫門法律》~ 卷六 (41)
卷六 (41)
1. 黃癉門方
韓氏茵陳橘皮湯,治身黃脈沉細數,身熱而手足寒,喘嘔煩躁不渴者。茵陳,橘皮,生薑(各一兩),白朮(一兩),半夏,茯苓(各半兩),上為末,水四升,煮取二升,頓溫,分作四服。按:此係足太陰證,少兼足陽明耳。
韓氏茵陳茯苓湯,治發黃脈沉細數,四肢冷,小便澀,煩躁而渴。茯苓,桂枝,豬苓(各一兩),滑石(一兩半),茵陳(一兩),上為末,每服半兩,水煎服,如脈未出,加當歸。
麻黃連翹赤小豆湯,治身熱不去,瘀熱在裡,發黃小便微利。麻黃,連翹(各一兩),赤小豆(一合),上㕮咀,作一服,水煎。
抵當湯,治太陽傷寒頭痛身熱,法當汗解,反利小便,熱瘀膀胱,則身黃脈沉,少腹硬,小便自利,其人如狂者,下焦有血也,宜此湯主之。水蛭,虻蟲(各十個),大黃(一兩),桃仁(十二粒),上銼作一服,水煎,食前服,輕者用桃仁承氣湯。按:麻黃連翹赤小豆方,乃仲景治傷寒發黃,熱瘀在表之方也。此方乃仲景治傷寒發黃,熱瘀在裡,血蓄下焦之方也。採而錄之者,見雜證當比類而思治,儻因脈同證同,則用當而通神矣。
半夏湯,治酒癉身黃無熱,清言了了,腹滿欲嘔,心煩足熱,或癥瘕,心中懊憹,其脈沉弦,或緊細。半夏,茯苓,白朮(各三兩),前胡,枳殼(炒),甘草,大戟(炒各二兩),黃芩,茵陳,當歸(各一兩),上㕮咀,每服四錢,水煎,入姜三片,空心服。按《金匱》云:酒黃癉者,或酒無熱,清言了了,腹滿欲吐,鼻燥,其脈浮者先吐之,沉弦者先下之。誨人察脈辨證,而用治得其先務,其指已明,不必出方也。後人摹仿為此一方,揉入他證他脈,真同說夢。
藿脾飲(戴氏),治酒癉。藿香葉,枇杷葉(去毛),桑白皮,陳橘皮,乾葛,白茯苓,雞距子(各等分),上七味,水煎,下酒煮黃連丸。
梔子大黃湯,治酒癉心中懊憹,或熱痛。山梔(十四枚),大黃(一兩),枳實(五枚),豆豉(一升),上四味,以水六升,煎取二升,分溫三服。
白朮湯(《三因》),治酒癉因下後,變為黑癉,目青面黑,心中如啖蒜薺狀,大便黑,皮膚不仁,脈微而數。
白朮,桂心(各一錢),枳實(麩炒),豆豉,乾葛,杏仁,甘草(炙各五分),上七味,㕮咀,以水一鍾,煎至七分,食前服。按:陳無擇仿《金匱》酒癉下之,久久為黑癉全文而制此方,只從酒熱起見,漫不識其來意。詎知榮衛之氣,以久下而陷,不易升布,乃至索然不運於周身。
而周身之血,亦瘀黯而變黑色。是必先復其榮衛之氣,隨聽榮衛運退其瘀黯,然後為可。無擇賢者,且不深究厥旨,他何望耶!
白話文:
韓氏茵陳橘皮湯:治療身體發黃,脈象沉細而快,身體發熱但手腳冰冷,呼吸急促、想吐、煩躁不安但不口渴的狀況。藥方組成:茵陳、橘皮、生薑(各一兩)、白朮(一兩)、半夏、茯苓(各半兩)。將以上藥材磨成粉末,加水四升煮至二升,溫熱後分四次服用。這屬於足太陰經的病症,稍微帶有足陽明經的症狀。
韓氏茵陳茯苓湯:治療發黃,脈象沉細而快,四肢冰冷,小便不暢,煩躁口渴的狀況。藥方組成:茯苓、桂枝、豬苓(各一兩)、滑石(一兩半)、茵陳(一兩)。將以上藥材磨成粉末,每次服用半兩,用水煎服。如果脈象沒有改善,可以加入當歸。
麻黃連翹赤小豆湯:治療身體發熱不退,體內有瘀熱,出現黃疸且小便稍為通暢的情況。藥方組成:麻黃、連翹(各一兩)、赤小豆(一合)。將以上藥材稍微搗碎,用水煎服。
抵當湯:治療太陽傷寒引起的頭痛、發熱,本來應該用發汗的方法治療,反而用利小便的方法,導致熱邪淤積在膀胱,出現黃疸、脈象沉緩、小腹脹硬、小便正常,甚至精神狂躁的狀況。這是因為下焦有瘀血,所以適合用此方治療。藥方組成:水蛭、虻蟲(各十個)、大黃(一兩)、桃仁(十二粒)。將以上藥材切碎,用水煎服,飯前服用。病情較輕者,可以使用桃仁承氣湯。麻黃連翹赤小豆湯是張仲景用來治療傷寒發黃,熱邪淤積在體表的方子。此方是張仲景用來治療傷寒發黃,熱邪淤積在體內,血液蓄積在下焦的方子。之所以收錄此方,是想說明治療雜病時應該比照類似的病症思考治療方法。如果脈象和症狀相同,用藥就會精準有效。
半夏湯:治療因飲酒引起的黃疸,但沒有發熱,神智清楚,腹部脹滿想吐,心煩手腳發熱,或者有腫塊,心中煩悶不安,脈象沉弦或者緊細。藥方組成:半夏、茯苓、白朮(各三兩),前胡、枳殼(炒)、甘草、大戟(炒各二兩),黃芩、茵陳、當歸(各一兩)。將以上藥材稍微搗碎,每次服用四錢,用水煎服,加入三片生薑,空腹服用。《金匱要略》說:酒黃疸的症狀,可能是沒有發熱,神智清楚,腹部脹滿想吐,鼻孔乾燥,脈象浮者,先用催吐的方法;脈象沉弦者,先用瀉下的方法。這是教人辨別脈象和證型,以便先處理最重要的問題,這點已經很清楚,沒有必要再開藥方。後人模仿這個方法開出此方,但卻把其他病症和其他脈象揉合進來,簡直就像說夢話。
藿脾飲(戴氏):治療酒疸。藥方組成:藿香葉、枇杷葉(去毛)、桑白皮、陳橘皮、乾葛、白茯苓、雞距子(各等分)。將以上七味藥材用水煎服,再用酒送服黃連丸。
梔子大黃湯:治療因飲酒引起的黃疸,心中煩悶不安,或者感到發熱疼痛。藥方組成:山梔子(十四枚)、大黃(一兩)、枳實(五枚)、豆豉(一升)。將以上四味藥材加水六升,煎至二升,分三次溫服。
白朮湯(《三因方》):治療因飲酒引起的黃疸,在用瀉下法治療後,轉變成黑疸,眼睛發青,面色發黑,心中像吃了大蒜或薺菜一樣難受,大便發黑,皮膚麻木,脈象微弱而快。藥方組成:白朮、桂心(各一錢),枳實(麩炒)、豆豉、乾葛、杏仁、甘草(炙,各五分)。將以上七味藥材稍微搗碎,加水一鍾,煎至七分,飯前服用。陳無擇仿照《金匱要略》中關於酒疸用瀉下法治療,久而久之會轉變成黑疸的說法,而開出此方,他只從酒熱的角度出發,沒有真正理解其原意。實際上,是榮衛之氣因為長期瀉下而虛弱,無法正常運行,導致氣血無法到達全身。而全身的血液也因為瘀滯而變黑。所以應該先恢復榮衛之氣,讓榮衛之氣運行,將瘀滯的血液排除。然後才能治好。陳無擇這樣的賢者,都不能深入研究其中的道理,更何況是其他人呢!