喻昌

《醫門法律》~ 卷六 (38)

回本書目錄

卷六 (38)

1. 黃癉門

豬膏發煎,《肘後方》云:女勞癉身目盡黃髮熱,惡瘡,少腹滿,小便難,以大熱大勞,交接入水所致者,用此方。又云:五癉,身體四肢微腫,胸滿,不得汗,汗出如黃柏汁,由大汗出入水所致者,豬脂一味服。其意以身內黃水,因受外水遏抑而生,與仲景治血燥之意相遠。

唯《傷寒類要》云:男子女人黃癉,食飲不消,胃脹熱生黃,病在胃中,有乾燥使然。豬脂煎服下乃愈,是則明指血燥言矣。蓋女勞癉,血瘀膀胱,非直入血分之藥,必不能開。仲景取用虻蟲、水蛭、礬石,無非此義。然虻、蛭過峻,不可以治女勞;礬石過燥,又不可以治女勞之燥,故更立此方以濟之。

世之入多寶山而空手歸者。可勝道哉!

茵陳五苓散,濕熱鬱蒸於內,必先燥其肺氣,以故小水不行。五苓散開腠理,致津液,通血氣,且有潤燥之功,而合茵陳之辛涼,清理肺燥,肺金一潤,其氣清肅下行,膀胱之壅熱立通,小便利而黃去矣。

論《金匱》硝石礬石散方,此治女勞癉之要方也。原文云:黃家,日晡所發熱,而反惡寒,此為女勞。得之,膀胱急,小腹滿,身盡黃,額上黑,足下熱,因作黑癉。其腹脹如水狀,大便必黑,時溏,此女勞之病,非水也。腹滿者難治。硝石礬石散主之。從來不解用硝石之義,方書俱改為滑石礬石散,方下謬云以小便出黃水為度,且並改大黃硝石湯為大黃滑石湯,醫學之陋,一至此乎!夫男子血化為精,精動則一身之血俱動,以女勞而傾其精,血必繼之,故因女勞而尿血者,其血尚行,猶易治也。因女勞而成癉者,血瘀不行,為難治矣。甚者血瘀之久,大腹盡滿,而成血蠱,尤為極重而難治矣。昧仲景之文,反制方之意,女勞癉,非亟去其膀胱少腹之瘀血,萬無生路。在傷寒熱瘀膀胱之證,其人下血乃愈。血不下者,用抵當湯下之,亦因其血之暫結,可峻攻也。此女勞癉蓄積之血,必匪朝夕,峻攻無益,但取石藥之悍,得以疾趨而下達病所,硝石鹹寒走血,可消逐其熱瘀之血,故以為君;礬石本草謂其能除錮熱在骨髓,用以清腎及膀胱臟腑之熱,並建消瘀除濁之功,此方之極妙可法者也。以陳無擇之賢,模稜兩可其說,謂無發熱惡寒脈滑者,用此湯。若發熱惡寒者,其脈浮緊,則以滑石石膏治之。青天白日,夢語喃喃,況其他乎!世豈有血蓄下焦,反見浮滑且緊之脈者乎?妄矣!妄矣!

夏月天氣之熱,與地氣之濕交蒸,人受二氣,內郁不散,發為黃癉,與龕醬無異。必從外感汗下吐之法,去其濕熱。然夏月陽外陰內,非如冬月傷寒,邪氣伏藏難動之比,仲景慎用三法之意,昌明之矣。其谷癉、酒癉、女勞癉,則病自內傷,與外感無涉,仲景補《內經》之闕,曲盡其微,昌並明之矣。

白話文:

黃疸

有個方子叫豬膏發煎,出自《肘後方》,說的是婦女因為過勞導致身體發黃、眼睛發黃、發熱、長惡瘡、小腹脹滿、小便困難,這是因為過度勞累、性交後又泡冷水導致的,這個方子可以治療。書中又提到,五種黃疸會導致身體四肢輕微腫脹、胸悶、不出汗,或者出汗像黃柏汁一樣,這是因為大汗後又泡冷水導致的,直接服用豬油就可以。這方子的意思是說,身體裡面的黃水是因為受到外面寒水的抑制而產生,和張仲景治療血燥的理論相差甚遠。

只有《傷寒類要》說,男子或女子得了黃疸,是因為飲食消化不良,胃脹發熱,身體發黃,病在胃裡,這是因為胃太乾燥造成的。煎服豬油就可以治好,這才明確指出了是血燥造成的。要知道,婦女過勞導致的黃疸,是因為膀胱血瘀,如果不是直接針對血液的藥,就沒辦法疏通。張仲景選用虻蟲、水蛭、礬石,就是這個道理。但是虻蟲、水蛭藥性太過強烈,不適合治療婦女過勞;礬石又太過乾燥,不適合治療婦女過勞的乾燥,所以才另外設立這個方子來彌補不足。

世上很多人就像進了寶山卻空手而歸,真是讓人說不完!

茵陳五苓散,是因為濕熱鬱積在體內,必須先讓肺氣乾燥,這樣小便才能通暢。五苓散可以打開皮膚毛孔,疏通津液,暢通血氣,而且有滋潤乾燥的功效,再加上茵陳的辛涼,可以清理肺燥。肺氣一旦滋潤,就能清肅下降,膀胱的壅塞熱氣就能通開,小便順暢,黃疸也就消退了。

再來談談《金匱》中的硝石礬石散,這是治療婦女過勞導致黃疸的重要方子。原文說:得了黃疸的人,在下午會發熱,反而會怕冷,這是因為過勞引起的。得病之後,膀胱會感到急迫,小腹脹滿,全身發黃,額頭發黑,腳底發熱,發展成黑疸。腹脹就像有水一樣,大便一定是黑色的,有時會稀溏,這是過勞導致的病,不是水腫。腹脹的比較難治。硝石礬石散可以治療這種情況。一直以來,人們都不了解使用硝石的意義,所以醫書都把它改成了滑石礬石散,還錯誤地說以小便排出黃水為標準,甚至把大黃硝石湯也改成了大黃滑石湯,醫學的淺薄竟然到了這種地步!男子血化為精,精動的時候全身的血都會跟著動。如果因為過勞而耗損精液,血一定也會跟著流失,所以因為過勞而尿血的人,說明他的血還在流動,比較好治。因為過勞而得了黃疸的人,說明血瘀不流通,就比較難治了。更嚴重的,血瘀時間久了,肚子脹滿,形成血瘀腫塊,就更難治了。這些人不懂得張仲景的意思,反而改變方子的用意。婦女過勞導致的黃疸,如果不及時去除膀胱和小腹的瘀血,就沒有活路。在傷寒中,如果熱瘀積在膀胱,病人下血了反而會好。如果血下不來,就用抵當湯來攻下,也是因為血暫時凝結,所以可以用強烈的藥攻下。而婦女過勞引起的黃疸,瘀積的血肯定不是一天兩天,強攻沒有用,只能選用藥性強烈的礦石類藥物,讓藥力快速到達病灶。硝石鹹寒,能走血,可以消除瘀熱的血,所以用它做主藥;礬石據本草記載可以清除骨髓中的頑固熱氣,用來清除腎臟和膀胱的熱氣,還有消除瘀血和濁氣的功效。這個方子的精妙之處值得學習。就連陳無擇這麼聰明的人,也模稜兩可地說,沒有發熱怕冷,脈象滑的人,可以用這個湯。如果有發熱怕冷,脈象浮緊,就用滑石石膏來治療。這真是青天白日說夢話!難道世上有血瘀積在下腹,反而出現浮滑而且脈象又緊的人嗎?真是荒謬啊!荒謬!

夏天天氣炎熱,加上地面的濕氣蒸騰,人同時受到這兩種氣,鬱積在體內散不開,就會發黃疸,和發霉的醬一樣。必須用發汗、攻下、嘔吐的方法來去除濕熱。但是夏天陽氣在外,陰氣在內,不像冬天傷寒,邪氣潛藏很深難以去除。張仲景謹慎使用三種方法的用意,已經很明確地闡述了。至於穀疸、酒疸、女勞疸,是因為內傷引起的,和外感沒有關係。張仲景補充了《內經》的不足,詳細說明了這些病,已經說得很清楚了。