《醫門法律》~ 卷四 (10)
卷四 (10)
1. 風濕論
喻昌曰:風也濕也,二氣之無定體而隨時變易者也。濕在冬為寒濕,在春為風濕,在夏為熱濕,在秋為燥濕,以濕土寄王於四季之末,其氣每隨四時之氣而變遷。昌言之矣,惟風亦然。風在冬為觱發之寒風,在春為調暢之溫風,在夏為南熏之熱風,在秋為淒其之涼風。《內經》謂風者百病之長,其變無常者是也。
其中人也,風則上先受之,濕則下先受之,俱從太陽膀胱經而入。風傷其衛,濕流關節;風邪從陽而親上,濕邪從陰而親下;風邪無形而居外,濕邪有形而居內;上下內外之間,邪相搏擊,故顯汗出惡風,短氣發熱,頭痛,骨節煩疼,身重微腫等證。此固宜從汗解,第汗法不與常法相同。
用麻黃湯必加白朮,或加薏苡仁以去其濕。用桂枝湯必去芍藥加白朮,甚者加附子以溫其經。其取汗又貴徐不貴驟,驟則風去濕存,徐則風濕俱去也。其有不可發汗者,緣風濕相搏,多夾陽虛,陽虛即不可汗,但可用辛熱氣壯之藥,扶陽以逐濕而已。凡見短氣,雖為邪阻其正,當慮胸中陽虛。
凡見汗出微喘,雖為肺氣感邪,當慮真陽欲脫,明眼辨之必早也。《傷寒論》中,風濕相搏,以冬寒而例三時。《金匱》痙濕暍篇中,風濕相搏,以夏熱而例三時。其日病者一身盡痛,發熱,日晡所劇者,名風濕。此病傷於汗出當風,或久傷取冷所致。豈非夏月當風,取涼過久,而閉其汗乎?日晡所劇,其病在陽明。
然與痙病之齘齒,熱甚入深,陽明可下之證不同,此但可汗而不可下也。何以言之?《內經》謂太陰、陽明為表裡,外合肌肉,故陽受風氣,陰受濕氣,所以風濕客於太陰、陽明,即為半表半裡。而一身之肌肉盡痛,即為在表之邪未除,故可汗而不可下也。況人身之氣,晝日行陽二十五度,平旦屬少陽,日中屬太陽,日西屬陽明。
日晡所劇,邪在陽明,而太陽、少陽之氣,猶未盡退,故亦可汗不可下也。觀《金匱》一則曰:可與麻黃加朮湯,發其汗為宜,慎不可以火攻之。再則曰:可與麻黃杏子薏苡甘草湯,雖未言及不可下,而其可汗不可下之意,比例具見矣。若下之,則虛其胃氣,而風邪下陷,濕邪上湧,其變不可勝言矣。
其濕流關節之痛,脈見沉細者,則非有外風與之相搏,只名濕痹。濕痹者,濕邪痹其身中之陽氣也。利其小便,則陽氣通行無礙,而關節之痹並解矣。設小便利已,而關節之痹不解,必其人陽氣為濕所持,而不得外泄,或但頭間有汗,而身中無汗,反欲得被蓋向火者,又當微汗以通其陽也。因風濕相搏之文,錯見不一,難於會通,故並及之。
暍者中暑之稱,《左傳》蔭暍人於樾下,其名久矣。後世以動而得之為中熱,靜而得之為中暑。然則道途中暍之人,可謂靜而得之耶?動靜二字,只可分外感內傷。動而得之,為外感天日之暑熱。靜而得之,因避天日之暑熱,而反受陰濕風露,瓜果生冷所傷,則有之矣。時令小寒、大寒,而人受之者為傷寒。
白話文:
風濕論
喻昌說:風和濕,這兩種氣沒有固定的形態,隨時都在變化。濕氣在冬天是寒濕,春天是風濕,夏天是熱濕,秋天是燥濕。濕土之氣寄居在四季的末尾,它的氣息總是隨著四季的變化而改變。我這樣說,風也是一樣的。冬天是凜冽的寒風,春天是舒暢的溫風,夏天是南風的熱風,秋天是淒涼的涼風。《內經》說風是百病之首,它變化無常,就是這個道理。
人體受風則先從上而受,受濕則先從下而受,都從太陽膀胱經進入。風傷及衛氣,濕則流注關節;風邪從陽面而向上侵犯,濕邪從陰面而向下侵犯;風邪無形而存在體表,濕邪有形而存在體內;邪氣在上下內外相互搏擊,所以出現汗出惡風、氣短發熱、頭痛、關節疼痛、身體沉重微腫等症狀。這固然應該從發汗來治療,但是發汗的方法和一般的發汗方法不一樣。
服用麻黃湯必須加白朮,或者加薏苡仁來去除濕邪。服用桂枝湯必須去掉芍藥,加入白朮,病情嚴重者再加附子溫通經脈。發汗要緩慢,不要太急,太急則風邪去了濕邪還在,緩慢則風濕都能去除。如果不能發汗,是因為風濕相搏,多半伴有陽虛,陽虛就不能發汗,只能用辛熱溫補的藥物,扶助陽氣來驅除濕邪。凡是出現氣短,雖然是邪氣阻礙了正氣,但要考慮到胸中陽虛的可能。
凡是出現汗出微喘,雖然是肺氣感受了邪氣,但要考慮到真陽將要脫失的可能性,要仔細辨別,及早治療。《傷寒論》中,風濕相搏,以冬寒為例推及其他三季。《金匱要略》痙濕暍篇中,風濕相搏,以夏熱為例推及其他三季。這種疾病一天之內全身疼痛,發熱,日暮時分加重,稱為風濕。這種病是汗出當風,或者長期受寒所致。難道不是夏天當風,受涼時間過長,而閉塞了汗孔嗎?日暮時分加重,病情在陽明經。
但是,這和痙病的牙關緊閉,熱邪深入,陽明經可以下瀉的證候不同,這種病只能發汗,不能下瀉。為什麼這樣說呢?《內經》說太陰、陽明經互為表裡,外合肌肉,所以陽氣受風,陰氣受濕,所以風濕侵犯太陰、陽明經,就是半表半裡。而全身肌肉都疼痛,就是表邪未除,所以可以發汗,不能下瀉。況且人體的陽氣,白天運行陽氣二十五度,平旦屬少陽,中午屬太陽,傍晚屬陽明。
日暮時分加重,邪氣在陽明經,而太陽、少陽之氣,還沒有完全退卻,所以也可以發汗,不能下瀉。看《金匱要略》一則說:可以服用麻黃加朮湯,發汗為宜,切不可用溫熱的藥物強攻。另一則說:可以服用麻黃杏仁薏苡仁甘草湯,雖然沒有說不能下瀉,但是可以發汗不能下瀉的意思,已經很明顯了。如果下瀉,就會耗傷胃氣,風邪下陷,濕邪上逆,其變化不可勝數。
濕邪流注關節疼痛,脈象沉細,則不是有外來的風邪與之相搏,只叫做濕痹。濕痹,是濕邪痹阻了體內陽氣。利其小便,則陽氣通行無阻,關節的痹痛也就解除了。如果小便通利了,而關節痹痛不解,一定是陽氣被濕邪所困,而不能外泄,或者只有頭上有汗,而身體沒有汗,反而想蓋被子靠近火爐,那麼應該微微發汗,以通達陽氣。因為風濕相搏的記載,各家說法不一,難以統一,所以都一起敘述了。
暍,是中暑的別稱,《左傳》記載在樹蔭下給中暑的人遮蔭,這個名稱已經很久了。後世把活動中發病的叫做中熱,靜止中發病的叫做中暑。那麼,在路上中暑的人,能說是靜止中發病的嗎?動靜二字,只能區分外感內傷。活動中發病,是外感天日暑熱。靜止中發病,是因為躲避天日暑熱,而反而受陰濕風露、瓜果生冷之物所傷,則有這種情況。在小寒、大寒時令,人體受此侵犯則為傷寒。