喻昌

《醫門法律》~ 卷二 (1)

回本書目錄

卷二 (1)

1. 中寒門

(論一首,法十三條,律三條,比類法六十九條)

風、寒、暑、濕、燥、火六氣,分配手足各六經,百病之生,莫不由之。軒岐論列,要在於此。然原始上古經文,先師僦季貸所傳。每思洪荒初闢,結繩紀事,書從何來?豈光音天化生世界,蚤有天醫降下乎?抑仰求大自在天而得之乎?然則醫藥者,上天之載也,窮理盡性至命,首推醫學矣。

白話文:

風、寒、暑、濕、燥、火這六種氣候,分別對應手足上的六條經絡,百病的發生,都脫離不了這六氣的影響。軒轅氏和岐伯論述醫學,重點也在於此。然而,追溯到最古老的經文,是先師僦季貸傳授的。每每思考洪荒初開,結繩記事的時代,哪來的文字?難道是光明之音化生的世界,早就有天醫降臨人間嗎?還是仰求大自在天而得到這樣的知識呢?因此,醫藥是上天賦予的,窮盡道理,發揮本性,達到天命的境界,首推醫學。

去古漸遠,無階可升,日取《內經》讀之,其端緒或有或無,有者可求,無者將何求耶?君相二火及燥氣,未曾深及。即寒之一氣,賴先聖張仲景,推演傷寒中寒為二論,不知中寒論何以不入《金匱》之藏,至晉初即無可搜求,並其弟子衛沈,四逆三部厥經亦亡。從未有老醫宿學記載一語,晉人之淺於譚醫,豈待問哉?設使晉代仙醫許旌陽、葛稚川之流,仰溯丹臺紫府,大自在天之藏,得其原論,亦未必為當世之所好矣。

白話文:

時光流逝,前人已久遠逝去,探求古籍也沒有門路,我每天翻閱研習《內經》,某些思路或有或無,有的可以探討,沒有的又能去哪裡探求呢?關於君相二火和燥氣,我從來沒有深入研究過。至於寒氣一說,多虧了先聖張仲景,他提出了傷寒發生的根源在於中寒。然而,我不明白,中寒論為什麼沒有被收載在《金匱要略》中,到晉朝初期就已經失傳了,連他的弟子衛沈撰寫的四逆三部厥經也失傳了。從未有經驗豐富的老醫生記載過關於晉朝人的事。晉朝人對醫學的膚淺,難道還要問嗎?如果假設晉代的仙醫許旌陽、葛稚川這些人,能夠仰望追溯丹臺紫府、大自在天的收藏,得到他們的著作原論,恐怕也不一定會受到當世人的喜愛吧。

昌既尚論《傷寒論》,不揣凡駑,竊欲擬議仲景傳世之文,以窺見不傳之一斑,後及《內經》之風熱暑濕,並燥火缺略,百病傳訛,綿力任重,老而不休,志非不苦。但以從不見聞之說,定為率由坦道,按劍而詫不祥,在所不免。然千百中豈無二三知己,取其大關,略其小失乎?見為是者,因其是暢發奧旨;見為非者,因其非另豎偉議,總不肯安上世至今相沿之黯汶,而必欲耀之光明。

白話文:

昌我既然這麼喜歡探討《傷寒論》,不考慮自己的庸俗淺薄,私下想要對仲景流傳於世的文章進行擬議,藉此一窺那些未曾傳播之事的隻言片語,之後涉及《內經》中的風、熱、暑、濕、燥、火等方面有所缺漏,導致各種疾病的誤傳,繼續努力承擔重任,年老了也不休息,志向並非不痛苦。但是,僅憑從未聽聞過的說法,就認定為平坦大道,按著劍驚嘆不吉利,是無法避免的。然而,在千百人中豈能沒有兩三個知己,抓住問題的重點,忽略小的失誤?看到正確的,就因其正確而暢發奧祕的旨意;看到不正確的,因其不正確而另立偉大的見解,總是不願意安於世代相傳的黑暗混沌之中,而一定要把它照耀得光明。

有仲景表章《內經》於前,有諸君子表章《內經》、《金匱》於後,昌於後輩中,如雜劇登場,漫引其端,要不謂非箇中人物也。且昌數十載寤寐誠求,才脫凡身,必承提命,此番公案,尚有待於再來云。

白話文:

自張仲景將《內經》寫入本草以後,又有諸位先生將《內經》和《金匱》寫入本草,在後世逐漸盛行,就像雜劇裏的橋段,讓大家一點點瞭解,也並非是不在圈內的醫生。而且張仲景幾十年來日夜誠懇求醫,才能脫離凡塵,一定會承蒙提拔,這件事,恐怕還要等他再世投胎才能見分曉。

2. 陰病論

喻昌曰:太極動而生陽,靜而生陰,陽動而不息,陰靜而有常。二氣交而人生,二氣分而人死,二氣偏而病起,二氣乖而病篤。聖神憂之,設為醫藥,調其偏駁,使歸和平,而民壽以永。觀於生氣通天論中,論人身陽氣,如天之與日,失其所則折壽而不彰。是雖不言陰病,而陰病之機,宛然可識。

白話文:

喻昌說:太極運動而生出陽氣,靜止而生出陰氣,陽氣運動而不停止,陰氣靜止而有規律。兩種氣交匯而人誕生,兩種氣分離而人死亡,兩種氣偏重而疾病產生,兩種氣失調而疾病嚴重。聖明的人憂心忡忡,設置了醫藥,調整偏駁,使之歸於平和,使人民壽命得以長遠。在《生氣通天論》中,論述人身的陽氣,就如同天上的太陽,失去規律則損傷壽命而不顯露。雖然沒有提到陰病,但陰病的機理,宛然可見。

但三皇之世如春,陽和司令,陰靜不擾,所以《內經》凡言陰病,但啟其端,弗竟其說。厥後國政乖訛,陽舒變為陰慘,天之陽氣閉塞,地之陰氣冒明。冒明者,以陰濁而冒蔽陽明也,百川沸騰,山塚崒崩,高岸為谷,深谷為陵,《詩》言之矣。

白話文:

在遠古三皇的時代,就像春天一樣,陽氣溫和而旺盛,陰氣平靜不擾亂,所以《內經》中凡是談論陰病的,只是略微提到,並沒有深入探討。後來國政混亂,陽氣舒展變成了陰氣慘淡,天上的陽氣閉塞,地上的陰氣向上冒犯天明。所謂冒犯天明,就是陰暗昏濁之氣矇蔽了光明之氣,百川沸騰,山巒崩塌,高地變成了山谷,深谷變成了山丘,《詩經》中有所記載。

民病因之,橫夭宏多,究莫識其所以橫夭之故,漢末張仲景,著《傷寒論》十卷,治傳經陽病;著《卒病論》六卷,治暴卒陰病,生民不病,《卒病論》當世即已失傳,豈非其時賢士大夫莫能深維其義,《金匱玉函》置而弗收,其流布民間者,悉罹兵火之厄耶?仲景已後,英賢輩出,從未有闡揚其烈者,惟韓祗和於中寒一門,微有發明,誨人以用附子、乾薑為急,亦可謂仲景之徒矣。

白話文:

人民由於疾病而死亡的案例很多,但卻沒有人知道死亡的真正原因。東漢末年,張仲景寫了《傷寒論》十卷,用來治通過經絡傳播的陽病;又寫了《卒病論》六卷,用來治突然發病的陰病。由於人民沒有生病,因此《卒病論》在當時就已經失傳了。難道不是因為當時的賢士大夫沒有深刻地理解其意義,所以《金匱玉函》收錄了《傷寒論》,但沒有收錄《卒病論》嗎?難道不是因為《卒病論》流傳在民間,卻遭遇了戰亂的浩劫嗎?張仲景之後,出現了很多優秀的人才,但從來沒有人發揚他的學說。只有韓祗和對於傷寒的辨證和治療有了一些新的發現,他教導人們使用附子和乾薑來治病,這也可以說是他繼承了張仲景的醫學思想。

然自有醫藥以來,只道其常,仲景兼言其變,詫而按劍,勢所必至,越千百年,祗和草澤一家之言,已不似仲景登高之呼。況有丹溪節齋諸縉紳先生,多主貴陰賤陽立說,曰陽道饒,陰道乏;曰陽常有餘,陰常不足;曰陰氣難成易虧故早衰,製為補陰等丸,畸重乎陰,疇非至理。第於此道依樣葫蘆,未具隻眼。

白話文:

自從有醫藥以來,醫家只談論疾病的正常變化,而仲景則同時談論了疾病的變化,這令人驚訝,但卻是勢在必行。經過千百年來,只有和草澤醫生一家之言,已經不如仲景色高呼。況且丹溪派、節齋派等名醫,大多主張尊崇陰而貶斥陽,認為陽氣充沛,陰氣不足;陽氣總是多餘,陰氣總是不足;陰氣難以形成,容易虧損,所以會早衰,於是配製了補陰丸,過於偏重陰氣,哪裏是至理名言?只不過在這個問題上依樣葫蘆,沒有獨到的見解。

然世醫莫不奉以為宗,即使《卒病論》傳之至今,亦與《傷寒論》同其悠悠汶汶也已,嗟乎!化日舒長,太平有象。亂離愁慘,殺運繁興,救時者儻以貴陰賤陽為政教,必國非其國。治病者,倘以貴陰賤陽為藥石,必治乖其治矣,豈通論哉?昌尚論仲景《傷寒論》,於凡陰病見端,當以回陽為急者,一一表之,吾門已駸駸知所先矣。今欲並度金針,暢言底裡,《易》云:通乎晝夜之道,而知夫晝為陽,群陰莫不潛伏。

白話文:

然而世界上沒有醫生不推崇《傷寒論》為宗旨的,即使《卒病論》流傳至今,也像《傷寒論》那樣,人所知甚少。唉!盛世太平,天下安定,國家才能強盛;如果亂離愁慘,殺運繁興,救時的人如果把貴陰賤陽當作政令方針,那國家肯定不是其國家了。治病的人,如果把貴陰賤陽當作藥石,治病肯定會不治而亂,豈能通論哉?推崇並研究仲景的《傷寒論》,凡是陰病出現苗頭,應當把回陽當作緊要的事情,一一列示出來,我們門派已經漸漸知道應該怎麼做了。現在還想同時研讀《金針》,暢談內在內容,《易經》說:通曉晝夜之道,而知道白天為陽,所有陰氣都潛伏下去。

夜為陰,群陰得以現形,諸鬼為之夜食。一切山精水怪,揚氛吐焰,伎倆無窮,比雞鳴則盡隱矣。蓋雞鳴夜雖未央,而時則為天之陽也,天之陽開,故長夜不至,漫漫而將旦也。陰病之不可方物,此見一斑,而誰為燃犀之照也哉?佛說四百四病,地水火風,各居百一,是則四百四病,皆為陰病矣。夫水火木金土,在天成象,在地成形,原不獨畸於陰。

白話文:

夜晚屬陰,所有的陰物便會出來活動,各種鬼怪出來覓食。山中精靈和水中妖怪,妖氣四起,無奇不有,到了雞叫的時候,就會全部消失。儘管雞叫的時候,夜色還沒有完全消退,但此時已經是天地陽氣開始的時候了,陽氣一開,漫漫長夜便不會到來了。陰病是無法用藥物來治療的,這從上述的例子中就可以略見一斑。佛經說有四百四種疾病,地、水、火、風四種元素,各佔一百零一種,因此四百四種疾病,都是陰病。水、火、木、金、土這五種元素,在天空中形成各種象徵,在地面上則形成各種形狀,本來並不只屬於陰性。

然而五形皆附地而起,水附子地,而水中有火,火中有風,人所以假合成身,身所以相因致病,率稟四者。金性堅剛,不受和合,故四大惟金不與。證無生者,必修西方佛土,有由然也。世人但知地氣靜而不擾,偶見地動,便駭為異,不知地氣小動,則為災眚,大動則為劫厄。

白話文:

然而五行都是依附大地而形成的,水依附北邊,水中含有火,火中含有風,人所以假借五行合成身體,身體所以相互影響而致病,都是遵循五行而來的。金性堅硬剛強,不接受和合,所以四行之中只有金不與其他五行相合。沒有生命跡象的證據,必定是修練了西方佛土,是有原因的。世人只知道地氣安靜而不擾,偶爾看到地動,就驚駭為異兆,不知道地氣稍微震動,就會造成災禍,大幅震動就會造成劫難。

劫厄之來,天地萬物,凡屬有形,同歸於壞。然地氣有時大動,而世界得不速壞者,則以玄天真武坐鎮北方,攝伏龍蛇,不使起陸,以故地動而水不動,水不動而水中之火,火中之風自不動也。仲景於陰盛亡陽之證,必用真武湯以救逆者,非以此乎?至於戌亥混茫,亦非天翻地覆互相混也,天原不混於地,乃地氣加天而混之耳。

白話文:

當劫難來臨時,天地萬物,凡是有形的東西,都歸於毀壞。然而,大地有時候會發生大的震動,但世界並沒有因此而迅速毀滅,這是因為玄天真武坐鎮北方,制服了龍蛇,不讓它們興風作浪,所以大地雖然震動,但水沒有動,水不動,所以水中的火,火中的風也就都不動了。仲景在治療陰盛陽衰的證候時,一定要用真武湯來挽救危症,難道不是這個道理嗎?至於戌亥混茫,也並不是天翻地覆,互相混雜的意思,天本來就不會混雜於地,而是地氣上升到天而使之混雜罷了。

蓋地水火風四輪,同時轟轉,雷炮沖射之威,千百億道,震盪於五天之中,頃之攪毀太空,混為一區,而父母所生血肉之軀,其陰病之慘烈,又當何如?禪宗有白浪滔天,劫火洞然,大千俱壞等語。豈非四大解散之時,實有此象乎?究竟地氣之加於天者,止加於欲界色界等天,不能加於無色界天。

白話文:

四大元素(地、水、火、風)同時轉動,雷電和炮彈以極大的威嚴射擊,像成千上萬億道一樣,在五天之內震動,瞬間破壞了空間,混為一團,而父母所生的血肉之軀,其因陰險毒辣而慘烈的景象又怎能形容呢?禪宗有「白浪滔天、劫火洞然、大千俱壞」等說法,這 разве не значить, що в момент розпаду чотирьох елементів справді існує таке явище? Зрештою, земна енергія, яка поширюється на небо, поширюється тільки на світи бажань і форми, але не на світ без форми.

所以上八景中,忉利天宮,萬聖朝真,兜率內脘,諸天聽法,各各身除中陰,頂現圓光,由此直接非想非非想天。而入佛界法界,睹大千世界,若掌中一果矣,更何劫運可加之耶,劫運所加之天,至子而開,陰氣下而高復始露,至醜而陰氣盡返於地,而太空始廓,兩儀分莫厥位。

白話文:

所以在上八景中,忉利天宮裡,萬聖朝見真神,兜率內宮裡,諸天聽佛說法,他們的身體都消除了中陰的障礙,頭頂現出圓光,由此直接進入非想非非想天。而進入佛界、法界,看到大千世界,就像手掌中的一個果子一樣。還有什麼劫運可以加到它們身上呢?劫運加到有情世界的天上,到了子年而開始,陰氣下降,陽氣上升,太空開始顯露,到了醜年,陰氣全部返回地下,太空開始擴展,陰陽分開,各就各位。

日月星辰麗乎天,華岳河海附乎地,五天之氣,散布於列曜九地之氣,會通乎山澤,以清以寧,曰大曰廣,庶類以漸萌生。而天界隙中所餘暴悍濁陰,動輒綿亙千萬丈,排空直墜,摧殘所生,靡有孑遺。天開地闢以後,陰慘餘殃,尚若此其可畏,必至寅而駁劣悉返沖和。天光下濟,地德上承,名木嘉卉,累累垂實,光音天人,下食其果,不復升舉,因得施生,乃至繁衍,而成天地人之三界也。此義關係人身性命,病機安危,最宏最巨,儒者且置為不論不議,醫者更蔑聞矣。

白話文:

日月星辰點綴著天空,華山、黃河、大海附屬於大地,五天的氣息,散佈在眾多的星宿之中;九地的氣息,會通於山川湖澤,以安靜以寧和,說它是廣大無邊,萬物因此逐漸滋生。而天際的空隙中殘餘的暴戾濁陰之氣,動不動就綿延千萬丈,排空直下,摧毀一切生靈,無一倖免。自天地開闢以來,陰慘的餘禍,尚且如此可怕,一定會到寅年才能完全解除,所有的劣質都會恢復沖和。天光下濟,地德上承,名貴的樹木和吉祥的花草,結滿了果實,天人吃下果實,不再升舉,因此得以生存,甚至繁衍後代,而成為天地人三界。這個道理關係到人體的生命,病機的安危,最為宏大最為重要,儒者且置之不論不議,醫者更是聞所未聞了。

昌每見病者,陰邪橫發,上干清道,必顯畏寒腹痛,下利上嘔,自汗淋漓,肉瞤筋惕等證,即忙把住關門,行真武坐鎮之法,不使龍雷升騰霄漢。一遵仲景已傳之秘,其人獲安。倘先此不治,頃之濁陰從胸而上入者,咽喉腫痹,舌脹睛突;濁陰從背而上入者,頸筋粗大,頭項若冰,轉脫渾身青紫而死。

白話文:

昌每當看見病人患上陰邪橫發、上攻清道,必然表現畏寒、腹痛、腹瀉、嘔吐、汗流浹背、肌肉抽搐、筋脈繃緊等症狀,便會趕緊把關門穴按住,施行真武坐鎮之法,不讓龍雷升騰到霄漢。完全遵照仲景流傳的祕法,病人就能安然無恙。若在此之前沒有治療,那麼頃刻之間濁陰從胸部上升到咽喉,就會引發咽喉腫脹、舌頭腫脹、眼睛凸出。若濁陰從背部上升,就會引發頸部筋脈粗大、頭頸部冰涼,全身迅速變成青紫色而死亡。

謂非地氣加天之劫厄乎?惟是陡進附子、乾薑,純陽之藥,亟驅陰邪,下從陰竅而出,非與迅掃濁陰之氣還返地界同義乎?然必盡驅陽隙之陰,不使少留,乃得功收再造,非與一洗天界余氛,俾返沖和同義乎?會仲景意中之法,行之三十年,治經百人,凡遇藥到,莫不生全,雖曰一時之權宜,即擬為經常之正法可也。醫學缺此,誠為漏義,謹立鄙論,以開其端。

後有作者,出其廣大精微之蘊,是編或有可採云爾。

白話文:

這段文字的意思是:這是否不是因為地氣受到天災的影響呢?唯有使用附子和乾薑這些純陽的藥物,能迅速驅走陰邪,讓這些邪氣從陰道排出,這不就是在迅速清掃濁陰之氣並使之不再深入地界的意思嗎?然而,我們必須徹底驅除陽光下所藏的陰邪,絕不能讓它留下一絲痕跡,這樣才能取得療效,重新得到健康,這是否也與徹底清理天界的殘留邪氣,以達到和諧的目的相同呢?這正是仲景在心中所秉持的治療方法,我行之已有三十年,治癒過百人,只要用藥就能讓人全愈。即使這些方法看似只是一時的權宜之計,但也可以視為常用的正確療法。如果醫學缺乏這些,那真是一大遺憾。我謹慎地提出這些看法,期望開啟新的思考。

後來會有更深廣的作者將這些思想發展出來,這本書可能會有可採納的內容。

論辨中寒證要法,卒中寒者,陽微陰盛,最危最急之候。《經》曰:陰盛生內寒。因厥氣上逆,寒氣積於胸中而不泄,不泄則溫氣去,寒獨留,留則血凝,血凝則脈不通,其脈盛大以澀,故中寒。《內經》之言若此,今欲會仲景表章《內經》之意,敷陳一二,敢辭饒舌乎?

白話文:

討論中寒證的治療法則,中寒發病突然,陽氣衰弱,陰氣旺盛,是最危險、最緊急的時刻。《黃帝內經》說:陰盛就會產生內寒。由於寒邪上逆,寒氣積聚在胸中而不散發,不散發,溫暖的陽氣就會消失,只剩下寒氣,寒氣停留就會使血液凝固,血液凝固就會使脈搏不通暢,脈搏表現為又大又澀,因此就是中寒。《內經》的說法是這樣的,現在我想結合仲景的表述來闡明《內經》的含義,詳細陳述一二,難道我敢說饒舌嗎?

《經》既言陰盛生內寒矣,又言故中寒者,豈非內寒先生,外寒後中之耶?經既言血凝脈不通矣,又言其脈盛大以澀者,豈非以外寒中,故脈盛大?血脈閉,故脈澀耶?此中伏有大疑,請先明之。一者人身衛外之陽最固,太陽衛身之背,陽明衛身之前,少陽衛身之兩側。今不由三陽,而直中少陰,豈是從天而下?蓋厥氣上逆,積於胸中則胃寒,胃寒則口食寒物,鼻吸寒氣,皆得入胃。腎者胃之關也,外寒斬關直入少陰腎藏,故曰中寒也、此《內經》所隱而未言者也。

白話文:

《黃帝內經》既然說陰氣盛就會產生內寒,又說因此而感到寒冷的人,難道不是因為先有了內寒,然後才由外寒而中寒嗎?《黃帝內經》既然說血凝脈不通了,又說脈象盛大而澀,難道不是因為外寒中於少陰,所以脈象盛大?血脈閉塞了,所以脈象澀嗎?這其中暗藏著一個很大的疑問,請先弄清楚。一者,人身衛外之陽最為堅固,太陽之經衛護著人的背部,陽明之經衛護著人的前部,少陽之經衛護著人的兩側。如今不經過三陽,而直接中傷少陰,難道是從天上掉下來的嗎?實際上是厥氣向上逆行,積聚在胸中就會胃寒,胃寒就會口食寒涼的食物,鼻吸寒冷的空氣,都會進入胃中。腎是胃的關口,外寒乘虛而入侵少陰腎臟,所以說中寒了,這是《內經》隱而不說的。

一者其脈盛大以澀,雖曰中寒,尚非卒病。卒病中寒,其脈必微,蓋《內經》統言傷寒中寒之脈,故曰盛大以澀。仲景以傷寒為熱病,中寒為寒病,分別言之。傷寒之脈,大要以大浮數動滑為陽,沉澀弱弦微為陰。陽病而見陰脈,且主死,況陰病卒急,必無反見陽脈之理,若只盛大以澀,二陽一陰,亦何卒急之有哉?此亦《內經》所隱而難窺者也。

白話文:

第一種是脈象強盛而遲澀,雖然說是中寒,但還不是急症。因為急症中寒,脈象必然微弱,按照《內經》的統論,無論是傷寒還是中寒,脈象都是強盛而遲澀的。但是張仲景認為傷寒是熱病,中寒是寒病,分別加以論述。傷寒的脈象,總的來說是大、浮、數、動、滑屬於陽,沉、澀、弱、弦、微屬於陰。如果陽熱病出現陰脈,而且這種陰脈主死亡,更何況陰冷病發作急劇,根本不會出現反常的陽脈,如果僅僅是強盛而遲澀,兩個陽脈一個陰脈,又哪會有急症呢?這也是《內經》中隱晦難以探求的內容。

再推仲景以沉澀弱弦微為陰脈矣,其傷寒傳入少陰經,則曰脈微細。今寒中少陰,又必但言脈微,不言細矣。蓋微者陽之微也,細者陰之細也,寒邪傳腎,其亡陽亡陰,尚未可定。至中寒則但有亡陽,而無亡陰,故知其脈必不細也。若果見細脈,則其陰先已內虧,何繇而反盛耶?

白話文:

再者,仲景認為脈沉、澀、弱、弦、微都屬於陰脈。當太陽病傷寒傳入少陰經的時候,就說這個脈搏是微細的。現在由於寒冷而傷了少陰經,必會只說脈搏微弱,不再說細。微弱是指陽虛衰微,細是形容陰虛細弱。寒冷的邪氣傳到了腎臟,正氣的陰陽兩方面不一定都虛弱。如果到達了少陰病,那麼就只會出現陰陽兩方面都虛弱的情況,而不會陰陽兩方面都虛弱。所以知道它的脈搏一定不會細弱。如果真的出現細弱的脈搏,那麼它的陰血就已經先天地虧虛了,怎麼可能反而興盛起來呢?

在傷寒證,惟少陰有微脈,他經則無。其太陽膀胱,為少陰之府,才見脈微惡寒,仲景蚤從少陰施治,而用附子、乾薑矣。蓋脈微惡寒,正陽微所至。《詩》云:彼月而微,此日而微,今此下民,亦孔之哀。

白話文:

在傷寒疾病中,只有少陰證才會有微弱的脈搏,其他脈象都沒有。少陰證的太陽膀胱是少陰的根本,只要看到脈搏微弱,伴有惡寒的症狀,仲景大夫就會及早從少陰證入手治療,使用附子、乾薑等藥物。因為脈搏微弱,惡寒,正是陽氣微弱的表徵。《詩經》上說:「月亮的光芒微弱啊,太陽的光芒微弱啊,人民的生活也十分困苦啊。」

在天象之陽,且不可微,然則人身之陽,顧可微哉?腎中既已陰盛陽微,寒自內生,復加外寒,斬關直中,或沒其陽於內,滅頂罹殃;或逼其陽於外,隙駒避舍,其人頃刻云亡,故仲景以為卒病也。

白話文:

在天氣炎熱的時候,陽氣不能微弱,那麼人體的陽氣,怎麼可以微弱呢?腎臟之中,已經陰氣盛而陽氣微弱,寒氣從內裡產生,再加上外在的寒氣,直入體內,或者使體內的陽氣消失,遭受滅頂之災;或者使體外的陽氣離散,就像駿馬離開了馬廄,那麼這個人就會頃刻之間死亡,所以仲景認為是卒死。

人身血肉之軀,皆陰也。父母媾精時,一點真陽,先身而生,藏於兩腎之中,而一身之元氣,由之以生,故謂生氣之原。而六淫之外邪,毫不敢犯,故謂守邪之神。暗室一燈,炯然達旦,耳目賴之以聰明,手足賴之以持行者矣。昔人傲雪凌寒,尋詩訪友,猶曰一時之興到。

白話文:

就像那些在異國功成名就的人,即便臥冰飲雪,飽受敵人的欺辱,到白髮蒼蒼的時候,也能生還歸來,哪會在體內陽氣旺盛的時候,讓外界的寒冷入侵呢?因此,用後天養護先天的陽氣,就可以享有百年長壽。如果沒有做到這一點,陽氣一定會衰微,陰氣就會更加旺盛,陰盛就會導致陽氣更衰,一旦受到外界的寒冷侵襲,就會突然中風,即使用治療一般疾病的常規方法來治療,又能有多少人生還呢?突然發作的疾病的關鍵就在於此。

至如立功異域,齧雪虜庭,白首猶得生還,幾曾內寒生而外寒中耶,故以後天培養先天,百年自可常享。苟為不然,陽微必至陰盛,陰盛愈益陽微,一旦外寒卒中,而以經常之法治之,百中能有一活耶?卒病之旨,其在斯乎。

腎中真陽,得水以濟之;留戀不脫,得土以堤之;蟄藏不露,除施泄而外,屹然不動。而手足之陽,為之役使,流走周身,固護腠理而捍衛於外。而脾中之陽,法天之健,消化飲食,傳布津液而運行於內。而胸中之陽,法日之馭,離照當空。消陰除曀,而宣布於上。此三者豐亨,有象腎中真陽,安享太寧。

白話文:

腎臟中的真陽之氣,需要水的滋養才能發揮作用;而真陽之氣若久久停留不去,則需要土來築堤,以防氾濫。真陽之氣潛藏不露,除了施泄之外,一直都保持著不動的狀態。而手足的陽氣,則是真陽之氣的僕役,在全身流動,固護著腠理,抵禦外界的侵襲。而脾臟中的陽氣,效法天地的健運,消化飲食,輸送津液,運行於體內。而胸中的陽氣,效法太陽的運行,光明照耀,驅散陰暗,宣發於上。這三個部位的陽氣都充分發揮作用,那麼腎臟中的真陽之氣就會安享太平。

故有八十而御女生子,餘勇可賈者矣。即或施泄無度,陽痿不用,尚可遷延歲月。惟在外、在上、在中之陽,衰微不振,陰氣乃始有權,或膚冷不溫,漸至肌硬不柔,衛外之陽不用矣。或飲食不化,漸至嘔泄痞脹,脾中之陽不用矣。或當膺阻礙,漸至窒塞不開,胸中之陽不用矣。

白話文:

因此,有八十歲而生兒子的,剩下的精力可以拿來買賣了。即使是縱欲無度,導致陽痿不舉,還可以苟延殘喘數年。只有在外、在上、在中的陽氣,衰弱不振,陰氣才開始掌握權力。可能皮膚寒冷不溫暖,逐漸到皮膚僵硬不柔軟,防禦外界的陽氣不再起作用。可能飲食消化不良,逐漸到嘔吐、泄瀉、痞滿腹脹,脾胃中的陽氣不再起作用。可能會出現胸悶氣短,逐漸到窒息不暢,胸中的陽氣不再起作用。

乃取水土所封之陽,出而任事,頭面得陽而戴赤,肌膚得陽而熯燥,脾胃得陽而除中,即不中寒,其能久乎?

論治中寒病用藥八難

白話文:

於是取用了水土中的陽氣,出來承擔職責,頭面部得到陽氣而呈現紅潤,皮膚得到陽氣而變得乾燥,脾胃得到陽氣而消除了中焦的寒冷,這樣就不會中寒了,但這樣的狀態能夠持久嗎?

寒中少陰,行其嚴令,埋沒微陽,肌膚凍裂,無汗而喪神守。急用附子、乾薑,加蔥白以散寒,加豬膽汁引入陰分。然恐藥力不勝,熨蔥灼艾,外內協攻,乃足破其堅凝。少緩須臾,必無及矣,此一難也。

白話文:

在寒冷的冬天,少陰之氣當令,嚴寒的氣候會埋沒人體內微弱的陽氣,導致肌膚凍裂,無汗而喪失神志。此時需要緊急使用附子、乾薑,加入蔥白來散寒,加入豬膽汁引入陰分。但恐怕藥力不夠強大,需要同時用熨燙蔥白和艾灸,內外夾攻,纔能夠打破堅固的寒凝。稍稍緩慢一會兒,就可能來不及了,這是第一個難題。

若其人真陽素擾,腠理素疏,陰盛於內,必逼其陽亡於外,魄汗淋漓,脊項強硬。用附子、乾薑、豬膽汁,即不可加蔥及熨灼,恐助其散,令氣隨汗脫,而陽無繇內返也。宜撲止其汗,陡進前藥,隨加固護腠理,不爾恐其陽復越,此二難也。

白話文:

這個人生來陽氣就虛弱,皮膚和肌肉也比較鬆散,體內陰氣旺盛,必定會迫使陽氣從體外流失,汗流浹背,背部和頸部僵硬。此時用附子、乾薑、豬膽汁治療,就不能再加蔥或熨燙,因為這會助長陽氣的耗散,使元氣隨汗液一起流失,陽氣就無法回到體內。應該先用藥物止汗,然後再繼續服用前面的藥物,並加以鞏固皮膚和肌肉的防護措施,否則恐怕陽氣還會繼續外洩,這是治療中的兩個難題。

用附子、乾薑以勝陰復陽者,取飛騎突入重圍,搴旗樹幟,使既散之陽,望幟爭趨,頃之復合。不知此義者,加增藥味,和合成湯,反牽制其雄入之勢,必至迂緩無功,此三難也。

白話文:

運用附子、乾薑以戰勝陰寒、恢復陽氣的,就像取飛騎直入重圍,奪取旗幟樹立標誌,使已經散去的陽氣,看到標誌就爭先趨附,頃刻間又重新匯合。不瞭解這個道理的人,增加藥物的種類,混和調製成湯劑,反而牽制住飛騎的威猛突進之勢,必定變得遲緩無效,這是第三個困難。

其次前藥中即須首加當歸、肉桂,兼理其榮,以寒邪中入,先傷榮血故也。不爾藥偏於衛,弗及於榮,與病即不相當。邪不盡服,必非勝算,此四難也。其次前藥中即須加入人參、甘草,調元轉餉。收功帷幄,不爾薑附之猛,直將犯上無等矣,此五難也。

白話文:

其次,在前面的藥方中,必須首先加入當歸、肉桂,同時處理榮氣,因為寒邪侵入身體,首先會損傷榮血。如果不這樣做,藥物就會偏於衛氣,而不能及於榮氣,與疾病就不相匹配。邪氣不能完全去除,必定不是勝算,這是第四個難點。其次,在前面的藥方中,必須加入人參、甘草,調和元氣,轉運糧草。在帷幄中收功,如果不這樣做,生薑、附子的猛烈,就會直接犯上,沒有等次了,這是第五個難點。

用前藥二三劑後,覺其陽明在躬,運動頗輕,神情頗悅,更加黃耆、白朮、五味、白芍,大隊陰陽平補,不可歇手。蓋重陰見晛,浪子初歸,斯時搖搖靡定,怠緩不為善後,必墮前功,此六難也。

白話文:

用前面的藥服了二三劑後,感覺陽明經的症狀緩解了,活動也比較輕鬆,而且精神也很愉快,這時再加用黃耆、白朮、五味子、白芍,來調和大隊陰陽的不足,不能停藥。因為重陰好像見到陽光,也像浪子初次回家,這時的情況搖搖擺擺,沒有一點穩定,如果懈怠不注重後期的調理,那麼一定會前功盡棄,所以這也是六難之一。

用群隊之藥,以培陰護陽,其人即素有熱痰,陽出早已從陰而變寒,至此無形之陰寒雖散,而有形之寒痰阻塞,竅隧者無繇遽轉為熱。薑附固可勿施,其牛黃、竹瀝,一切寒涼,斷不可用。若因其素有熱痰,妄投寒劑,則陰復用事,陽即躁擾,必墮前功,此七難也。

白話文:

使用成組的藥物來滋陰補陽,即使病人原本就有痰熱,陽氣升起早就已經使陰氣轉化為寒氣,到這種地步,無形的陰寒之氣雖然消散了,但有形的寒痰阻塞了經絡,竅穴因此無法立即轉化為熱氣。因此,不能使用生薑、附子這些藥物,牛黃、竹瀝這些寒涼藥物也絕對不能用。如果因為病人原本就有痰熱,胡亂使用寒涼藥物,陰氣就會再次起作用,陽氣就會躁動不安,之前做的一切就前功盡棄了。這是第七種困難之處。

前用平補後,已示銷兵放馬,偃武崇文之意。茲後總有頑痰,留積經絡,但宜甘寒助氣開通,不宜辛辣助熱壅塞。蓋辛辣始先不得已而用其毒,陽既安堵,既宜休養其陰,何得喜功生事。徒令病去藥存,轉生他患,漫無寧宇,此八難也。

白話文:

前段用平順平和的補藥調理,已經表達出了消極退隱、隱居山林的志向。現在仍然有一些頑固的痰飲,積存在經絡之中,應該用甘寒藥物幫助氣機通暢,而不適合辛辣藥物幫助熱邪壅塞。辛辣藥物當初不得已使用它的毒性,而以後陽氣已經安寧,就應該休養陰氣,怎麼可以喜歡爭功生事呢。徒然讓疾病消失但是藥物還在,反而產生了其他的疾病,徹底沒有安寧的居所,這是八種困難之一。

昌粗陳病概,明告八難,良工苦心,此道庶幾可明可行矣。然鹵莽拘執之輩,用法必無成功,愚昧鮮識之人,服藥必生疑畏。謹合陰病論,請正明哲巨眼,懇祈互相闡發,俾卒病之旨,人人共明,坦然率由,詎非生民之厚幸乎?

論朱丹溪述中寒

白話文:

昌粗略地陳述了疾病的大概,明確地告示了八難,良醫苦心積慮,這些道理纔有可能被弄清楚並且可以實施。然而魯莽拘泥於成規的人,用藥一定不會成功,愚昧淺薄的人,服藥一定會產生懷疑和恐懼。我謹慎地撰寫《陰病論》,請有眼光的明智之士指正,懇切地希望互相闡述發揮,使卒中病的宗旨,人人共知,坦然地依照它去做,豈不是百姓的大幸嗎?

丹溪曰:中寒者,倉卒受寒,其病即發而暴。蓋中寒之人,乘其腠理疏豁,一身受邪,難分經絡,無熱可散,溫補自解。此胃之大虛,不急治去生甚遠,法當溫散理中湯,甚者加附子,其見解超出尋常矣。然又曰:有卒中天地之寒氣、口傷生冷之物、有外感、無內傷、用仲景法。

白話文:

丹溪說:中寒的人,是突然受了寒,症狀很快就發作而且很猛烈。因為中寒的人,在腠理疏鬆的時候,全身受到寒邪侵襲,難以區分是哪條經絡受影響,也沒有熱氣可以散開,只能透過溫補來緩解。這種胃氣大虛的狀況,如果不趕快治療,離死亡就不遠了。治療的方法應該是用溫散理中湯,如果是比較嚴重的狀況,可以再加入附子。他的見解超越了尋常的治療方法。但又說:有的人突然中天地之寒氣、吃生冷的東西而導致口腔受傷、有外感而沒有內傷,這種情況就要用仲景的方法來治療。

若挾內傷,補中益氣湯加發散之藥,必先用參耆托住正氣,可見丹溪宗尚東垣者,猶在仲景宮牆之外,未知其中宗廟百官之富美也。

論戴元禮述中寒

白話文:

如果同時患有內傷,使用補中益氣湯加入發散的藥物,必須先用人參和黃耆來鞏固正氣,可見丹溪宗派推崇張仲景,卻還侷限於張仲景的理論框架之外,不知道張仲景學說中包含的豐富內容。

戴元禮曰:中寒是身受肅殺之氣,日食冰水瓜果冷物,病者必脈沉細,手足冷,息微身倦,雖身熱亦不渴,倦言語。或遇熱病,誤服此藥,輕者至重,重者至死。任脈數者,或飲水者,煩躁動搖者皆是熱病。寒熱二證,若水火也,不可得而同治,誤則殺人,學者慎之。按元禮國朝名醫中之翹楚也,其於中寒略窺大意,未識奧旨。

白話文:

戴元禮說:中寒是人體受到肅殺之氣(寒邪)侵襲,日常生活中食用冰水、瓜果等生冷食物,患病的人脈搏必定沉細,手腳冰涼,呼吸微弱,身體疲倦,即使身體發熱也不口渴,不想說話。或遇到熱性疾病,誤服此藥,輕者病情加重,重者會死亡。經常感到口渴,或飲水量過多,煩躁不安,神志恍惚等都是熱性疾病。寒症和熱症這兩種證狀,就像水與火一樣,不能同時治療,診斷錯誤就會害死人,學習醫術的人要十分謹慎。根據記載,戴元禮是本朝名醫中的佼佼者,他對中寒有所瞭解,但尚未深入其奧妙之處。

且不曰以熱病法治之則死,反曰熱病用此藥即死,殊失主客,然二老外更無有言及中寒者,昌又推其登壇建幟之功矣。

白話文:

而且不說用治熱病的方法治這個病會死,反而說用這種藥治熱病會死,實在是搞錯了主客次序,然而兩位老先生以外,再也沒有人提到中風寒這件事,昌又推舉他登上壇場,建立大旗的功勞。

【律三條】

凡治陰寒暴病,恣用清涼藥者,百無一活。如此死者,醫殺之也。

凡治暴寒病,胸中茫無真見,雖用辛熱,或以漸投,或行監製,時不待人,倏然而逝,醫之罪也。

白話文:

【第三條】 凡是治療陰寒急症,任意使用清涼藥物的,一百個病人裡沒有幾個能活下來。這樣死的人,是醫生害死的。 凡是治療急性的寒冷病症,如果醫生心中沒有明確的診斷,即使使用了辛溫的藥物,或者漸漸地給予,或者施行監測調配,但時間不會等人,病人可能很快就不行了,這是醫生的過失。

凡醫起一陰病者,即可免一劫厄,天理人事必至之符也。其不能起人卒病而求倖免劫厄,自不可得,世有藹藹吉人,其擇術當何如耶?

白話文:

凡是醫生治好一個人的陰證疾病,就可以免除一次災難,這是天理和人事的必然規律。如果醫生不能治好一個人的急病,卻奢望能夠倖免災難,那是絕對不可能的。世間上有許多心地善良、樂於助人的好人,他們在選擇醫生時,應該如何去做呢?