著者張志聰歿而書未成,後由弟子高世栻續成

《本草崇原》~ 卷中 本經中品 (27)

回本書目錄

卷中 本經中品 (27)

1. 雄黃

氣味苦平寒,有毒。主治寒熱鼠瘻,惡瘡疽痔,死肌,殺精物惡鬼,邪氣百蟲毒,勝五兵,煉食之輕身,神仙。

白話文:

這東西味道苦、性平而帶寒,含有毒素。主要用於治療寒熱交錯的病症、淋巴結核、惡性瘡瘍、瘡疽和痔瘡、壞死的肌肉,能消滅精怪和惡鬼,去除邪氣及各種蟲毒,甚至能夠抵禦兵器傷害。若經過煉製後食用,可以使身體變得輕盈,達到長生不老的境界。

(《別錄》云:雄黃出武都山谷,燉煌山之陽。武都氏羌也,是為仇池,後名階州,地接西戎界。宕昌亦有而稍劣。燉煌在涼州西數千里。近來用石門謂之新坑,始興石黃之好者耳。階州又出一種水窟雄黃,生於山岩中有水流處,其色深紅而微紫,體極輕虛,功用最勝。抱朴子云:雄黃當得武都山中出者純而無雜,形塊如丹砂,其赤如雞冠,光明燁燁者,乃可用。有青黑色而堅者,名熏黃。

有形色似真而氣臭者,名臭黃,並不入服食,只可療瘡疥。金剛鑽生於雄精之中,孕婦佩雄精,能轉女成男。)

白話文:

《別錄》記載: 雄黃產於武都山谷、燉煌山向陽一面。武都屬羌人所居地,是仇池,後來改名為階州,地處西戎界。宕昌也有雄黃,但品質稍差。燉煌在涼州以西數千里。近來用石門的雄黃,稱之為新坑雄黃,只是始興石黃比較好的而已。階州還有一種水窟雄黃,生長在有水流的山岩中,顏色深紅微紫,質地極為輕盈,功效最佳。抱朴子說:雄黃應以武都山中出產的為上品,純淨無雜質,形狀似丹砂,顏色如雞冠紅,光亮耀眼,纔是可用的。有青黑色而堅硬的,稱之為燻黃。

雄黃色黃質堅,形如丹砂,光明爍爍,乃稟土金之氣化,而散陰解毒之藥也。水毒上行,則身寒熱,而頸鼠瘻。雄黃稟土氣而勝水毒,故能治之。肝血壅滯,則生惡瘡而為疽痔,雄黃稟金氣而平肝,故能治之。死肌乃肌膚不仁,精物惡鬼乃陰類之邪,雄黃稟火氣而光明,故治死肌,殺精物惡鬼。

白話文:

雄黃的顏色是黃色的,質地堅硬,形狀像丹砂,非常明亮,它是吸收了土地和金屬的氣息,而散發出的陰柔和解毒的藥物。水毒向上行,就會身體發冷發熱,並且長出頸部鼠疫瘡。雄黃吸收了土地的氣息,可以去除水毒,因此能夠治癒頸部鼠疫瘡。肝血淤滯,就會生出惡瘡,形成癰疽和痔瘡,雄黃吸收了金屬的氣息,可以平息肝氣,因此能夠治癒癰疽和痔瘡。死肌是指肌膚沒有知覺,精物惡鬼是指陰類的邪氣,雄黃吸收了火氣,所以非常明亮,因此能夠治癒死肌,殺死精物惡鬼。

邪氣百蟲之毒,逢土則解,雄黃色黃,故殺百蟲毒。勝五兵者,一如硫黃能化金銀銅鐵錫也。五兵,五金也。勝五兵,火氣盛也。煉而食之,則轉剛為柔,金光內藏,故輕身神仙。

白話文:

各種邪氣和蟲毒,碰到泥土就會分解,雄黃的顏色是黃色的,所以能殺死各種蟲毒。硫磺能化解金、銀、銅、鐵、錫這五種金屬,所以比它們更強。五金就是五種金屬,硫磺比五金更強,是因為它的火氣很盛。精煉硫磺然後吃下去,就能把身體裡的剛性轉化成柔性,金光收藏在身體裡面,所以人體輕盈,能成神仙。

2. 雌黃

氣味辛平,有毒。主治惡瘡頭禿,痂疥,殺毒蟲蝨,身癢邪氣諸毒。煉之久服,輕身,增年不老。

白話文:

這種藥材氣味辛辣而性平,但含有毒性。主要用於治療嚴重的瘡痛、禿頭、皮膚病,以及殺滅寄生蟲和虱子,並能袪除身體瘙癢和各種邪毒。若經過煉製並長期服用,可以讓人身體輕健,延長壽命且保持不老。

(雌黃與雄黃同產,雄黃生山之陽,雌黃生山之陰,一陰一陽,有似夫婦之道,故曰雌雄。)

白話文:

雌黃和雄黃都是從同一個地方產生的,雄黃生長在山陽,雌黃生長在山陰,一個陰一個陽,就像夫婦之道一樣,所以稱為雌雄。

李時珍曰:雌黃、雄黃同產,但以山陰山陽受氣不同分別,服食家重雄黃,取其得純陽之精也。雌黃則兼有陰氣,故不重。若治病,則二黃之功,亦相彷彿,大要皆取其溫中搜肝,殺蟲解毒,祛邪焉爾。

白話文:

李時珍說:雌黃、雄黃同產地,只是由於山陰山陽受氣不同而分別。服丹藥的人重視雄黃,因為它得的是純陽之精。雌黃則兼有陰氣,所以不重視它。如果治病,則兩種黃的作用也相似,總之都是取其溫中搜肝、殺蟲解毒、祛邪而已。

愚按:雄黃、雌黃氣味宜同,今雄黃曰苦平,雌黃曰辛平,須知雄黃苦平而兼辛,雌黃辛平而兼苦,氣味之同,難以悉舉,故彼此稍異,以俟人之推測耳。

白話文:

個人認為:雄黃和雌黃的氣味應該相同,現今的雄黃被標註為苦平,雌黃被標註為辛平,應該瞭解雄黃是苦平兼辛,雌黃是辛平兼苦,它們的氣味相同,難以完全列舉,因此彼此略有不同,等待人們推測。

3. 水銀

氣味辛寒,有毒。主治疹瘻痂瘍白禿,殺皮膚中蝨,墮胎,除熱,伏金銀銅錫毒,熔化還復為丹。久服神仙不死。

白話文:

氣味辛辣、寒性,有毒。主治瘡疹、瘻孔、痂瘡、白禿,皮膚中蝨子的剋星,可墮胎、清熱解毒、解伏金銀銅錫毒,能將其熔化還原成丹藥。長期服用可使人長生不老。

(水銀一名汞,一名靈液,又名奼女。古時出符陵平土,產于丹砂中,亦有別出沙地者。今秦州、商州、道州、邵武軍、西羌、南海諸番、嶺外州郡皆有。《陳霆墨談》云:拂林國當日沒之處,地有水銀海,周圍四五十里,國人取之近海十里許,掘坑井數十,乃使健夫駿馬皆貼金箔行,近海邊日照金光晃耀,則水銀滾沸,如潮而來,其勢若黏裹,其人即回馬疾馳,水銀隨趕。若行緩則人馬具撲滅也,人馬行速則水銀勢遠力微,遇坑塹而溜積於中,然後取之。

又,馬齒莧干之十斤,可得水銀八兩,名曰草汞。)

白話文:

水銀又稱為汞或靈液,古時產於符陵平土,生長在丹砂中,也有出產於沙地。現在秦州、商州、道州、邵武軍、西羌、南海諸番、嶺外州郡都產水銀。《陳霆墨談》中說:拂林國在太陽落下的地方,那裡有一個水銀海,周圍大概有四五十里。當地人到距離海邊十里處,挖掘幾十個坑井,然後讓健壯的男子騎著駿馬,全身都貼上金箔,靠近海邊。當太陽照射在金光閃耀的金箔上,水銀就會滾滾沸騰,像潮水一樣湧來,水銀流動的勢頭就像膠水一樣粘人。這時,騎馬的人趕緊策馬疾馳,水銀會緊隨其後。如果騎馬的人速度慢,人馬都會被黏住。如果騎馬的人速度快,水銀的勢力就會減弱,遇到坑塹就會流積在裡面,人們就可以收集水銀了。

水銀氣味辛寒,稟金水之真精,為修煉之丹汞,燒朱則鮮紅不渝,燒粉則瑩白可愛,猶人身中焦之汁,化血則赤,化乳則白,此天地所生之精汁也。主治疹瘻痂瘍白禿者,稟水精之氣,能清熱而養血也。殺皮膚中蝨,墮胎者,稟金精之氣,能肅殺而攻伐也,性寒故能除熱,汞乃五金之精,故能殺金銀銅錫毒。水銀出於丹砂之中,而為陽中之陰。

若熔化,則還復為丹,而為陰中之陽。一名靈液,又名奼女,乃天地所生之精汁,故久服神仙不死。

白話文:

水銀性質辛辣而寒冷,凝聚了金水兩行的精華,是煉丹的丹汞。將它燃燒成硃砂,顏色鮮紅而永不褪色。將它研磨成粉末,呈現出潔白可愛的顏色。這就像人體中焦之汁,轉化為血液則呈紅色,轉化為乳汁則呈白色。水銀是天地間自然產生的精華之液。水銀主治疹子、癤瘡、痂、膿瘍、白禿等疾病,因為它凝聚了水行的精氣,能夠清熱養血。水銀還能殺死皮膚中的蝨子,墮胎,因為它凝聚了金行的精氣,能夠肅殺攻伐。水銀屬性寒冷,因此能夠消除熱症。水銀是五種金屬的精華,因此能夠殺死金銀銅錫的毒性。水銀產自丹砂之中,是陽中之陰。

(凡人誤食水銀則死。《本經》乃謂:久服神仙不死者,蓋以古之神仙,取鉛汞二物,用文武火候煉養久久,而成還丹,服之得以延年不老,指此言耳,非謂水銀可以久服也。然其法久已失傳,方士竊取其說以惑人,苟有服者,勢在必死,載於典籍不一而足,不可以《本經》有是文而誤試之。然謂《本經》六字竟是後之方士增加者,恐又不然也。)

白話文:

一般人誤食水銀會死亡。《本經》卻說:長期服用可以成為神仙不死的人,其實古代的神仙,取得鉛和水銀兩種物質,使用文火和武火分別加熱,經過長時間的煉製,煉成還丹,服用後可以延年益壽、永葆青春,指的是這個意思,而不是說水銀可以長期服用。然而,這種方法很早就失傳了,方士們竊取這個理論來迷惑人,如果有人服用,勢必會死亡,典籍中記載的例子不勝枚舉,不能因為《本經》有這段文字就誤以為可以嘗試服用。然而,說《本經》中的這六個字是後代的方士所添加的,恐怕也不盡然。