著者張志聰歿而書未成,後由弟子高世栻續成

《本草崇原》~ 卷中 本經中品 (25)

回本書目錄

卷中 本經中品 (25)

1. 竹瀝(附)

氣味甘大寒,無毒。主治暴中風,風痹,胸中大熱,止煩悶,消渴,勞復。(《別錄》附。)

白話文:

這種草藥味道甘甜,性質極為寒涼,沒有毒性。主要治療突然間的風邪中人、風濕痹痛、胸中的高熱,能止住心煩與悶悶不樂,也能緩解口乾舌燥的渴感,以及勞累後的反覆症狀。

(䈽竹、淡竹、苦竹皆可取瀝,將竹截取二尺許劈開,以磚兩片對立架竹於上,兩頭各出五七寸,以火炙出其瀝,以盤承取。)

朱震亨曰:竹瀝滑痰,非助以薑汁不能行。

白話文:

苦竹、淡竹、䈽竹都可以取瀝。將竹子截取兩尺長,劈開,用兩片磚頭對立,架竹於磚上,兩頭各露出五到七寸,用火炙烤使其瀝出,用盤子承接取用。

2. 竹茹(附)

氣味甘,微寒,無毒。主治嘔啘溫氣,寒熱,吐血,崩中。(《別錄》附。)

白話文:

這藥材味道甘甜,性質微寒,沒有毒性。主要用於治療噁心嘔吐、體內有溫熱之氣、寒熱交錯、吐血、子宮出血等症狀。

(用刀輕輕刮去竹皮上粉青,取青內之皮,謂之竹茹。今人用竹瀝、竹茹,皆取大竹,不知淡竹、苦竹、篂竹皆細小不大,俱系野生,非家種也。)

白話文:

用刀子輕輕颳去竹子表皮上淡青色的粉,取得青色的內層,叫做竹茹。現在的人用竹瀝、竹茹,都是用大竹,不知道淡竹、苦竹、篂竹都又細又小,都是野生的,不是家種的。

嘔啘,吐逆也。溫氣,熱氣也。竹茹,竹之脈絡也。人身脈絡不和,則吐逆而為熱矣。脈絡不和,則或寒或熱矣。充膚熱肉,淡滲皮毛之血,不循行於脈絡,則上吐血而下崩中矣。凡此諸病,竹茹皆能治之,乃以竹之脈絡而通人之脈絡也。

白話文:

嘔吐,就是吐逆。溫氣,就是熱氣。竹茹,竹子的脈絡。人體的脈絡不夠協調,就會造成吐逆及發熱。脈絡不協調,就會冷熱交替。充滿皮膚的熱肉,疏散皮膚的血液,不遵循脈絡的運行,就會造成吐血或子宮崩漏。這些疾病都可以用竹茹進行治療,這是因為竹茹的脈絡可以暢通人體的脈絡。

3. 石膏

氣味辛,微寒,無毒。主治中風寒熱,心下逆氣驚喘,口乾舌焦,不能息,腹中堅痛,除邪鬼,產乳,金瘡。

白話文:

這種藥材味道辛辣,性質微寒,沒有毒性。主要治療中風引起的寒熱症狀、胸膈逆氣、驚嚇喘息、口乾舌燥、呼吸困難、腹部硬痛等症狀,也能驅除邪氣、幫助產後恢復及治療外傷。

(石膏出齊廬山及魯蒙山,剡州、彭城、錢塘亦有。有軟硬二種,軟石膏生於石中,大塊作層,如壓扁米糕,細紋短密,宛若束針,潔白如膏,鬆軟易碎,燒之白爛如粉。硬石膏作塊而生,直理起稜,如馬齒堅白,擊之則段段橫解,光亮如雲母、白石英,有牆壁。燒之亦易散,仍硬不作粉,今用以軟者為佳。)

白話文:

石膏產自齊廬山和魯蒙山,剡州、彭城、錢塘也有。石膏有軟硬兩種,軟石膏生於石中,大塊的有層次感,就像壓扁的米糕,細紋短密,就好像是束好了的針,潔白如膏,鬆軟易碎,燒之白爛如粉。硬石膏形成塊狀,直理起棱,就像馬齒那樣堅硬潔白,敲擊它會段段橫向斷開,光亮如雲母、白石英,有牆壁紋理。燒它也容易散開,但仍然堅硬不化作粉末,現在用軟石膏比較好。

石膏質堅色白,氣辛味淡,紋理如肌腠,堅白若精金,稟陽明金土之精,而為陽明胃府之涼劑,宣劑也。中風寒熱者,風乃陽邪,感陽邪而為寒為熱也。金能制風,故主治中風之寒熱。心下逆氣驚喘者,陽明胃絡上通於心,逆則不能上通,致有驚喘之象矣。口乾舌焦,不能息,腹中堅痛者,陽明之上,燥氣治之,口乾舌焦,燥之極也。

白話文:

石膏質地堅硬,顏色潔白,具有辛辣味和淡雅氣味,紋理像肌膚和腠理般細緻,堅硬潔白如精金一樣,它具有陽明金土的精華,是陽明胃府的清涼劑,具發散宣洩的作用。患有中風寒熱的人,那是因為風是陽邪,感應陽邪而導致寒熱。金能制風,所以石膏主治中風寒熱。心下逆氣驚喘的人,陽明胃絡向上通往心,如果逆行就不能向上疏通,因此產生驚喘的症狀。口乾舌焦,不能平息,腹中堅痛,是因為燥氣在陽明經的上面為禍所致,口乾舌焦,是燥邪達到極點的表現。

不能息,燥極而陽明之氣不和於上也。腹中堅痛,燥極而陽明之氣不和於下也。石膏質重性寒,清肅陽明之熱氣,故皆治之。稟金氣則有肅殺之能,故除邪鬼。生產乳汁,乃陽明胃府所生。刀傷金瘡,乃陽明肌肉所主。石膏清陽明而和中胃,故皆治之。

白話文:

不能休息,是燥熱到極點,陽明之氣不能在上位調和。腹中疼痛堅硬,是燥熱到極點,陽明之氣不能在下位調和。石膏質地沉重,性質寒冷,可以清肅陽明的熱氣,因此都可以治療。石膏稟受金氣,因此具有肅殺的功能,因此可以祛除邪鬼。產生的乳汁,屬於陽明胃府所產生。刀傷金瘡,陽明肌肉主要管理。石膏清肅陽明,調和胃中,因此都可以治療。

《靈樞經》云:兩陽合明,是為陽明。又云:雨火併合,故為陽明,是陽明上有燥熱之主氣,復有前後之火熱,故傷寒有白虎湯,用石膏、知母、甘草、粳米,主資胃府之津,以清陽明之熱。又,陽明主合而居中土,故傷寒有越脾湯。石膏配麻黃,發越在內之邪,從中土以出肌表,蓋石膏質重則能入里,味辛則能發散,性寒則能清熱。其為陽明之宣劑、涼劑者,如此。

白話文:

《靈樞經》上說:兩個陽氣融合並顯現,就是陽明。又說:雨水和火熱融合,因此生成陽明,陽明有乾燥燥熱的主要氣體,以及前後的火熱,因此傷寒有白虎湯,使用石膏、知母、甘草、粳米,主要滋養胃的津液,用以清除陽明的熱氣。另外,陽明主合而居中土,因此傷寒有越脾湯。石膏配麻黃,發散內在的邪氣,從中土透出到肌肉表層,因為石膏質重才能侵入,味道辛辣才能發散,性質寒冷才能清除熱氣。像這樣的是陽明的宣發劑、涼劑。