著者張志聰歿而書未成,後由弟子高世栻續成

《本草崇原》~ 卷中 本經中品 (2)

回本書目錄

卷中 本經中品 (2)

1. 白前根(附)

氣味甘,微溫,無毒。主治胸脅逆氣,咳嗽上氣,呼吸欲絕。(《別錄》附。)

白話文:

這種藥材味道甘甜,性質微微溫熱,沒有毒性。主要治療胸口和側胸的氣機不順,以及咳嗽和呼吸困難,甚至感到像是要停止呼吸的症狀。

(陶弘景曰,白前出近道,根似細辛而大,色白,不柔易折。蘇恭曰:苗高尺許,其葉似柳,或似芫花,根長於細辛,白色生洲渚沙磧之上,不生近道,俗名石藍,又名嗽藥。馬志曰:根似白薇、牛膝輩。陳嘉謨曰:似牛膝粗長堅直,折之易斷者,白前也。似牛膝細短柔軟,折之不斷者,白薇也。近道俱有,形色頗同,以此別之,大致差誤。)

白話文:

(陶弘景說,白前生長在接近道路的地方,根像細辛但更大,顏色是白色,不柔軟容易折斷。蘇恭說:白前苗高約一尺,葉子像柳樹或芫花,根比細辛長,白色,生長在洲渚、沙地和沙灘上,不生長在接近道路的地方,俗名石藍,又名嗽藥。馬志說:白前的根就像白薇、牛膝的根。陳嘉謨說:像牛膝一樣粗長堅直,折斷很容易的,是白前。像牛膝一樣細短柔軟,折斷不容易的,是白薇。白前和白薇都生長在接近道路的地方,形狀和顏色都很相似,可以用這個方法來區分它們,但還是有可能會搞錯。)

寇宗奭曰:白前能保定肺氣,治嗽多用,以溫藥相佐使尤佳。李時珍曰:白前色白而味微辛甘,手太陰藥也。長於降氣,肺氣壅實而有痰者宜之。若虛而長哽氣者,不可用。張仲景治咳而脈浮者,澤漆湯中亦用之。愚以澤漆湯方有紫參,復有白前,故因紫參而附白前於此也。

白話文:

寇宗奭說:白前能夠保養肺氣,治療咳嗽多用,如果配合溫性藥物一起使用效果更好。李時珍說:白前顏色白色,味道稍微辛辣微甜,是手太陰肺經的藥物。它擅長降氣,適合肺氣鬱積有痰的人使用。但是,如果肺氣虛弱而長期氣喘的人,則不能使用。張仲景治療咳嗽,脈象浮的人,澤漆湯中也會使用白前。我認為澤漆湯方中有紫參,又有白前,所以就將白前附在這裡,是基於紫參的緣故。

白前雖《別錄》收入中品,而仲祖方中先用之,則弘景亦因古方錄取,但出處不若《本經》之詳悉,學者須知之。

白話文:

白前雖然被《別錄》收入中品,但名醫仲祖方中首先使用它,弘景也是因為古方而收錄它,但出處沒有《本經》那樣詳細,學者務必知道這一點。

2. 當歸

氣味苦溫,無毒。主治咳逆上氣,溫瘧寒熱洗洗在皮膚中,婦人漏下絕子,諸惡瘡瘍金瘡,煮汁飲之。

白話文:

這種藥材味道苦且性溫,沒有毒性。主要治療咳嗽及呼吸困難,也能處理像寒熱交替的疾病、皮膚下的冷熱感、婦女的月經不調和不孕問題,以及各種惡性潰瘍和刀傷,可通过煎煮後飲用其汁液來施治。

(當歸始出隴西川穀及四陽黑水,今川蜀、陝西諸郡皆有。春生苗,綠葉青莖,七八月開花,似蒔蘿嬌紅可愛,形圓象心,其根黑黃色,今以外黃黑,內黃白,氣香肥壯者為佳。)

白話文:

當歸最早出產於隴西的川穀和四陽黑水地區,現在四川、陝西等地都有種植。春天長出嫩苗,綠葉青莖,七八月開花,花朵像蒔蘿一樣嬌紅可愛,形狀圓潤,像心臟一樣,根部黑黃色,現在人們認為外皮黃黑色、內部黃白色、氣味芳香、肥壯的當歸是品質最好的。

當歸花紅根黑,氣味苦溫,蓋稟少陰水火之氣。主治咳逆上氣者,心腎之氣上下相交,各有所歸,則咳逆上氣自平矣。治溫瘧寒熱洗洗在皮膚中者,助心主之血液從經脈而外充於皮膚,則溫瘧之寒熱洗洗然,而在皮膚中者,可治也。治婦人漏下絕子者,助腎臟之精氣從胞中而上交於心包,則婦人漏下無時,而絕子者,可治也。治諸惡瘡瘍者,養血解毒也。

白話文:

當歸花朵呈紅色,根部呈黑色,氣味苦且溫,它是具有陰氣和陽氣的藥草。它可以治療咳嗽、逆氣和上氣,因為心臟和腎臟的氣交匯在一起,各自有了歸處,咳嗽、逆氣和上氣自然平息。它可以治療瘧疾,瘧疾的寒熱出現在皮膚中,它能夠幫助心臟提供血液,血液通過經脈流向體外,並充滿皮膚,這樣瘧疾引起的寒熱就會消失,出現在皮膚中的症狀也會得到治療。它可以治療婦女漏下和絕子,它可以幫助腎臟提供精氣,精氣從子宮中向上交匯到心包,這樣婦女漏下的症狀就會停止,絕子的症狀也會得到治療。它可以治療各種瘡瘍,它是通過養血和解毒來起作用的。

治金瘡者,養血生肌也。凡藥皆可煮飲,獨當歸言煮汁飲之者,以中焦取汁變化而赤,則為血。當歸滋中焦之汁以養血,故曰煮汁。謂煮汁飲之,得其專精矣。《本經》凡加別言,各有意存,如術宜煎餌,地黃作湯,當歸煮汁,皆當體會。

白話文:

治療金瘡,就是要養血生肌。所有的藥物都可以煮來服用,只有當歸特別提到要煮汁服用,是因為中焦將汁液變化生氣後,會變成血。當歸滋養中焦的汁液,從而養血,所以說要煮汁服用。意思是直接服用煮過的汁液,就能得到它最精華的部分。《本經》凡是特別加了說明的,都有特殊的用意,比如術宜煎餌、地黃作湯、當歸煮汁,這些都要仔細體會。