著者張志聰歿而書未成,後由弟子高世栻續成

《本草崇原》~ 卷上 本經上品 (26)

回本書目錄

卷上 本經上品 (26)

1. 槐花(附)

氣味苦平,無毒。主治五痔,心痛,眼赤,殺腹臟蟲,及皮膚風熱,腸風瀉血,赤白痢。(《日華本草》附。)

白話文:

槐花,味道苦澀,屬性平和,沒有毒性。主要可以治療五種痔瘡、心痛、眼睛發紅、殺死腹部內的寄生蟲,以及皮膚因風熱引起的疾病、腸風下血、以及赤痢和白痢。(《日華子本草》中記載。)

2. 槐枝(附)

氣味苦平,無毒。主治洗瘡,及陰囊下濕癢。八月斷大枝,候生嫩櫱,煮汁釀酒,療大風痿痹,甚效。(《別錄》附。)

白話文:

槐枝,味道苦澀,性平,沒有毒性。主要用來清洗瘡瘍,以及治療陰囊下方的濕疹和搔癢。在農曆八月砍下較大的槐樹枝,等待它長出嫩芽後,將嫩芽煮汁用來釀酒,可以治療嚴重的風濕性麻痹,效果顯著。(以上內容是從《別錄》中摘錄的附文。)

3. 槐葉(附)

氣味苦平,無毒。主治煎湯,治小兒驚癇壯熱,疥癬及疔腫。皮莖同用。(《日華本草》附。)

白話文:

槐葉,味道苦澀,性平,沒有毒性。主要用煎煮成湯藥的方式,可以用來治療小兒驚風抽搐、高熱、疥瘡、癬以及疔瘡腫痛。樹皮和莖可以一起使用。(這是《日華本草》所記載的附加說明。)

4. 槐膠(附)

氣味苦寒,無毒。主治一切風化涎痰,清肝臟風,筋脈抽掣,及急風口噤。(《嘉祐本草》附。)

白話文:

槐膠,味道苦且寒涼,沒有毒性。主要治療各種因風邪引起的痰涎,能清除肝臟的風邪,緩解筋脈抽搐,以及治療突然發作的風病導致的口噤(牙關緊閉)。(以上內容出自《嘉祐本草》的附註。)

5. 乾漆

氣味辛溫,無毒。主治絕傷,補中,續筋骨,填髓腦,安五臟,五緩六急,風寒濕痹。生漆去長蟲。久服輕身耐老。

(漆樹始出漢中山谷,今梁州、益州、廣東、金州、歙州、陸州皆有。樹高二三丈,干如柿,葉如椿,花如槐,實如牛柰子,木心色黃,六七月刻取滋汁,或以斧鑿取乾漆,不假日爆,乃自然乾者,狀如蜂房孔,孔間隔者為佳。)

漆木生於西北,鑿取滋汁而為漆,日曝則反潤,陰濕則易干,如人胃府水穀所化之津液,奉心則化赤為血,即日曝反潤之義也。入腎臟則凝結為精,即陰濕易干之義也。乾漆氣味辛溫,先白後赤,生干則黑,稟陽明金精之質,而上奉於心,以資經脈,下交於腎,以凝精髓之藥也。主治絕傷,資經脈也。

補中,陽明居中土也。續筋骨者,治絕傷,則筋骨亦可續也。填髓腦者,凝精髓也。陽明水穀之精,滋灌五臟,故安五臟。馳縱曰緩,拘掣曰急,皆不和之意,五臟不和而馳縱,是為五緩,六腑不和而拘掣,是為六急。五緩六急,乃風寒濕之痹證,故曰風寒濕痹也。《素問·痹論》云:五臟皆有外合,六腑亦各有俞。

皮肌脈筋骨之痹,各以其時,重感於風寒濕之氣,則內舍五臟。五臟之痹,猶五緩也。風寒濕氣中其俞,而食飲應之。循俞而入,各舍其腑。六腑之痹,猶六急也。是五緩六急,乃風寒濕痹也。生漆色白屬金,金能制風,故生漆去長蟲。久服則中土之精,四布運行,故輕身耐老。

白話文:

乾漆,味道辛辣溫熱,沒有毒性。主要治療跌打損傷,可以補養脾胃,接續筋骨,填補腦髓,安定五臟,對於五臟虛緩、六腑拘急,以及風寒濕造成的痺痛都有療效。生漆可以去除體內的寄生蟲。長期服用能使身體輕盈,延緩衰老。

漆樹最早生長在漢中的山谷,現在梁州、益州、廣東、金州、歙州、陸州等地都有。樹高二三丈,樹幹像柿子樹,葉子像香椿樹,花像槐樹,果實像牛柰子。樹木中心是黃色的,在六、七月時割取汁液,或者用斧頭鑿取乾漆。乾漆不需要經過曝曬,是自然乾燥的,形狀像蜂窩的孔洞,孔洞間隔的品質較好。

漆木生長在西北,鑿取汁液製成漆。經過陽光曝曬反而會變得濕潤,放在陰濕的地方則容易乾燥,就像人體胃部消化水穀產生的津液一樣,向上奉養心臟就會化為紅色血液,這就是陽光曝曬反而濕潤的道理。進入腎臟就會凝結成精,這就是陰濕反而容易乾燥的道理。乾漆氣味辛辣溫熱,先呈現白色,後變成紅色,生乾的時候則是黑色,它具有陽明金精的屬性,向上供給心臟,資養經脈,向下與腎臟相交,凝結精髓,所以能治療跌打損傷,資養經脈。

補養脾胃是因為脾胃在中間的土位。能接續筋骨是因為治療跌打損傷,筋骨也能夠接上。填補腦髓是因為可以凝結精髓。陽明水穀的精華可以滋養五臟,所以能使五臟安定。弛縱叫做緩,拘掣叫做急,都是不協調的意思。五臟不協調而弛縱,就叫做五緩,六腑不協調而拘掣,就叫做六急。五緩六急是風寒濕所引起的痺證,所以說是風寒濕痺。《素問·痹論》說:五臟都有外在的對應,六腑也各有對應的腧穴。

皮膚、肌肉、經脈、筋、骨的痺痛,各有其發病的時間,如果反覆感受風寒濕邪,就會侵入五臟。五臟的痺痛,就像五緩一樣。風寒濕邪侵入腧穴,飲食又沒有節制,邪氣就會沿著腧穴侵入,分別進入六腑。六腑的痺痛,就像六急一樣。所以說五緩六急是風寒濕痺。生漆顏色白色,屬金,金可以克制風邪,所以生漆可以去除體內寄生蟲。長期服用,可以使脾胃的精華輸布運行,所以能使身體輕盈,延緩衰老。

6. 黃連

氣味苦寒,無毒。主治熱氣,目痛,眥傷泣出,明目,腸澼,腹痛下痢,婦人陰中腫痛。久服令人不忘。

(黃連始出巫陽山谷,及蜀郡太山之陽,今以雅州者為勝。苗高尺許,似茶叢生,一莖三葉,凌冬不凋,四月開花黃色,六月結實如芹子,色亦黃,根如連珠,形如雞距,外刺內空。)

黃連生於西蜀,味苦氣寒,稟少陰水陰之精氣。主治熱氣者,水滋其火,陰濟其陽也。目痛、眥傷泣出者,火熱上炎於目,則目痛而眥肉傷,眥肉傷則泣出。又曰:明目者,申明治目痛,眥傷泣出,以其能明目也。腸澼者,火熱內乘於陰,夫熱淫於內,薄為腸澼,此熱傷陰分也。

腹痛下痢者,風寒暑濕之邪傷其經脈,不能從肌腠而外出,則下行腸胃,致有腸痛下痢之證。黃連瀉火熱而養陰,故治腸澼腹痛下痢。婦人陰中腫痛者,心火協相火而交熾也。黃連苦寒,內清火熱,故治婦人陰中腫痛。久服令人不忘者,水精上滋,瀉心火而養神,則不忘也。

大凡苦寒之藥,多在中品下品,唯黃連列於上品者,陰中有陽,能濟君火而養神也。少陰主水而君火在上,起冬不落葉。

凡物性有寒熱溫清燥潤,及五色五味。五色五味以應五運,寒熱溫清燥潤以應六氣,是以上古司歲備物。如少陰君火,少陽相火司歲,則備溫熱之藥。太陽寒水司歲,則備陰寒之藥。厥陰風木司歲,則備清涼之藥。太陰濕土司歲,則備甘潤之藥。陽明燥金司歲,則備辛燥之藥。

岐伯曰:司歲備物得天地之專精,非司歲備物則氣散也。後世不能效上古之預備,因加炮製以助其力。如黃連水浸,附子火炮,即助寒水君火之火。後人不體經義,反以火炒黃連,尿煮附子。

寒者熱之,熱者寒之,是制也,非制也。譬之鷹犬之力,在於爪牙。今束其爪,縛其牙,亦何貴乎鷹犬哉。

白話文:

黃連,味道苦澀寒涼,沒有毒性。主要治療體內熱氣,眼睛疼痛,眼角受傷流淚,能使眼睛明亮,治療腸道發炎導致的腹痛腹瀉,以及婦女陰部腫痛。長期服用可以增強記憶力。

黃連最初產於巫陽山谷,以及四川蜀郡太山南邊,現在以雅州出產的品質最好。黃連的幼苗大約一尺高,像茶樹一樣叢生,一莖長三片葉子,冬天也不會凋謝。四月開黃色花,六月結像芹菜籽一樣的果實,也是黃色的。黃連的根像一串珠子,又像雞的爪子,外表有刺,內部是空心的。

黃連生長在四川西部,味道苦澀,性質寒涼,秉承了少陰水的陰寒之氣。它能治療體內熱氣,是因為水可以滋潤火氣,陰可以調和陽氣。眼睛疼痛、眼角受傷流淚,是因為火熱向上侵襲眼睛,導致眼睛疼痛、眼角肌肉受損,肌肉受損就會流淚。所謂的「明目」,是指它可以治療眼睛疼痛、眼角受傷流淚,使眼睛明亮。腸道發炎,是因為火熱侵入體內,熱邪在體內蔓延,就會形成腸道發炎,這是熱邪損傷陰液的表現。

腹痛腹瀉,是因為風寒暑濕等外邪侵入經絡,無法從皮膚毛孔排出,於是向下侵入腸胃,導致腸痛腹瀉。黃連可以瀉除火熱,滋養陰液,所以可以治療腸道發炎導致的腹痛腹瀉。婦女陰部腫痛,是因為心火和相火相互助長,導致火氣過旺。黃連味苦性寒,可以清除體內的火熱,所以可以治療婦女陰部腫痛。長期服用黃連可以增強記憶力,是因為水精向上滋養,可以瀉除心火,滋養精神,所以就不會健忘。

一般的苦寒藥物,大多屬於中品或下品,只有黃連被列為上品,是因為它具有陰中有陽的特性,可以調節君火,滋養精神。少陰主水,而君火在上方,黃連在冬天也不會落葉。

大凡萬物都具有寒熱溫清燥潤的屬性,以及五色五味的特性。五色五味對應五運,寒熱溫清燥潤對應六氣,所以古代的聖人會根據每年的氣候變化準備藥物。例如,如果當年是少陰君火或少陽相火主導,就準備溫熱的藥物;如果是太陽寒水主導,就準備陰寒的藥物;如果是厥陰風木主導,就準備清涼的藥物;如果是太陰濕土主導,就準備甘潤的藥物;如果是陽明燥金主導,就準備辛燥的藥物。

岐伯說:「根據每年氣候變化準備藥物,就能獲得天地間最精粹的能量,不這樣做就會使氣散失。」後世的人無法效法古代預先準備藥材的方法,於是就通過炮製來增強藥效,例如將黃連用水浸泡,或將附子用火烤,這樣可以幫助寒水或君火的能量。後人不理解經文的含義,反而用火炒黃連,用尿煮附子。

用熱藥治療寒症,用寒藥治療熱症,這才是真正的藥物調製方法,反之則不然。這就像老鷹和獵犬的力量在於爪子和牙齒,如果束縛住牠們的爪子,綁住牠們的牙齒,那牠們還有什麼價值呢?