著者張志聰歿而書未成,後由弟子高世栻續成

《本草崇原》~ 卷上 本經上品 (26)

回本書目錄

卷上 本經上品 (26)

1. 槐花(附)

氣味苦平,無毒。主治五痔,心痛,眼赤,殺腹臟蟲,及皮膚風熱,腸風瀉血,赤白痢。(《日華本草》附。)

2. 槐枝(附)

氣味苦平,無毒。主治洗瘡,及陰囊下濕癢。八月斷大枝,候生嫩櫱,煮汁釀酒,療大風痿痹,甚效。(《別錄》附。)

白話文:

這種草藥性味苦平,沒有毒性。主要用於治療潰瘍、陰囊下的濕疹。在八月的時候,把大樹枝剪斷,等到它長出新的嫩芽,然後用嫩芽煮汁並釀成酒,用於治療大風、麻痺,療效非常好。(摘自《別錄》的附錄)

3. 槐葉(附)

氣味苦平,無毒。主治煎湯,治小兒驚癇壯熱,疥癬及疔腫。皮莖同用。(《日華本草》附。)

4. 槐膠(附)

氣味苦寒,無毒。主治一切風化涎痰,清肝臟風,筋脈抽掣,及急風口噤。(《嘉祐本草》附。)

5. 乾漆

氣味辛溫,無毒。主治絕傷,補中,續筋骨,填髓腦,安五臟,五緩六急,風寒濕痹。生漆去長蟲。久服輕身耐老。

白話文:

這味藥性辛、溫,沒有毒性。它的主要功效是治療刀傷、槍傷等外傷,補中益氣,接續筋骨,填補骨髓和腦髓,使五臟安和,治療五緩、六急,風寒濕痺等疾病。生漆可以去除寄生蟲。長期服用可以使身體輕盈,延年益壽。

(漆樹始出漢中山谷,今梁州、益州、廣東、金州、歙州、陸州皆有。樹高二三丈,干如柿,葉如椿,花如槐,實如牛柰子,木心色黃,六七月刻取滋汁,或以斧鑿取乾漆,不假日爆,乃自然乾者,狀如蜂房孔,孔間隔者為佳。)

白話文:

漆樹最初出現於漢中山谷,現在梁州、益州、廣東、金州、歙州、陸州都有。漆樹高二三丈,樹幹像柿樹,葉子像椿樹,花像槐樹,果實像牛柰子,樹心是黃色的。六七月份割開樹皮採集汁液,或用斧頭鑿子採集乾漆,不晾曬而自然風乾的,形狀像蜂房的孔,孔與孔之間有隔膜的為佳。

漆木生於西北,鑿取滋汁而為漆,日曝則反潤,陰濕則易干,如人胃府水穀所化之津液,奉心則化赤為血,即日曝反潤之義也。入腎臟則凝結為精,即陰濕易干之義也。乾漆氣味辛溫,先白後赤,生干則黑,稟陽明金精之質,而上奉於心,以資經脈,下交於腎,以凝精髓之藥也。主治絕傷,資經脈也。

白話文:

漆樹生長在西北方,從樹上鑿取汁液製成生漆,在日曬下會變得更潤澤,在陰濕的環境下則容易乾硬,就像人體胃中消化食物後產生的津液,送到心臟後轉化為紅色的血液,這是「日曬反潤」的概念。津液進入腎臟後會凝結成精,就像「陰濕易幹」一樣。

乾漆具有辛溫的氣味,剛開始是白色的,後來變紅,乾燥後會變黑,它具有陽明金精的特性,在上面奉養心臟,以滋養經脈,在下面交接腎臟,以凝結精髓,是一種藥物。乾漆的主要功效是治療嚴重的創傷,滋養經脈。

補中,陽明居中土也。續筋骨者,治絕傷,則筋骨亦可續也。填髓腦者,凝精髓也。陽明水穀之精,滋灌五臟,故安五臟。馳縱曰緩,拘掣曰急,皆不和之意,五臟不和而馳縱,是為五緩,六腑不和而拘掣,是為六急。五緩六急,乃風寒濕之痹證,故曰風寒濕痹也。《素問·痹論》云:五臟皆有外合,六腑亦各有俞。

白話文:

補中,指陽明居中土。陽明主續筋骨,可治療絕傷,可延續筋骨。填髓腦者,指的是凝聚精髓。陽明水穀之精,滋養灌溉五臟,所以能安五臟。馳縱是指舒緩,拘掣是指急迫,這些都是不和的意思。五臟不和而馳縱,稱為五緩。六腑不和而拘掣,稱為六急。五緩六急,是風寒濕引起的痹證,所以叫風寒濕痹。《素問·痹論》說:五臟都有外合,六腑也有相應的俞穴。

皮肌脈筋骨之痹,各以其時,重感於風寒濕之氣,則內舍五臟。五臟之痹,猶五緩也。風寒濕氣中其俞,而食飲應之。循俞而入,各舍其腑。六腑之痹,猶六急也。是五緩六急,乃風寒濕痹也。生漆色白屬金,金能制風,故生漆去長蟲。久服則中土之精,四布運行,故輕身耐老。

白話文:

皮、肌、筋、脈、骨的痹證,各自會因應不同時間,受到風寒濕氣的影響,因而深入五臟。五臟的痹證就像五緩。風寒濕氣影響了俞穴,體內的飲食就會因應俞穴而進入不同的腑臟,六腑的痹證就像六急。五緩六急,就是風寒濕痹。生漆顏色呈白色,白色屬於金,金可以制風,因此生漆可以驅除長蟲。長期服用生漆,四肢運行的中土之精會充實,所以能減緩衰老、讓人更輕盈。

6. 黃連

氣味苦寒,無毒。主治熱氣,目痛,眥傷泣出,明目,腸澼,腹痛下痢,婦人陰中腫痛。久服令人不忘。

黃連始出巫陽山谷,及蜀郡太山之陽,今以雅州者為勝。苗高尺許,似茶叢生,一莖三葉,凌冬不凋,四月開花黃色,六月結實如芹子,色亦黃,根如連珠,形如雞距,外刺內空。)

白話文:

黃連最初生長在巫陽山谷,也生長在蜀郡太山陽坡上,現在以雅州產的黃連品質最好。黃連植株約一尺高,像是茶樹一樣叢生,一莖三葉,冬天也不凋謝。四月開花,花朵是黃色的。六月結實,果實像芹菜的種子,顏色也是黃色的。黃連的根像連在一起的珠子,形狀像雞距,外面有刺,裡面是空的。

黃連生於西蜀,味苦氣寒,稟少陰水陰之精氣。主治熱氣者,水滋其火,陰濟其陽也。目痛、眥傷泣出者,火熱上炎於目,則目痛而眥肉傷,眥肉傷則泣出。又曰:明目者,申明治目痛,眥傷泣出,以其能明目也。腸澼者,火熱內乘於陰,夫熱淫於內,薄為腸澼,此熱傷陰分也。

白話文:

黃連生長在西蜀,味道苦性寒,稟承少陰水陰之精氣。主治熱氣病,水滋潤其火,陰濟助其陽。眼睛疼痛、眼瞼傷口流淚,是火熱上炎於眼睛,則眼睛疼痛而眼瞼肉受傷,眼瞼肉受傷則流淚。又說:明目者,再次治好眼睛疼痛,眼瞼傷口流淚,因為它能明目。腸澼,是火熱內乘於陰,火熱淫於內,薄弱為腸澼,這是火熱傷陰分。

腹痛下痢者,風寒暑濕之邪傷其經脈,不能從肌腠而外出,則下行腸胃,致有腸痛下痢之證。黃連瀉火熱而養陰,故治腸澼腹痛下痢。婦人陰中腫痛者,心火協相火而交熾也。黃連苦寒,內清火熱,故治婦人陰中腫痛。久服令人不忘者,水精上滋,瀉心火而養神,則不忘也。

白話文:

腹痛腹瀉的人,是風寒暑濕的邪氣侵犯經絡,無法從皮膚毛孔排出,因此向下侵犯腸胃,導致腸痛腹瀉的症狀。黃連可以瀉火、清熱並滋養陰液,因此可以治療腸澼腹痛、腹瀉。婦女陰部腫痛的人,是心火和相火同時旺盛導致的。黃連性味苦寒,可以清裡火熱,因此可以治療婦女陰部腫痛。長期服用黃連可以讓人不忘事物,是水精上滋,瀉心火,而養神,則不忘。

大凡苦寒之藥,多在中品下品,唯黃連列於上品者,陰中有陽,能濟君火而養神也。少陰主水而君火在上,起冬不落葉。

白話文:

一般來說,藥性苦寒的藥物,大多在中品、下品的等級;唯獨黃連被列為上品,因為它具有陰中有陽的特性,能夠幫助君火(少陽之火)而滋養精神。少陰主水,君火在上,所以冬天到了也不會落葉。

凡物性有寒熱溫清燥潤,及五色五味。五色五味以應五運,寒熱溫清燥潤以應六氣,是以上古司歲備物。如少陰君火,少陽相火司歲,則備溫熱之藥。太陽寒水司歲,則備陰寒之藥。厥陰風木司歲,則備清涼之藥。太陰濕土司歲,則備甘潤之藥。陽明燥金司歲,則備辛燥之藥。

白話文:

所有事物都有寒熱溫清燥潤的特性,以及五色五味。五色五味對應五行,寒熱溫清燥潤對應六氣,因此上古時代掌管歲運的官員會依照這些特性來準備藥物。例如,如果少陰君火、少陽相火掌管歲運,那麼就準備溫熱性質的藥物。如果太陽寒水掌管歲運,那麼就準備陰寒性質的藥物。如果厥陰風木掌管歲運,那麼就準備清涼性質的藥物。如果太陰濕土掌管歲運,那麼就準備甘潤性質的藥物。如果陽明燥金掌管歲運,那麼就準備辛燥性質的藥物。

岐伯曰:司歲備物得天地之專精,非司歲備物則氣散也。後世不能效上古之預備,因加炮製以助其力。如黃連水浸,附子火炮,即助寒水君火之火。後人不體經義,反以火炒黃連,尿煮附子。

白話文:

岐伯說:一年四季的變化,都是大自然規律的體現,順應自然的規律,身體才能保持正常的運行。後代的人不能像先人那樣預先做好準備,因此就使用炮製的方法來增強藥物的效力。例如,將黃連浸泡在水中,將附子用火炮製,就是幫助寒水剋制君火。後世的人不理解經典的含義,反而用火炒黃連,用尿煮附子。

寒者熱之,熱者寒之,是制也,非制也。譬之鷹犬之力,在於爪牙。今束其爪,縛其牙,亦何貴乎鷹犬哉。