著者張志聰歿而書未成,後由弟子高世栻續成

《本草崇原》~ 卷上 本經上品 (24)

回本書目錄

卷上 本經上品 (24)

1. 側柏葉(附)

氣味苦,微溫,無毒。主治吐血、衄血、痢血、崩中赤白,輕身益氣,令人耐寒暑,去濕痹,生肌。(《別錄》附。)

白話文:

中藥的氣味是苦的,微溫,沒有毒。主治吐血、鼻出血、痢疾便血、崩潰中同時出現赤色和白色,減輕體重增加元氣,令人耐寒暑,去除濕痹,生肌。(參考《別錄》附加說明。)

凡草木耐歲寒,冬不落葉者,陰中有陽也,冬令主太陽寒水,而水府屬太陽,水臟屬少陰,柏葉稟寒水之氣,而太陽為標,稟少陰之氣而君火為本,故氣味苦,微溫。主治吐血、衄血、痢血、崩中赤白者,得水陰之氣而資養其血液也。輕身益氣,令人耐寒暑,去濕痹,生肌者,得太陽之標,少陰之本,而補益其陽氣也。

白話文:

所有草木能夠耐過寒冷的歲月,冬天也不會掉葉子,那是因為在陰中含有陽氣。冬季主導陽氣,水府屬於太陽,水臟屬於少陰,柏葉稟受寒冷的水氣,而太陽是標本,稟受少陰之氣而君火是根本,所以味道苦澀,微溫。主治吐血、鼻衄、痢疾、崩中赤白帶下,那是得到了水的陰氣來滋養血液。減輕身體重量,增強體力,讓人耐寒耐暑,祛除濕氣、痺病,長出新肌膚,那是得到了太陽標本,少陰根本,而滋補了陽氣。

柏子仁氣味甘平,故稟太陽寒水而兼得太陰之土氣。側柏葉氣味苦微溫,故稟太陽寒水而兼得少陰之君火。葉實之所以不同者如此。

白話文:

柏子仁的氣味甘、平,因為它稟受了太陽寒水之氣,兼而有太陰之土氣。側柏葉的氣味苦、微溫,因為它稟受了太陽寒水之氣,兼而有少陰之君火。葉和實之所以不同,原因就在這裡。

2. 松脂

氣味苦甘溫,無毒。主治癰疽惡瘡,頭瘡白禿,疥瘙風氣,安五臟,除熱。久服輕身,不老延年。

白話文:

這種藥材味道苦中帶甘,性溫,無毒性。主要用於治療嚴重的瘡病如癰疽惡瘡,以及頭部的瘡病、白禿症和皮膚病如疥癬、瘙癢等風氣相關問題。同時能安穩五臟功能,清熱解毒。長期服用可以讓人身體輕健,防止衰老並延長壽命。

(松木之脂,俗名松香,處處山中有之,其木修聳多節,其皮粗厚有鱗,其葉有兩鬣、五鬣、七鬣,其花蕊為松黃,結實狀如豬心,木之餘氣結為茯苓,松脂入土,年深化成琥珀。其脂以通明如熏陸香顆者為勝,乃服食辟穀之品,神仙不老之妙藥也。熬化濾過即為瀝青。)松脂生於松木之中,稟木質而有火土金水之用。

白話文:

松脂,俗名松香,是松木的樹脂,到處都有。松樹高聳、枝節繁多,樹皮粗糙,有鱗片狀的紋路。松葉有兩片、五片或七片,松花的花蕊是松黃,結的果實形狀像豬心。松木的剩餘氣息變成茯苓,松脂流入土中,歷經數年,就會變成琥珀。松脂以透明明亮、像薰香一樣香氣的結晶為佳,是修煉成仙、闢穀的藥物,也是神仙不老的靈丹妙藥。經過熬煮、過濾之後,就是瀝青。松脂生長在松木中,它具有木、火、土、金、水的五種藥性。

氣味苦溫,得火氣也。得火氣,故治肌肉之癰,經脈之疽,以及陰寒之惡瘡。入土成珀,堅潔如金,裕金氣也。裕金氣,故治頭瘍白禿,以及疥瘙之風氣。色黃臭香,味苦而甘,備土氣也。備土氣,故安五臟。木耐歲寒,經冬不凋,具水氣也。具水氣,故除熱。久服則五運全精,故輕身,不老延年。

白話文:

中藥當歸的氣味是苦而溫熱的,是吸收了火氣的緣故。吸收了火氣,所以能治療肌肉膿腫、經脈膿瘡,以及陰寒之惡瘡。入土形成琥珀,堅潔亮麗似金,是吸收了金氣的原因。吸收了金氣,所以能治療頭瘡白禿,以及疥瘙的風氣。花朵顏色黃,氣味香甜,味道是苦而甘甜的,是具備了土氣的緣故。具備了土氣,所以安五臟。木頭經得起歲月的嚴寒,整個冬天不會凋零,是具有水氣的原因。具備了水氣,所以能消除熱氣。長期服用,就能夠使五運之氣充滿精華,因此身輕體健,不會衰老,並能延年益壽。

3. 松節(附)

氣味苦溫,無毒。主治百邪,久風,風虛腳痹,疼痛,釀酒,主腳軟骨節風。(《別錄》附。)

白話文:

這種藥材味道苦且性溫,無毒性。主要治療各種邪氣,長期的風濕,因風濕引起的腳部無力與疼痛。可用來釀製藥酒,對腳部無力和風濕引起的關節問題有療效。

4. 松花(附)

別名松黃,氣味甘溫,無毒。主潤心肺,益氣,除風,止血,亦可釀酒。(《本草綱目》附。)

白話文:

這個藥材的別名是松黃,它的味道是甘甜的,性質溫和,沒有毒性。主要功效是可以滋潤心肺,增強體力,祛風,止血,也可以用來釀製酒。

5. 茯苓

氣味甘平,無毒。主治胸脅逆氣,憂恚驚邪,恐悸,心下結痛,寒熱,煩滿,咳逆,口焦舌乾,利小便。久服安魂養神,不飢延年。

白話文:

這種藥材味道甘甜,性質平和,沒有毒性。主要用於治療胸脅部的逆氣,憂愁、憤怒、驚嚇等邪氣引起的疾病,恐懼不安,心下結痛,寒熱交替,煩躁憋悶,咳嗽逆氣,口渴舌燥,小便不利。長期服用可以安魂養神,不飢餓,延年益壽。

(茯苓生大山古松根下,有赤白二種。下有茯苓,則上有靈氣如絲之狀,山中人亦時見之。《史記·龜策傳》作茯苓謂松之神靈,伏結而成。小者如拳,大者如斗,外皮皺黑,內質光白,以堅實而大者為佳。)

白話文:

茯苓生長在深山裡古老的松樹根部,有紅色和白色的兩種。生長有茯苓的地方,其上空就會有像絲線一樣的靈氣,山裡的人有時也會看見。根據《史記·龜策傳》的記載,茯苓是松樹的神靈,匍匐在地而形成。茯苓小的像拳頭,大的像鬥,外皮皺巴巴黑黑的,內部質地光滑潔白,以堅實且大的茯苓為上品。

茯苓,本松木之精華,藉土氣以結成,故氣味甘平,有土位中央而樞機旋轉之功。稟木氣而樞轉,則胸脅之逆氣可治也。稟土氣而安五臟,則憂恚驚恐悸之邪可平也。裡氣不和,則心下結痛。表氣不和,則為寒為熱。氣鬱於上,上而不下,則煩滿咳逆,口焦舌乾。氣逆於下,交通不表,則小便不利。

白話文:

茯苓是松樹精華的凝聚,藉由土壤的氣息形成。因此,它的味道甘甜平和,具有像大地處於中央並樞紐旋轉那樣的功效。茯苓稟承木的氣息而可以樞轉,因此可以治療胸脅的逆氣。茯苓稟承土的氣息而使五臟安穩,因此可以平息憂愁、驚恐、悸動的邪氣。內氣不和諧,則心下會結痛。表氣不和諧,則會變成寒氣或熱氣。氣鬱結在上部,不上不下,則會煩滿、咳逆,口焦舌乾。氣逆結在下部,不通往表部,則小便不利。

茯苓位於中土,靈氣上薈,主內外旋轉,上下交通,故皆治之。久服安肝藏之魂,以養心藏之神。木生火也,不飢延年,土氣盛也。

白話文:

茯苓生長在中原地區,靈氣匯聚,主導著內外旋轉、上下流通,所以都能夠治療。長期服用茯苓能安撫肝藏之魂,從而滋養心藏之神。木生火,茯苓入肝,肝木生腎水,故能使人延年益壽。土氣盛,茯苓入脾,脾土生肝木,故能使人安神益智。