著者張志聰歿而書未成,後由弟子高世栻續成

《本草崇原》~ 卷上 本經上品 (23)

回本書目錄

卷上 本經上品 (23)

1. 桑枝(附)

氣味苦平,主治遍體風癢乾燥,水氣,腳氣,風氣,四肢拘攣,上氣,眼運,肺氣咳嗽,消食,利小便。久服輕身,聰明耳目,令人光澤。(《圖經本草》附。)

白話文:

桑枝,味道苦,性平。主要治療全身皮膚因風邪引起的搔癢、乾燥,以及水腫、腳氣、風濕、四肢僵硬攣縮、呼吸不順暢、眼睛昏花、肺氣不順引起的咳嗽,還能幫助消化、促進排尿。長期服用可以使身體輕盈,使人耳聰目明,容光煥發。(出自《圖經本草》的附錄。)

2. 桑椹(附)

止消渴,(《唐本草》)利五臟,關節痛,安魂,鎮神,令人聰明,變白不老。(《本草拾遺》附。)

白話文:

桑椹能止住口渴的症狀。(《唐本草》記載)它能使五臟機能順暢,舒緩關節疼痛,安定心神,鎮靜精神,使人變得聰明,並能使皮膚白皙,延緩衰老。(《本草拾遺》補充說明)

3. 桑花(附)

氣味苦暖,無毒。主治健脾,澀腸,止鼻洪,吐血,腸風,崩中,帶下。(《日華本草》附。)

(桑花生桑枝上白蘚也,如地錢花樣,刀刮取炒用,非是桑椹花。)

白話文:

味道苦澀且溫熱,沒有毒性。主要功效是健壯脾胃、收澀腸道,能止住鼻子出血、吐血、腸風下血、婦女崩漏和帶下等症狀。(出自《日華本草》的附註。)

(所謂的桑花,是指生長在桑樹枝上的白色蘚苔,形狀像地錢花,用刀刮取後炒過使用,並不是桑椹的花。)

4. 桑上寄生

氣味苦平,無毒。主腰痛,小兒背強癰腫,充肌膚,堅發齒,長鬚眉,安胎。

(桑寄生始出弘農川穀及近海州邑海外之境,其地暖而不蠶。桑無剪伐之苦,氣厚力充,故枝節間有小木生焉,是為桑上寄生,寄生之葉如橘而厚軟。寄生之莖,如槐而肥脆。四月開黃白花,五月結黃赤實,大如小豆,有汁稠黏,斷莖視之色深黃者良。寄生木楓槲櫸柳水楊等樹上皆有之。

須桑上生者可用。世俗多以寄生他樹者偽充,不知氣性不同,用之非徒無益,而反有害。一種黃寄生,形如石斛,一種如柴,不黃色者,皆偽也。)

寄生感桑氣而寄生枝節間,生長無時,不假土力,奪天地造化之神功。主治腰痛者,腰乃腎之外候,男子以藏精,女子以系胞。寄生得桑精之氣,虛系而生,故治腰痛。小兒腎形未足,似無腰痛之證,應有背強癰腫之疾。寄生治腰痛,則小兒背強癰腫,亦能治之。充肌膚,精氣外達也。

堅發齒,精氣內足也。精氣外達而充肌膚,則鬚眉亦長。精氣內足而堅發齒,則胎亦安。蓋肌膚者,皮肉之餘。齒者,骨之餘。發與鬚眉者,血之餘。胎者,身之餘。以餘氣寄生之物,而治餘氣之病,同類相感如此。

白話文:

味道苦澀平和,沒有毒性。主要治療腰痛、小兒背部僵硬和癰腫,能使肌肉飽滿,使頭髮和牙齒堅固,使鬍鬚和眉毛生長,並且能安胎。

桑寄生最初生長在弘農一帶的山谷和靠近海邊的州郡,以及海外地區,這些地方氣候溫暖不養蠶。桑樹因為不需要修剪,生長力旺盛,所以枝幹間會長出小木,這就是桑寄生。桑寄生的葉子像橘子葉,但比較厚且柔軟。桑寄生的莖像槐樹的莖,但比較肥壯且易脆斷。四月開黃白色的花,五月結黃紅色的果實,果實像小豆子一樣大,有濃稠黏滑的汁液,切開莖部看,顏色深黃的品質較好。桑寄生可以在楓樹、槲樹、櫸樹、柳樹、水楊樹等樹木上生長。

只有長在桑樹上的桑寄生才能使用。現在世俗常有人用寄生在其他樹木上的寄生來冒充,卻不知道它們的性質不同,使用後不僅沒有幫助,反而有害。有一種黃寄生,形狀像石斛;還有一種像柴,顏色不是黃色的,這些都是假的。

寄生是感受到桑樹的氣息而寄生在枝幹間,生長沒有固定時間,不需要土壤的養分,奪取了天地造化的神奇力量。主要治療腰痛的原因,是因為腰部是腎臟的外在表現,男子靠腎臟來儲藏精氣,女子靠腎臟來維繫胞胎。寄生獲得桑樹的精氣,虛懸而生,所以能治療腰痛。小孩子的腎臟功能尚未發育完全,似乎沒有腰痛的症狀,但可能會出現背部僵硬和癰腫的疾病。寄生能治療腰痛,所以也能治療小兒背部僵硬和癰腫。使肌肉飽滿,是精氣向外散發的表現。

使頭髮和牙齒堅固,是精氣內在充足的表現。精氣向外散發而使肌肉飽滿,鬍鬚和眉毛就會生長;精氣內在充足而使頭髮和牙齒堅固,胎兒就能安穩。肌肉是皮肉多餘的部分,牙齒是骨骼多餘的部分,頭髮和鬍鬚眉毛是血液多餘的部分,胎兒是身體多餘的部分。用寄生這種靠吸取多餘之氣而生的植物,來治療這些多餘之氣所引起的疾病,這是同類相感的道理。

5. 寄生實

氣味甘平,無毒。主明目,輕身,通神。

白話文:

味道甘甜平和,沒有毒性。主要功效是使眼睛明亮,身體輕健,並能使精神清爽。

6. 柏子仁

氣味甘平,無毒。主治驚悸,益氣,除風濕,安五臟。久服令人潤澤美色,耳目聰明,不飢不老,輕身延年。

(柏木處處有之,其實先以太山者為良,今以陝州、宜州、乾州為勝。柏有數種,葉扁而側生者,名側柏葉,可以入藥。其實皆圓柏所生,若側柏之實,尤為佳妙,但不可多得爾,仁色黃白,其氣芬香,最多脂液。萬木皆向陽,柏獨西顧,故字從白,白者西方也。《埤雅》云:柏之指西,猶針之指南也。

寇宗奭曰:予官陝西登高望柏,千萬株皆一一西指。)柏葉經冬不凋,稟太陽之水氣也。仁黃臭香,稟太陰之土氣也。水精上資,故治心腎不交之驚悸。土氣內充,故益氣,除風濕。夫治驚悸,益氣,除風濕,則五臟皆和,故安五臟也。仁多脂液,久服則令人潤澤而美色,且耳目聰明,五臟安和,津液濡灌,故不飢不老,輕身延年。

白話文:

柏子仁味道甘甜平和,沒有毒性。主要治療驚恐心悸,能補益氣血,去除風濕,安定五臟。長期服用可以使人皮膚潤澤,容貌美麗,耳聰目明,不感到飢餓衰老,身體輕盈,延年益壽。

柏樹到處都有,它的果實以泰山出產的品質最好,現在則以陝州、宜州、乾州所產的為佳。柏樹有很多種類,葉子扁平且側向生長的,稱為側柏葉,可以入藥。果實都是圓柏所生,如果能得到側柏的果實,效果更好,但很難得到。柏子仁的顏色黃白,氣味芬芳,含有大量的油脂。所有的樹木都向著太陽生長,唯獨柏樹朝向西方,所以「柏」字從「白」,白色代表西方。《埤雅》說:柏樹指向西方,就像指南針指向南方一樣。

寇宗奭說:我曾在陝西為官,登高望見柏樹,千萬棵都一一指向西方。柏樹葉子經過冬天也不會凋謝,是因為秉承了太陽的水氣。柏子仁黃色且氣味芳香,是因為秉承了太陰的土氣。水精向上滋養,所以能治療心腎不交引起的驚悸。土氣在內充實,所以能補益氣血,去除風濕。治療驚悸,補益氣血,去除風濕,就能使五臟調和,所以能安定五臟。柏子仁含有大量油脂,長期服用能使人皮膚潤澤,容貌美麗,而且耳聰目明,五臟安和,津液充沛,所以能不感到飢餓衰老,身體輕盈,延年益壽。