朱端章

《衛生家寶產科備要》~ 卷第五 (2)

回本書目錄

卷第五 (2)

1. 產前後十八論烏金散

婦人萬病,皆因血氣而生,就中產後乖違,誠難救療。百日之內,變證尤多,或坐即運絕,臥即口乾,經日多言,還應心悶,或傷熱食,變作崩中,飲冷服涼,便成腰痛。敗血入腹,則脅脹虛鳴,惡露上衝,乃或嘔逆。脾之受血,發則傷寒;肝氣有邪,即多嗔怒;肺之被撓,氣悶喘粗;胃臟未安,多為腹脹。

白話文:

婦女的各種疾病,都是由於血氣造成的,尤其是產後違背養生原則,很難醫治。產後百日內,病情變化尤其多,有的坐著就暈倒,躺著就口渴,整天不停說話,還應該心悶,有的因吃熱食而變成崩漏,喝冷飲吃涼食就變成腰痛。敗血進入腹中,則脅骨脹痛虛弱作響,惡露上衝,就會嘔吐。脾臟受血,發作時會傷寒;肝氣有邪氣,就會愛生氣;肺臟受到影響,會氣悶喘粗;胃臟不安,往往會腹脹。

敗血流走,百節痠疼,留滯四肢,皮膚俱腫,失音不語,還因敗血入心,散為淋瀝,亦是血之入腹。大抵虛弱,積血所為,三焦不調,眾疾皆起。每尋方卷,多不會解就中產前產後之圖,難全真訣。當貧困之輩,或居村中念其急難,方當思慮,魂勞神悶,不知所裁。忽見一人形兒非常,乃言曰:余有秘術,子其知乎?不覺惕然瞻敬之際,復曰:子請存於誠信,心欲救人,事當甚喜。吾有產後一術,名曰:烏金方,受於子,宜保惜之。

白話文:

產婦血流不止,全身痠痛,四肢浮腫,皮膚腫脹,失聲不語,這是因為敗血侵入心臟,散佈體內,也可能侵入腹部。大多數是因虛弱,積血所致,三焦失調,各種疾病都可能發生。每每翻閱醫書,多數不懂得如何解釋其中產前產後的圖解,難以全面掌握真訣。當遇到貧困的人,或居住在鄉村中,想到他們急迫的需要,就要思考治療方法,但可能會感到疲累和煩悶,不知該如何處理。忽然看到一個人長相奇特,他說:我有一種祕方,你願意知道嗎?我不禁感到驚訝並敬佩他,他又說:你必須誠信,真心想救人,這件事才會有好的結果。我有一種產後祕方,名叫「烏金方」,傳授給你,你應該好好珍藏。

余即跪,受要旨,頓覺精神爽,易事理,照覺在寤中神受。乃依方修合普,諧神,願遂成產後十八方,如後。

第一論問:胎死腹中者,何。

答曰:緣母患染熱疾,經六、七日間,臟腑極熱,蒸熏其胎,是以子死,何以知之。身死便冷,不居子宮,乃墜。臍下冷痛。口角沫出,腹冷,爪甲青,四肢逆冷,命在須臾,但以此三服,令胎熱,須臾自下。

白話文:

答曰:因為母親得了熱病,經過六、七天,臟腑非常熱,熱氣蒸燻到胎兒,所以胎兒死亡了。怎麼知道呢?因為胎兒死了就會變冷,不會留在子宮裡,所以會掉下來。臍下會感到冷痛,口角會有泡沫溢出,腹部冰冷,指甲青紫,四肢冰冷,生命危在旦夕,只要服用這三劑藥,就能讓胎兒發熱,很快就會下來。

第二論問:產難者,何。

答曰:兒已成形,每食母之血,候十月當足月,血有餘乃結成塊,俗呼為兒枕。子欲生時,兒枕先破為敗血,散裹子身上,固當難產。但服此散三服,敗血即散,須臾自產,或逆產,其體不同,悉皆治之。

白話文:

答道:胎兒成形後,通常以母血為食。懷孕約十個月時,胎兒發育成熟,多餘的血會凝結成一團,俗稱「兒枕」。當胎兒準備分娩時,「兒枕」會先破裂形成敗血,並散佈在胎兒身上,這時生產就會比較困難。但若服用此散藥三劑,敗血就能散開,胎兒就會很快出生。無論是正常生產還是逆產,都能用此方來治療。

第三論問:胎衣不下者,何。

答曰:產訖,敗血流入胞衣中,被血脹,固當難下,但服此散,衣中血散,須臾自出。若胞衣帶斷,亦宜服此散,即下。

白話文:

回答說:生產後,敗血流入胎盤中,被血脹大,所以難以排出,但服用心散,胎盤中的血就會散開,不久便會自行排出。如果是胎盤帶斷裂,也應該服用此散,就會排出。

第四論問:血暈,產後三日起止不得,眼前自見鬼神,或悶絕不識人者,何。

答曰:產後三日。血氣未安,運走五臟,奔於肺上,時人不識,呼為暗風,以此治之,萬無一瘥,但服此藥,立可安痊。

白話文:

答曰:產後三日。血氣尚未安穩,運行於五臟,奔向肺部,當代人不認識,稱它為暗風,用這種方法治療,沒有人能痊癒,只要服用這種藥物,可立刻安穩痊癒。

第五論問:口於心悶及煩渴者,何。

答曰:產後七日以來,血氣未定,蓋為食於熱面,與血結在心,即渴。時人呼為胸膈壅悶,若以此治,萬無一痊,自服此散,立瘥。

白話文:

回答說:產後七天以來,血氣還沒有恢復正常,主要是由於吃了熱性食物,而且瘀血積聚在心中,所以會感到口渴。現在人稱之為胸悶氣滯,如果用此法來治療,沒有一個人能夠治癒的,只要服用此散方,立刻痊癒。

第六論問:產後乍寒乍熱及渴者,何?

答曰:產後虛羸,敗血入於肺則熱,入於脾則寒,乃渴。時人不識,呼為瘧疾,若以此治,萬無一痊,服此散,立瘥。

白話文:

回答說:產後虛弱,敗血進入肺中則發熱,進入脾臟則發寒,因此口渴。當時的人不認識這種病,稱它為瘧疾,如果以此法治療,永遠不會痊癒,服用這種散藥,立即可見療效。

第七論問:產後四肢浮腫及寒熱者,何。

答曰:敗血流入,五臟將滿,即四肢停留,日久卻還不得,乃欲為腫。時人不識,呼為水腫,且如水腫與血腫不同,何以明之?水氣喘而小便澀,血氣渴而四肢寒。先服此散,次服宣元,瀉下惡物,自瘥。宣元是黑神丸

白話文:

回答說:敗壞的血流入人體,五臟將被填滿,於是四肢就會滯留住血液,時間久了就會停留在體內排不出去,於是就會想要變成腫瘤。現在的人不瞭解這個道理,就稱之為水腫,況且水腫和血腫是不同的,有什麼可以說明的呢?水腫的人會喘息而且排尿不順暢,血腫的人會口渴而且四肢冰冷。先服用這個散劑,然後服用宣元散,瀉出體內的惡物,自然就能康復。宣元散就是黑神丸。

第八論問:言語顛狂無度,若見鬼神,或寒熱及渴者,何。

答曰:產後敗血衝心,心不受邪觸,被敗血蒸熏,心悶,蒸熱,煩渴至,躁言語顛狂。時人不識,以為風及神邪所致,若以此治之,萬無一痊。但服此散,愈。

白話文:

回答說:產後敗血衝擊心臟,心臟不受邪氣侵犯,被敗血蒸燻,導致心悶、蒸熱、煩渴,煩躁言語顛狂。當時的人不認識這種疾病,以為是風邪和神邪引起的,如果以此來治療,萬無一失。但服用此散,就會痊癒。

第九論問:產後不語者,何。

答曰:夫人心有七孔、三毛,產後敗血上行,流入心孔之中,被血閉之,即使不語。時人不先去心孔敗血,其病不除。但服此藥,當漸語也。

白話文:

回答說:人的心臟有七個孔,三根毫毛。產後污血上升,流入心孔之中,被血塊堵住,所以不會說話。當代的醫生沒有先去除心孔中的污血,所以疾病不會消除。服用這個藥方後,人應該就會逐漸能說話了。

第十論問:產後腹痛及痢者,何。

答曰:產後未滿月間,誤飲冷水,水與血相和,流入大腸,大腸受之血,遂成病,水穀不化或泄或脹,膿血不定,急服此散,次服調中湯,立效。

白話文:

答曰:產後未滿月內,不小心喝了冷たい水,水和血混合在一起,流入大腸,大腸受到血的刺激,遂成疾病,吃進去的食物無法消化,時而腹瀉、時而腹脹,膿血不定時出現,趕快服用這個藥粉,之後服用調中湯,立刻就會見效。

第十一論問:產後遍身疼痛者,何。

答曰:產後百節開張,敗血流入四肢,留滯日久不散,結聚虛脹,是致疼痛。但服此散,遂去百節間敗血,須臾自定。

白話文:

答道:產後全身各關節皆鬆弛開張,敗血流入四肢,留滯日久而不散開,凝聚積聚,虛胖腫脹,便引起疼痛。只要服用此散,便可消除四肢百關節間的敗血,頃刻之間便會自行定住。

第十二論問:產後瘀血及小便赤澀,大便痛者,何。

答曰:敗血流入小腸,閉郤水道,即小便艱澀;流入大腸,閉郤肛門,是致大小便俱難。醫人不識,呼為五淋,治之,萬無一痊。但服此散,次服黑神丸,聚結物出,其病立愈。(或用洪氏方中排濃內補散,依方服,立效。)

白話文:

回答說:敗血流入小腸,會阻塞小腸的通道,導致小便困難;敗血流入大腸,會阻塞肛門,導致大小便都困難。醫生如果不瞭解這種情況,把這種情況稱為「五淋」,治療這種情況,沒有一個人能夠治癒。只要服用這種散劑,然後服用黑神丸,使凝結的物質排出,疾病就會立即痊癒。(或者服用洪氏方中的「排濃內補散」,按照方子服用,會有立竿見影的效果。)

第十三論問:產後崩中者,何。

答曰:敗血惡露未止,日久或食鹹酸之物,遂變崩中,血結變黑,狀似雞肝,或時寒熱,背膊拘急,煩悶,名曰:崩中。宜先服此散,次服黑神丸,即安。

白話文:

答曰:產後血崩、惡露不停,日久或因食用鹹、酸等刺激性食物,便演變成崩中,瘀血凝結變黑,形狀像雞肝,有時會出現寒熱交替,背部、肩膀拘急,煩悶,這就是崩中症。宜先服用這種散劑,接下來服用黑神丸,就會好轉。

第十四論問:產後血氣不調,道路閉塞,兼咳嗽多驚者,何。

答曰:產後滿月後,月經未還,不能謹忌,好食熱面,遂即成疾,積聚結塊,發即氣急咳嗽,四肢寒熱,心悶口乾,背膊拘急,煩躁,夜夢驚悸,體全無力,多汗,心痛,月經不來,名為血症。腹痛多睡,面色多赤,因茲不療,遂成骨蒸,治須仔細看此疾狀,或服別藥,十無一應,終不得瘥,只服此藥,其患自退。

白話文:

回答說:產後滿月後,月經還沒恢復,不能注意飲食禁忌,喜歡吃熱性的食物,於是就生病了,體內積聚成塊,發作時就會氣急咳嗽,四肢忽冷忽熱,胸悶口乾,背部和肩膀僵硬疼痛,煩躁不安,晚上做夢驚悸,全身無力,多汗,心痛、月經不來,這叫做血癥。腹痛嗜睡,面色多紅,因為這樣不治療,於是就變成骨蒸,治療必須仔細觀察病情,或服用了其它的藥物,十個裡面沒有一個會見效,始終治不好,只服用這個藥物,病患就會自行退卻。

第十五論問:腹肚脹滿,吐逆者,何。

答曰:產後敗血停於脾胃之間,氣遂相沖不定,即留滯,嘔逆,胸脅俱脹。時人不識,呼為反胃,以此治之,萬無一存。急服此藥,吐出胃中惡物,即便吃粥。

白話文:

回答:產後敗血停留在脾胃之間,因而氣就會相互沖撞沒有規律,所以就會留下滯留之物,嘔吐、反酸、胸脅兩側都脹滿。現在的人不認識這種症狀,把這種症狀稱為反胃,按照這種病症進行治療,可能十個病患之中,沒有人能夠存活下來。趕緊服用這種藥物,把胃裡積存的惡物吐出來,吃完藥後就可以吃粥了。

第十六論問:產後口鼻黑色及鼻衄者,何。

答曰:敗血傳入臟腑,臟腑即滿,衝於頭面,卻還不得,焦乾白黑,見於面色,衝於鼻,即鼻衄黑起,緣產後虛熱甚,變成此狀。若別治之,萬不得一,此名心肺敗血,宜服此藥。

白話文:

回答說:敗血傳到臟腑,臟腑就滿了,衝擊到頭面,卻又不得,焦乾白黑色,表現在臉色上,衝擊到鼻子,就是鼻血黑,原因是產後虛熱很嚴重,變成這種情況。如果用不同的藥來治療,很容易治不好,這種情況稱之為心肺敗血,應該服這種藥。

第十七論問:產後喘急,喉中如貓兒聲者,何。

答曰:敗血衝入心肺,氣與血並,遂結為塊,入於喉中。如有此狀,急服此藥。

第十八論問:產後中風兼有黑血點者,何。

答曰:產後七日內下床衝風。百日內傷房勞或有灸瘡,中風取性慢,易即中風也。初中之狀,氣澀腰痛,筋急如角弓反張,牙關急,若有此狀,即是風邪所入。或面色黑,遍身赤黑,敗血流入臟腑,臟腑皆滿,流入皮膚,退反不得,變成血點或得此變。急服此藥,無有不瘥。

白話文:

回答說:產後七天內不要下牀吹風。產後百天內房事過度或有灸瘡,中風恢復的較慢,容易再次中風。中風的初期症狀,呼吸困難、腰痛,筋骨僵硬如弓箭反拉,牙關緊閉,如果出現這些症狀,就是風邪入侵。或者臉色發黑,全身發黑,敗血流入臟腑,臟腑皆滿,流入皮膚,退也退不了,變成血點或出現這種症狀。趕快服藥,沒有一個人不治癒的。

巴豆(十五粒,去皮心膜,用生,絹袋子盛,以灰汁煮十餘沸取出研,紙壓油了重研)

白話文:

巴豆(15粒,去除外皮和心膜,そのまま使用,絹袋に入れて灰汁で10回以上煮沸させて取り出し、粉末にしてから紙に油を塗ってさらに細かくすりつぶす)

上件先用烏金散三錢,以無灰酒調似糖入瓷瓶中,於重湯內熬成膏,入巴豆末,同和為丸如綠豆大。熟水下十五丸,宜冷粥補之,忌毒物。

白話文:

把烏金散三錢先研磨成粉末,用沒有雜質的酒調製成糖漿狀,然後倒入瓷瓶中,在滾燙的熱水中燉煮至膏狀,加入巴豆粉,混合均勻製成綠豆大小的丸劑。用溫熱的水服下十五顆丸藥,最好是用清淡的粥來補充體力,服用期間應忌食有毒的食物。

烏金散

頭髮灰(男子者不須洗,燒灰),鯉魚鱗(燒灰),當歸(焙,去蘆須),延胡索(生用),好墨(煅過),肉桂(不見火,去粗皮),麒麟竭,赤芍藥(銼),百草霜(是鍋底刮下者煤)

白話文:

  1. 頭髮灰(男子不用洗,直接燒成灰)

  2. 鯉魚鱗(燒成灰)

  3. 當歸(烘烤過,去除蘆須)

  4. 延胡索(生用)

  5. 好墨(經過煅燒)

  6. 肉桂(不去掉粗皮,直接使用)

  7. 麒麟竭

  8. 赤芍藥(切成碎塊)

  9. 百草霜(鍋底刮下的煤灰)

上件九味等分,杵羅為末,每服二錢,溫酒調下。又用童子小便半盞,生薑一塊同煎,調下,入麝香少許,更妙。

白話文:

將以上九種藥材等分成份,用杵臼研磨成細末,每次服用二錢,用溫酒調和後服用。另外取童子小便半盞,生薑一塊,一起煎煮,然後調和服用,再加入少許麝香,效果更佳。

產前所忌藥物

廬醫周鼎集以為歌

白話文:

蚖斑水蛭地膽蟲,配上烏頭、附子、天雄。

躑躅野葛螻蛄類,烏喙側子虻蟲

白話文:

躑躅、野葛、螻蛄一類的昆蟲,烏嘴側,還有虻蟲。

白話文:

牛黃、水銀、巴豆、大戟、蛇退、蜈蚣,這些都是中藥材。

牛膝黎蘆加薏苡,金石錫粉對雌雄。

牙樸芒硝牡丹桂,蜥蠍飛生更䗪蟲。

代赭蚱蟬胡粉麝,芫花薇銜草三稜

白話文:

代赭、蚱蟬、胡粉、麝香,芫花、薇銜草、三稜。

槐子牽牛並皂角,桃子蠐螬和茅根。

欓根硇砂乾漆,亭長溲疏茅草中。

白話文:

欓根、硇砂和乾漆,亭長在茅草叢中灑掃。

瞿麥䕡茹蟹爪甲,蝟皮鬼箭赤頭紅。

白話文:

馬刀石、蠶衣、魚等,半年後可以使用,夏天加上通草。

乾薑蒜雞及鴨子,驢馬兔肉不須供。

切忌婦人產前用,此歌宜記在心胸。