朱端章

《衛生家寶產科備要》~ 卷第三 (1)

回本書目錄

卷第三 (1)

1. 卷第三

免乳大故,方書浩博,自非素習,誰能適從,危殆之間,頗艱應用。今採摭諸方,論中將護要法及預備經效要用湯藥,名曰:產科備要,務從簡易,以救倉卒。

白話文:

免乳是極為重要的重大事件,相關的醫書浩瀚無邊,若非日積月累地學習,誰能靈活運用。在危急之際,也很難隨機應變。現在採錄諸多藥方,討論產後護理的重要方法和備用藥方,名為《產科備要》,務求簡明易懂,以應對緊急情況。

2. 論初妊娠

凡女人妊娠,若素來虛羸,血氣不足,體中有風氣,心下多痰水者,欲有胎喜,病阻其狀,顏色如常,脈理和順,但覺肢體沉重,頭目昏眩,不思飲食,惡聞食氣,多啖鹹酸,心中憤懣,不知患之所在,以至三、四月以後,則大劇吐逆,不能勝舉。如有此證,則宜服療阻病竹茹湯、人參散、地黃丸。

竹茹湯

治初有妊,擇食嘔逆,頭痛,顛倒寒熱,四肢不和,煩悶。

白話文:

如果女性在懷孕前身體虛弱、血氣不足、體內有風氣、心下多痰水,那麼在懷孕後,可能會出現以下症狀:

  1. 顏色如常,脈理和順,但覺肢體沉重,頭目昏眩。

  2. 不思飲食,惡聞食氣,多啖鹹酸。

  3. 心中憤懣,不知患之所在。

到了懷孕三、四月以後,可能會出現嚴重的嘔吐,甚至無法進食。

如果有這些症狀,則可以服用以下藥物來治療:

  1. 療阻病竹茹湯:竹茹、茯苓、白朮、甘草、半夏、生薑、大棗。

  2. 人參散:人參、白朮、茯苓、甘草、半夏、生薑、大棗。

  3. 地黃丸:生地黃、麥冬、五味子、茯苓、白朮、山藥、澤瀉、丹皮、當歸、川芎、柴胡、香附。

橘皮(去白,洗),人參(去蘆,切片),白朮(切碎,焙),麥門冬(去心。各一兩),厚朴(去皮,以善汁浸,炙),茯苓(去黑皮。各半兩),甘草(一分,炙,銼),淡竹茹(先刮下,臨煎旋入)

白話文:

橘子皮(去除白色的部分後清洗乾淨),人參(去除蘆頭,切成薄片),白朮(切碎,烘烤),麥門冬(去除根部,各取一兩),厚朴(去除樹皮,用善汁浸泡後,炙烤),茯苓(去除黑色的外皮,各取半兩),甘草(取一分,烤好,切碎),淡竹茹(先刮下來,準備好煎煮時加入)

上為粗末,每服四錢,水一盞半,入生薑、淡竹茹各一塊如栗子大,拍破,煎取八分,去滓,微溫服。

人參散

治初妊娠,惡食嘔逆。

白話文:

藥方簡單,每次服用四錢,加水一盞半,放入一塊栗子大小的生薑和淡竹茹,拍碎後,煎煮至八分水量,去掉藥渣,趁微溫時服下。

人參(一兩,去蘆,切片),枳殼(三分,去穰,撕碎,麩炒微黃),厚朴(削去皮,薑汗塗,炙),甘草(炙。各半兩)

白話文:

人蔘(一兩,去除根蘆,切片),枳殼(三分,去除內瓤,撕碎,用麩皮炒至微黃),厚朴(削去外皮,塗上薑汁,烘焙),甘草(烘焙。各半兩)

上為粗散,每服四錢,水一盞半,入生薑彈子大一塊,拍破,同煎至七分,去滓,溫服,不拘時候。

地黃丸

治初懷妊,醋心嘔吐,腹痛不能食,或吐清水。

人參(去蘆,切片),乾薑(炮,銼,各一兩。)

上為末,用地黃汁和丸如桐子大。每服五丸,米飲下,日再服。

白話文:

地黃丸 用於治療懷孕初期出現的噁心嘔吐、腹痛無法進食,或者吐清水的情況。 人參(去除根部,切成片),乾薑(炮製後切碎,各一兩)。 將上述材料研磨成粉末,用地黃汁調和成如桐子大小的丸劑。每次服用五丸,以米湯送服,每日服用兩次。

又妊娠臟氣皆擁,關節不利,切不宜多睡,食黏硬難化之物,亦不須亂服湯藥,大忌針灸。惟須數行步,定心神,不得悲憂驚恐,負重震動。若覺胎臟不安,腹中微痛,心意煩悶,四體昏倦,宜服安胎順氣阿膠散。近難月即服順胎保安散、千金丸。

白話文:

懷孕期間,臟器都受到擠壓,關節不利索,不應該多睡覺,也不要吃黏硬難以消化的食物,也不要亂服藥,更忌諱針灸。只需多走動,保持心情平靜,不要悲傷、憂慮、恐懼和負重震動。如果感覺胎兒不安,腹部微微疼痛,心煩意亂,四肢疲倦,應該服用安胎順氣阿膠散。臨近預產期,就服用順胎保安散、千金丸。

阿膠散

治妊娠不問月數深淺,因頓僕胎動不安,腰腹痛,或有所下,或胎奔上刺心,短氣。安胎。

白話文:

阿膠散 治療懷孕期間,無論懷孕多久,如果因為跌倒導致胎動不安、腰腹部疼痛,或是有出血情況,或是胎兒位置上移造成心臟不適和呼吸短促。此方劑用於安胎。

熟乾地黃(二兩,洗,細切,酒浸,焙),艾葉(切,炒黃),當歸(洗,切,焙,去蘆須),甘草(炙,銼),芍藥(洗,銼),阿膠(銼碎,以蚌粉拌和,銚內炒泡起,候冷,篩去蚌粉用),芎(洗,銼。各一兩),黃耆(一兩,若虛羸,加此一味,蜜炙)

白話文:

  • 熟乾地黃:2 兩,洗淨、切細,用酒浸泡,烘乾。

  • 艾葉:切碎,炒黃。

  • 當歸:洗淨、切片,烘乾,去除蘆須。

  • 甘草:炙制,研碎。

  • 芍藥:洗淨、研碎。

  • 阿膠:研碎,用蚌粉拌勻,在銚內炒至起泡,待冷後篩去蚌粉即可使用。

  • 芎:洗淨、研碎。各取 1 兩。

  • 黃耆:1 兩,若身體虛弱,可加入此味,用蜂蜜炙制。

上為粗散,每服四錢,水一盞半,煎至八分去滓,溫服。若胸中冷,氣逆,加生薑五升,棗五枚同煎。

保安散

治妊娠胎氣不安,心腹疼痛,胎動,安胎極妙。

白話文:

上方為粗散,每次服用四錢,用水一盞半煎煮至八分,去渣後溫熱服用。如果胸中感到寒冷,氣逆,可加生薑五片,棗五枚一同煎煮。 保安散 治療懷孕期間胎動不安、心腹疼痛,對於安胎非常有效。

當歸(一兩半,洗,切,焙,去蘆須),人參(一兩,去蘆,切片),甘草(半兩,炙,銼),阿膠(半兩,銼碎,用蚌粉炒泡起,卻篩去粉用之)

白話文:

當歸(一兩半,洗淨、切片、烘烤,去除蘆鬚)

人參(一兩,去除蘆鬚,切片)

甘草(半兩,烘烤,切碎)

阿膠(半兩,切碎,用蚌粉炒至起泡,然後篩去粉末使用)

上為粗散,每服三大錢,水一盞半,入蔥白一莖,拍破,煎八分去滓。食前溫服,未定再服。

神妙千金丸

白話文:

這是一種中藥,一次服用量是三大錢,加水一盞半,加入一根拍破的蔥白,煎煮到八分後過濾去渣。在飯前溫熱服用,如果療效不佳,可以再次服用。

治產前、產後一切風冷、血氣等疾。產前胎氣不安,腰腹多疼,四肢疲倦,妊娠臨月預合下。每日空心一服,臨產五臟不痛,易產,蓐中不生諸疾。兼治產後惡血不盡及胎衣不下,憎寒壯熱,吐逆煩悶,皮膚虛腫,或血暈狂迷,眼見神鬼,能補勻血氣。

白話文:

用於治療產前、產後一切風寒、血氣等疾病。懷孕期間胎氣不安,腰腹疼痛,四肢疲倦,臨近預產期時服用。每天空腹服用一劑,臨產時五臟不疼痛,生產容易,產後不會生各種疾病。還可以治療產後惡露不盡及胎盤不下,惡寒、發熱,嘔吐反胃、煩躁不安,皮膚虛胖或血暈狂迷,看見神鬼,還能補益血氣。

金釵石斛(一分,別搗為細末),秦艽(去蘆須,洗,銼,焙),川椒(去子,微炒),細辛(去葉,銼),防風(去苗,銼),貝母(麩炒微黃),熟乾地黃(切,酒浸,焙),糯米,甘草(炙。各一兩),當歸(去蘆須,洗,焙),大麻仁(去殼取仁),黃芩(尖如錐者),乾薑(炮,銼),大豆柏(旋以黑豆生芽長二寸,焙乾用。各三分),石膏(半分,軟者火煅)

白話文:

  1. 金釵石斛:一錢,另打成細末。

  2. 秦艽:除去蘆葦的須,洗淨、切碎,焙乾。

  3. 川椒:去除椒子,稍微炒一下。

  4. 細辛:除去葉子,切碎。

  5. 防風:除去苗葉,切碎。

  6. 貝母:用麩皮炒至微黃。

  7. 熟乾地黃:切片,用酒浸泡,再焙乾。

  8. 糯米:一兩。

  9. 甘草:炙甘草,一兩。

  10. 當歸:去除蘆葦的須,洗淨、焙乾。

  11. 大麻仁:去殼取仁。

  12. 黃芩:尖端如錐子狀的。

  13. 乾薑:炮製過的,切碎。

  14. 大豆柏:將黑豆生芽長到兩寸,焙乾備用。(各取三分)

  15. 石膏:軟的石膏,用火煅燒。(取半錢)

上精擇為末,以煉蜜成劑,入木臼中杵一千下,分為七十二丸,擇除破。天德月德,月合日合,每服一丸,溫酒化下。產前、產後、赤白帶下,溫酒嚼下。產前後或心痛血氣,用薄荷湯嚼下。月信不通,當歸酒下。臨產艱難,或三五日難產及胎衣不下,子死腹中,橫生倒產,死絕不語,但心頭有熱氣,用藥一丸,京棗湯研化灌之,下咽立瘥。

白話文:

萃取藥物的精華並研磨成末,並加入蜂蜜製成藥劑。再將藥劑放入木臼中搗杵一千次,然後將藥劑分成七十二顆丸藥,並去除破損的丸藥。在農曆天德日和月德日服用藥丸。藥丸應在農曆每月的合日和合日服用。每次服一丸,用溫熱的酒送服。在產前和產後,以及出現赤白帶下時,用溫熱的酒嚼服藥丸。在產前後或出現心痛血氣時,用薄荷湯嚼服藥丸。月經不暢時,用當歸酒送服藥丸。在生產遇到困難的情況下,如產婦難產超過三天以上,或胎衣不下、胎兒死在子宮內、胎兒橫生倒產、產婦死絕不語,但產婦的心頭還有熱氣,服用一丸藥丸,研磨成粉並加入紅棗湯攪拌後灌服,即可立刻康復。

產後惡血不盡,臍腹疼痛,嘔吐壯熱,憎寒煩悶,月候不調,或多或少,肢體倦怠,皮膚浮腫,產血不止,虛勞中風,口噤不語,半身不遂,產前後赤白痢,大小便秘澀,血暈狂語,頭痛,面色痿黃,漸成勞瘦,飲食無味,並溫酒化下一丸。產前臨月,每旦一丸至臨產,用當歸酒下一、二丸。

催生,五臟不痛,子易生。

白話文:

產後惡露不斷,肚臍和腹部疼痛,嘔吐發燒,怕冷煩躁,月經不調,忽多忽少,四肢疲倦,皮膚水腫,產後出血不止,虛勞中風,口不能言語,半身不遂,產前後患赤痢或白痢,大小便乾燥不通暢,神智不清、胡言亂語,頭痛,面色蠟黃,逐漸消瘦,飲食沒有味道,將溫酒加熱之後,服用一丸藥丸。懷孕後期,每天早上服用一丸藥丸,直到臨產時,用當歸酒送服一到兩丸藥丸。