《濟陰綱目》~ 卷之十一 (4)
卷之十一 (4)
1. 治血鬱雜方
產後血暈,全不省人事,極危殆者,用韭菜切,入有嘴瓶內,煎熱醋沃之,以瓶口對產婦鼻孔熏之,即醒。
白話文:
產婦生完孩子後,失血過多,導致昏迷不醒,情況非常危急。這時,可以使用韭菜切碎,放入有嘴瓶中,倒入熱醋,對著產婦的鼻孔燻。這樣,產婦就可以甦醒過來。
一方,如覺暈,即以醋噀面,醒來,仍與醋細細呷之。又以醋塗口鼻,並置醋於旁,使常聞其氣。
一方,麒麟竭一兩,細研為末,非時溫酒調下。(二錢匕)
白話文:
一個方法是,如果感到暈眩,就用醋噴在臉上,醒來後,再慢慢小口喝一些醋。同時將醋塗抹在口鼻處,並且在旁邊放置一些醋,讓患者能夠持續聞到醋的味道。 另一個方法是,取一兩麒麟竭,研磨成細末,隨時可以用溫酒調服,每次服用約二錢匕的量。
一方,紅花一兩,搗為末,分作二服,酒二盅,煎取一盅,並服。如口噤,斡開灌之,速效。
一方,用紅花三兩新者,無灰酒、童便各半升煮取一盞,服之。
白話文:
將紅花一兩搗碎成粉末,分作兩份,加入兩盅酒,煎煮至一盅,一同服用。如果患者牙關緊閉,就掰開他的嘴,灌服藥液,效果很快就會顯現。
一方,用蘇木三兩細銼,水五升煮取二升,分再服瘥。無蘇木,取緋衣煮汁服之,亦得。(以上俱破血輕劑。)
牡丹散,治產後血暈,悶絕口噤,則斡開口灌之。
白話文:
一方,用蘇木三兩細細地銼碎,加水五升煮,取二升的湯藥,分兩次服用,就能痊癒。沒有蘇木的話,可以用緋色衣服煮汁服用,也可以達到功效。(以上都是破血的輕劑。)
牡丹皮,大黃(煨),芒硝(各一兩),冬瓜子(半合),桃仁(三十個,去皮尖)
白話文:
牡丹皮、大黃(煅燒過)、芒硝(每種各一兩)、冬瓜子(半合)、桃仁(三十個,去除皮和尖端)
上銼,每服五錢,水三盅煎至一盅半,去滓,入硝又煎,分二服。(用到硝黃,法亦極矣,宜慎之)
產書一方,治產後心煩,手腳煩熱,氣力欲盡,血暈,連心頭硬,心寒熱不禁。
白話文:
將草藥切碎,每次服用五錢,用水三盅煎煮至一盅半,去掉藥渣後,再加入硝石繼續煎煮,然後分成兩次服用。(使用到硝石和大黃,方法已經非常強烈了,應該謹慎使用) 這個方子用於治療產後心煩、手腳發熱、體力衰弱、血暈、心口硬痛以及寒熱交替的症狀。
接骨木破之,如算子大一握,以水一升煎至半升,分溫二服,或小便數,惡血不止,服之則痊。此木煎三遍,其力一般,此是起死之方。(以上二方俱重劑,點滴不出者宜用。)
白話文:
使用接骨木來治療,取約算盤珠大小的一把,加水一升煎煮至半升,分兩次溫服。或者小便次數多,惡血不止,服用此藥即可痊癒。此藥可煎煮三次,其療效相當,這是一個起死回生的方子。(以上兩個方子都是重劑,點滴不出者宜用。)
以上治惡血攻衝昏暈之劑。
荊芥散,治產後風虛血暈,精神昏昧。
荊芥(一兩三錢),桃仁(炒,五錢)
上為細末,溫水調下三錢。微喘,加杏仁炒,甘草各三錢。
一方,治產後血暈,用荊芥穗為末,童便調下二三錢,極妙。
一方,用多年陳荊芥穗燈煙上燎焦黑存性,每服三錢,童便少酒調下,極妙。
白話文:
以上是治療惡血衝撞導致昏迷暈厥的藥方。 荊芥散,用於治療產後因風虛引起的血暈,精神昏昏沈沈的情況。 荊芥(一兩三錢),桃仁(炒制,五錢) 將上述藥材研磨成細末,用溫水調服三錢。如果患者有輕微氣喘,可加入炒制的杏仁和甘草各三錢。 另一個方子,治療產後血暈,使用荊芥穗研成粉末,用童子尿調服二至三錢,效果極佳。 還有一個方子,採用多年陳放的荊芥穗,在燈煙上燒至焦黑但保持原有性質不變,每次服用三錢,用少量童子尿加酒調服,效果也非常好。
一方,治產後血暈,身痙直,戴眼,口角與目外眥向上牽急,不知人,取雞子一枚,去殼取清,以荊芥末二錢調服,仍依次調治。(荊芥氣虛人不可服。)(接此乃肝熱生風之候,由血虛而肝急也,然痙與戴眼俱屬太陽,要知之)
以上治風虛血暈之劑。
倉公散,治產後血厥而冒。
白話文:
一種治產後血暈、身體痙攣、戴眼、口角和眼外眥向上牽急、不知人的方法:取雞蛋一枚,去殼取清,用荊芥末二錢調服,然後依次調理。(荊芥有充氣的作用,脾氣虛的人不可服用。)(接著說明這是肝熱生風的徵候,是由於血虛而肝臟急迫引起的,但是痙攣和戴眼都屬於太陽經,一定要知道這一點。)
瓜蒂,藜蘆,白礬(各一分),雄黃(半分)
白話文:
瓜蒂、藜蘆、白礬各一份,雄黃半份。
上為末,每用少許吹鼻取嚏,內服白薇湯。(取嚏治痰,先通其壅,後補其血也,妙妙)
白薇湯,治產後胃弱不食,脈微多汗,亡血發厥鬱冒等證。
白話文:
上藥研成粉末,每次服用少量,用鼻子吹入,使鼻腔打噴嚏,內服白薇湯。(打噴嚏可以治療痰液阻塞,先通暢壅塞的部位,然後補益血液,非常妙)
白薇,當歸(各六錢),人參(三錢),甘草(一錢半)
上切,分作二帖,水煎服。
以上治血厥之劑。
白話文:
白芍藥、當歸(各6錢),人參(3錢),甘草(1.5錢)
2. 惡露不下
大全,云:夫惡露不下者,由產後臟腑勞傷,氣血虛損,或胞絡挾於宿冷,或產後當風取涼,風冷乘虛而搏於血,則壅滯不宣,積蓄在內,故令惡露不下也。
白話文:
《婦科大全》一書中說:產婦惡露不下,是因為產後臟腑勞累受傷,氣血虧損虛弱,或者胞脈挾帶舊寒,或者產後當風受涼,風寒乘虛而乘於血中,於是氣血雍塞不流通,積蓄在體內,因此導致惡露不下。
薛氏,曰:前證若惡露不下,用失笑散,若氣滯血凝,用花蕊石散。
白話文:
薛氏說:前面的證狀如果惡露不下,用失笑散來治療;如果氣滯血凝,用花蕊石散來治療。
一產婦患前證,服峻厲之藥,惡露隨下,久而昏憒,以手護其腹。余曰:此脾氣復傷作痛,故用手護也。以人參理中湯加肉桂二劑,補之而愈。
起枕散,治產後惡血不行,心腹及兒枕作痛,甚危。
白話文:
有一個產婦患有前證,服用了峻烈的藥物,惡露隨之下,時間久了精神昏沉,用雙手護著肚子。我說:這是脾氣過度虛弱,腹痛的緣故,所以用手護著肚子。使用人參理中湯加上肉桂,兩劑藥服用後,補益她的脾氣痊癒了。
當歸,白芍藥(酒炒,各三錢)(此產後溫行正藥,白芍酒炒亦無妨),川芎(二錢),官桂,元胡索,牡丹皮,蒲黃(炒),五靈脂(炒),沒藥(各一錢),白芷
白話文:
當歸30克、白芍藥(用酒炒過)30克、川芎20克、官桂10克、元胡索10克、牡丹皮10克、蒲黃(炒過)10克、五靈脂(炒過)10克、沒藥10克、白芷10克。
當歸、白芍藥是產後溫和行氣的正藥,即使白芍用酒炒過也沒關係。
上銼,水煎,入童便,空心服。
荷葉散,治產後惡露不下,腹中疼痛,心神煩悶。
白話文:
將藥材磨碎後,用水煎煮,加入童子尿,在空腹時服用。 荷葉散用來治療產後惡露不下、腹部疼痛及心情煩躁不安。
乾荷葉(二兩),鬼箭羽,桃仁,劉寄奴,蒲黃(各一兩)
白話文:
-
乾荷葉(二兩):荷葉曬乾後,有清熱解暑、止血涼血的功效。可用於治療暑熱煩躁、吐血、衄血等症狀。
-
鬼箭羽(一兩):鬼箭羽是植物鬼箭羽的莖,有清熱解毒、利尿通淋的功效。可用於治療熱淋、尿赤澀痛等症狀。
-
桃仁(一兩):桃仁是桃樹的種子,有活血化瘀、潤腸通便的功效。可用於治療瘀血阻絡、腸燥便祕等症狀。
-
劉寄奴(一兩):劉寄奴是植物劉寄奴的莖葉,有清熱解毒、止血止瀉的功效。可用於治療熱淋、尿血、泄瀉等症狀。
-
蒲黃(一兩):蒲黃是香蒲的花粉,有止血、化瘀、通經的功效。可用於治療吐血、衄血、月經不調等症狀。
上為粗末,每服三錢,以童便一大盞(此以心神煩悶,故不用熱藥,而加童便以引下),薑二片,生地黃一分,捶碎同煎,至六分熱服。
通瘀飲,治產後惡露不通,心慌昏沉,寒熱交攻。
白話文:
一開始服用這個藥方,每次三錢,用童便一大杯(由於心神煩悶,所以不用熱藥,而加入童便以促進藥物向下運行),加入兩片生薑,一分生地黃,搗碎後一起煎煮,煮到只剩下六分熱的時候服用。
歸尾,大黃(各三錢),白朮,木通(各一錢),紅花(五分),桃仁(三十個,搗爛另入)
白話文:
歸尾、大黃各三錢,白朮、木通各一錢,紅花五分,桃仁三十個先搗爛,另外加入。
上用水一碗、酒一小盞煎三沸,入桃仁,再煎一沸,溫服。(既用大黃,復用白朮,豈得已之心,加酒同煎,桃仁後入,又治法之妙)
廣濟方,療產後惡露不下。
白話文:
用一碗水、一小杯酒煮沸三次,加入桃仁,再煮沸一次,溫服。(既用了大黃,又用了白朮,心裡難免猶豫,所以加酒一起煮,桃仁最後放進去,這又是治病方法的奧妙之處)
川牛膝,大黃(各一兩),牡丹皮,當歸(各一兩半),芍藥,蒲黃,桂心(各一兩)
白話文:
川牛膝、大黃(各60克),牡丹皮、當歸(各75克),芍藥、蒲黃、桂心(各60克)
上為末,以生地黃汁調,酒服方寸匕,日二服,血下愈。(此方寒熱並用,逐瘀而不峻,妙在為末,調生地黃汁酒服)
白話文:
上藥研磨成末,加生地黃汁調和後以酒服下,每次一湯匙,分早晚兩次服用,直到排血停止。(此方有寒有熱的藥物搭配,可以逐瘀而不會太過猛烈,妙在研磨成粉末,與生地黃汁及酒一起服用)
保命集方,治婦人惡血不下。
當歸,芫花(炒等分)(芫花大毒,用須斟酌)
上為細末,每服三錢,酒調下。
又用好墨醋淬末,童便、酒下。
白話文:
保命集方,用來治療婦人惡露不下。 當歸和炒過的芫花等量混合。注意:芫花毒性很強,使用時需要非常小心。 將上面的材料研磨成細粉,每次服用三錢,用酒調服。 另外,也可以將好墨用醋淬後磨成粉末,然後用童子尿或酒送服。
沒藥丸,治產後惡露方行,而忽然斷絕,驟作寒熱,臍腹百脈皆痛,如錐刺非常。此由冷熱不調,或思慮動作,氣所壅遏,血蓄經絡。
白話文:
沒藥丸,用於治療產後惡露正常排出,忽然停止,突然出現寒熱症狀,臍腹百脈疼痛,疼痛劇烈如錐刺。這是由於冷熱不調,或思慮和動作過多,導致氣血運行受阻,血液積聚在經絡之中。
當歸(一兩),芍藥,桂心(各半兩),桃仁(去皮尖,炒研),沒藥(研,各二錢半),虻蟲(去翅足,炒),水蛭(炒焦,各三十枚)(虻蟲水蛭,非萬不得已不敢用)
白話文:
當歸一兩
芍藥半兩
桂心半兩
桃仁,去皮尖,炒焦,二錢半
沒藥,磨成粉,二錢半
虻蟲,去掉翅膀和腳,炒焦,三十個
水蛭,炒焦,三十個
虻蟲和水蛭,非不得已不敢使用
上為末,醋糊丸,如碗豆大,醋湯下三丸。
黑龍丹
見前胞衣不下。
治惡血不下雜方
一方,用蒲黃三兩炒,水三升煮取一升,頓服。
一方,用益母草搗絞汁,每服一小盅,入酒一合,溫服。
一方,用麻子五升,酒一升浸一宿,明旦去滓,溫服一升,不瘥再服一升。
白話文:
將藥材研成粉末,用醋調成糊狀製成丸劑,大小如同豌豆,每次服用三丸,用醋水送服。 [黑龍丹] 適用於胎盤不下。 治療惡血不下雜方 一個方法是,取三兩蒲黃炒過後,用水三升煮到剩下一杯,一次性服用。 另一個方法是,取益母草搗碎擠汁,每次服用一小盅,加入一合酒,溫熱後服用。 還有一個方法是,用五升麻子,以一升酒浸泡一夜,第二天早上濾去殘渣,溫熱後服用一升,如果沒有好轉,再服用一升。