武之望

《濟陰綱目》~ 卷之十 (5)

回本書目錄

卷之十 (5)

1. 治死胎雜方

(以下二十餘方,隨人取便用之)

一方,用辰砂一兩,以水煮數沸為末,取酒服之,立出。

一方,真珠二兩為末,酒調,服盡立出。

一方,葵子為末,酒服方寸匕。若口噤不開,格口灌之,藥下即活。

一方,鹿角屑一兩,蔥五莖,豆豉半合,水煎服。

一方,鹿角燒灰存性為末,每服三錢,溫酒調下。

一方,水銀半兩,桂末三錢,溫酒調下,粥飲亦得。

一方,錫粉、水銀各一錢,棗肉丸,如大豆大,水吞下立出。

白話文:

以下二十多種方法,可以根據個人方便選擇使用。 一個方法是,用一兩辰砂加水煮沸幾次後研成粉末,取酒服用,立刻見效。 另一個方法是,將二兩珍珠研磨成粉,用酒調和後全部服下,立即見效。 還有一個方法是,把葵子研成粉末,用酒送服一小勺。如果嘴巴緊閉無法張開,則可以強行灌入,藥物下嚥後即可恢復。 又一個方法是,用一兩鹿角屑、五根蔥、半合豆豉,用水煎煮後服用。 再一個方法是,將鹿角燒成灰保留其性質後研磨成粉,每次服用三錢,用溫酒調和後服用。 還有一個方法是,用水銀半兩、肉桂末三錢,用溫酒調和後服用,也可以用粥代替酒來服用。 最後一個方法是,錫粉和水銀各一錢,與棗肉一起製成如大豆大小的丸劑,用水吞服後立即見效。

一方,用雞子黃一個,生薑自然汁一合,調勻頓服,分娩後,用蕓薹子粥補之。

白話文:

一方,用一個雞蛋黃,生薑汁一合,攪勻服用,分娩後,用蕓薹子粥來補養。

一方,瞿麥二兩,銼碎,水八盞,煎一盞服,未出再服。

一方,灶心黃土為末,酒調服二錢。

一方,鍋底墨,酒調服。

一方,米、麥、赤小豆,同煮濃汁服,立出。

一方,紅花酒煮汁服二三盞。

一方,以利斧煅赤置酒中,待溫飲之,其子自下。

一方,用雌雞糞二十一枚,水二升五合,下米作粥食,即下。

一方,用三家雞卵各一枚,三家鹽各一撮,三家水合一升,合煮,令產婦東向飲之立出。

一方,取夫尿二升,煮令沸飲之。

一方,以黃牯牛糞,塗母腹上,立出。

一方,以牛糞炒令大熱,入醋半盞,以青布包裹,於母臍上下熨之,立下。

一方,用烏雞一隻,去毛細切,水煎三二升,候湯通手,用衣帛蘸摩腹中,胎自出。

一方,榆白皮煮汁服二升。

一方,治有孕,月數未足,子死腹中,母欲悶絕,取大豆三升,醋煮濃汁三升,頓服。

一方,用栝簍根一味,焙為末,每服二錢,取順流水下。

白話文:

一種方法是使用瞿麥二兩,搗碎後加八碗水煎至一碗服用,如果沒有效果可以再服一次。 另一種方法是用灶心的黃土磨成粉末,用酒調和後服用二錢。 還有一種方法是取鍋底的墨,用酒調和後服用。 另外,可以將米、麥和赤小豆一起煮成濃汁服用,很快就能見效。 紅花酒煮汁後服用兩三碗。 還有一個方法是將一把斧頭燒紅放入酒中,待酒溫熱後飲用,這樣胎兒會自然產下。 還可以用二十一枚雌雞糞,加上兩升半的水和米煮成粥食用,這也能幫助生產。 或者準備三個家庭的雞蛋各一顆,每個家庭的鹽一小撮,再加上合計一升的三家之水一起煮沸,讓產婦面向東方喝下,馬上就能分娩。 還有一個方法是取丈夫的尿液兩升,煮沸後飲用。 也可以將黃牛的糞便塗抹在母親的腹部,這樣也能快速生產。 另一個做法是將牛糞炒熱,加入半碗醋,然後用青布包裹,在母親肚臍上下熨燙,胎兒很快就會下來。 還可以使用一隻烏雞,去掉毛髮切細,用水煎煮成三到二升的湯,等湯溫度適宜時,用布浸濕後摩擦母親的腹部,胎兒會自行出來。 榆白皮煮成汁液後服用兩升。 對於懷孕月份不足而胎死腹中的情況,可以取三升大豆,用醋煮成三升濃汁一次性飲用。 最後一個方法是單獨使用栝簍根,焙乾研磨成粉末,每次服用兩錢,並用順流而下的清水送服。