武之望

《濟陰綱目》~ 卷之九 (6)

回本書目錄

卷之九 (6)

1. 霍亂

大全,云:飲食過度,觸冒風冷,陰陽不和,清濁相干,謂之霍亂(論霍亂詳明,雜症亦不外此)。其間或先吐,或腹痛吐利,是因於熱也;若頭痛體疼發熱,是挾風邪也。若風折皮膚,則氣不宣通,而風熱上衝為頭痛;若風入腸胃,則泄利嘔吐,甚則手足逆冷,此陽氣暴竭,謂之四逆。妊娠患之,多致傷胎也。

白話文:

《醫學大全》中說:飲食過度,遇到風寒,陰陽不調和,清濁相干,就叫做霍亂(霍亂的論述很詳細,雜症也不外乎如此)。其中有的人先嘔吐,或腹痛嘔吐腹瀉,這是由於熱引起的;如果頭痛、渾身疼痛、發熱,這是夾雜了風寒引起的。如果風寒損傷皮膚,那麼氣血就會不暢通,而風熱上衝就會導致頭痛;如果風寒進入腸胃,就會腹瀉嘔吐,嚴重的會出現手腳冰涼,這是陽氣突然耗盡,叫做四逆。孕婦患上這種病,很可能會傷及胎兒。

薛氏,曰:前證若因內傷飲食,外感風寒,用藿香正氣散;若因飲食停滯,用平胃散;若果脾胃頓傷,陽氣虛寒,手足逆冷者,須用溫補之劑。治當詳審,毋使動胎也。

白話文:

薛氏說:之前的證狀如果因為內傷飲食、外感風寒,可以使用藿香正氣散;如果是因為飲食停滯,可以使用平胃散;如果脾胃嚴重受傷,陽氣虛寒,手腳冰冷,必須使用溫補的藥物。治療時必須仔細審查,不要讓胎動不安。

萬密齋,曰:霍亂者,陽明胃經之病名也。蓋因平日五味肥釀,腐積成痰,七情鬱結,氣盛為火,停蓄胃中,乍因寒熱之感,邪正交爭,陰陽相混,故令心腹絞痛,吐利並作,揮霍變亂,故名霍亂。如邪在上胃脘,則當心而痛,其吐多;邪在下胃脘,則當臍而痛,其利多;邪在中脘,其腹中痛,吐利俱多。吐多則傷氣,利多則傷血,血氣受傷,不能護養其胎,況邪氣鼓擊胎元,母壽未有不殞者矣。此危惡之證,不可不亟治也,宜香蘇散加藿香葉主之。

香蘇散加藿香方,治妊娠霍亂。(此方平正可法)

白話文:

《萬密齋》中說:霍亂是陽明胃經的病名。平時因飲食不節制,導致體內痰濕內生、七情鬱結,氣勢旺盛化火停聚在胃中,遇寒熱之邪,邪正交爭,陰陽相混,所以導致心腹絞痛,嘔吐腹瀉交作,變化莫測,所以叫做霍亂。邪氣在胃脘上部,則會在心部疼痛,嘔吐較多;邪氣在胃脘下部,則會在臍部疼痛,腹瀉較多;邪氣在中脘,腹中疼痛,嘔吐腹瀉都較多。嘔吐多則傷氣,腹瀉多則傷血,血氣嚴重受損,就無法保護胎兒,再加上邪氣衝擊胎元,母親沒有不死亡的。這是危重急症,不可不等閑視之,必須及時治療。應該服用香蘇散加藿香葉來治療。

香附(炒),紫蘇(各二錢),陳皮(一錢),甘草(炙),藿香葉,縮砂(各五分)

白話文:

  1. 香附(炒過):具有理氣健脾、疏肝解鬱的功效。

  2. 紫蘇:具有解表散寒、理氣寬中的功效。

  3. 陳皮:具有理氣健脾、燥濕化痰的功效。

  4. 甘草(炙過):具有益氣補中、調和諸藥的功效。

  5. 藿香葉:具有解表散寒、理氣化濕的功效。

  6. 縮砂(又稱砂仁):具有行氣溫中、消食止瀉的功效。

上銼,水煎服、如轉筋,加木瓜一錢。胎動不安,加白朮一錢半。如夏月得之,加黃芩一錢半,黃連一錢,香薷二錢。如冬月得之,加人參、白朮各一錢,乾薑炮五分。

白話文:

  1. 用水煎服上方的藥物。假如發生抽筋,就再加入一錢木瓜。

  2. 如果胎兒動個不停,就再加入一錢半的白朮。

  3. 如果是在夏天得到此病,就再加入一錢半的黃芩、一錢的黃連,以及二錢的香薷。

  4. 如果是在冬天得到此病,就再加入一錢的人參、一錢的白朮,以及五分炮製過的乾薑。

回生散,治中氣不和,霍亂吐瀉,但一點胃氣存者,服之回生,(此方甚良)

白話文:

回生散,治療中氣不和、霍亂吐瀉,只要還有一點胃氣,服用此方就能使人起死回生,(此方藥非常有效)。

陳皮(去白),藿香(各五分)

上為末,水煎,溫服。

七味白朮散,治脾胃虛弱,吐瀉作渴不食。

白話文:

陳皮(去掉白色的部分)和藿香各取五分,磨成粉末後用水煎煮,溫熱時服用。 這個方劑叫做白朮散,用來治療脾胃虛弱、嘔吐腹瀉、口渴不想吃東西的情況。

白朮,人參,茯苓,甘草(炙),木香,藿香(各半兩),乾葛(一兩)

白話文:

白朮,人參,茯苓,甘草(炒過的),木香,藿香(各半兩),葛根(一兩)

上為末,沸湯調服二錢。吐甚者,加生薑汁頻頻服之。

理中湯,治妊娠霍亂腹痛,四肢逆冷,汗出脈虛弱者。

白朮,人參,乾薑(炮),甘草(炙,各一錢)

上銼,水煎服。甚者,加熟附子五分。

白話文:

將藥材研成細末,用沸水調和後服用二錢。如果嘔吐嚴重,可以加入生薑汁頻繁服用。 理中湯可用來治療懷孕期間出現的霍亂、腹痛、四肢冰冷以及出汗且脈象虛弱的情況。 使用白朮、人參、炮製過的乾薑、炙烤過的甘草各一錢。 將上述藥材切碎,用水煎煮後服用。若症狀嚴重,可加五分熟附子。

人參散,治妊娠霍亂吐瀉,心煩腹痛,飲食不入。(心煩腹痛而用人參、炮薑,豈煩非熱,而痛屬虛乎,虛實寒熱,用者須斟酌之)

白話文:

人參散,用於治療妊娠霍亂嘔吐腹瀉,心煩腹痛,飲食不進的症狀。(在治療時出現心煩腹痛的症狀,使用人參和炮薑,難道煩躁不是熱證引起的,而疼痛屬於虛證嗎,虛實寒熱,用藥的人需要斟酌考慮)

人參,厚朴(薑製),橘紅(各二錢),當歸(炒),乾薑(炮),甘草(炙,各一錢)

上作一服,加生薑三片,棗一枚,水煎服。

白話文:

人參、厚朴(用薑汁製)、橘紅(各二錢),當歸(炒過)、乾薑(炮製過)、甘草(炙過,各一錢)

白朮散,治妊娠霍亂腹痛,吐利不止。(此真虛寒腹痛吐利方也,勿妄用)

白話文:

白朮散,用於治療妊娠期間患有霍亂,肚子疼痛,嘔吐和腹瀉不止的症狀。(這是一個真正的虛寒腹痛和嘔吐腹瀉的處方,不要輕易使用)

白朮(炒),益智仁,枳殼(麩炒),橘紅(各七錢半),草豆蔻(煨去皮),良薑(炒,各半兩)

白話文:

白朮(炒):6克

益智仁:6克

枳殼(麩炒):5克

橘紅:5克

草豆蔻(煨去皮):3克

良薑(炒):3克

上為散,每服五錢,入生薑半分,水煎,去滓,溫服。

木瓜煎,治妊娠霍亂吐瀉,轉筋悶絕。(此方可常用)

吳茱萸(湯洗七次),生薑(切,各七錢半),木瓜(竹刀切,一兩半)

上細銼,水二盞煎一盞二分,去滓,分三服,熱服。

一方有蘹香七錢半,甘草一錢,茱萸半兩加紫蘇煎。

白話文:

將藥材磨成粉末,每次服用五錢,加入半分生薑,用水煎煮後去掉渣滓,溫熱時服用。 木瓜煎可以治療懷孕期間的霍亂、嘔吐、腹瀉和肌肉痙攣導致的昏迷。這方劑可以常用。 準備吳茱萸(用湯清洗七次),生薑(切成片,各七錢半),木瓜(用竹刀切,一兩半)。 將上述材料細細切碎,用兩盞水煎煮到剩下約一盞二分的量,然後去渣,分成三次,趁熱服用。 另一個配方中還包括了蘹香七錢半,甘草一錢,以及半兩的茱萸,並加上紫蘇來煎煮。

上四方,用乾薑、豆蔻、茱萸,俱大溫之劑(霍亂切忌溫藥,猶者必死,即不發熱煩渴者,亦不可輕用,慎之慎之)。若發熱煩渴,脈數陽證者,服之即死,宜用後方。

竹茹湯(方見胎前門惡阻)

白話文:

上腹部:使用乾薑、豆蔻、茱萸,皆為大溫之劑。(霍亂最忌諱溫藥,用了必定會死,即使沒有發燒口渴的症狀,也不可輕易使用,要非常慎重。)若有發燒口渴,脈象數且陽盛之症狀,服用了就會死,應使用後方。

益元散,桂苓甘露飲,冬葵子湯(並治霍亂,方見胎前門子淋)

白話文:

益元散:補益元氣的散劑。

桂苓甘露飲:有桂枝、茯苓和甘草等藥材組成的湯劑,具有發汗解表、益氣生津的作用。

冬葵子湯:冬葵子等藥材組成的湯劑,具有清熱利尿、潤腸通便的作用。

(均可治療霍亂,具體方劑見胎前門子淋。)

2. 泄瀉

大全,云:妊娠泄瀉,或青或白,水穀不化,腹痛腸鳴,謂之洞泄;水穀不化,喜飲嘔逆,謂之協熱下利,並以五苓散利小便,次以黃連阿膠丸,或三黃熟艾湯以安之。若瀉黃有沫,腸鳴腹痛,脈沉緊數,用戊己丸和之;噯腐不食,胃脈沉緊,用感應丸下之,後調和脾胃;若風冷,水穀不化如豆汁,用胃風湯;寒冷臍下陰冷,洞泄,用理中湯、治中湯;伏暑煩渴瀉水,用四苓散;傷濕泄瀉,小便自利,用不換金正氣散、胃苓湯。此四證之大略也。

白話文:

《大全》(書名)中說:懷孕時拉肚子,有時是青色有時是白色,食物不能消化,肚子痛腸子叫,稱為洞泄;飲食物不能消化,喜歡喝水嘔吐,稱為協熱下利,都可以用五苓散利尿,然後用黃連阿膠丸,或三黃熟艾湯來安撫。如果大便稀黃帶有泡沫,腸鳴腹痛,脈搏沉緊而數,用戊己丸來調理;打嗝口臭不進食,胃脈沉緊,用感應丸來治療,然後調理脾胃;如果是風寒導致水穀不消化像豆汁一樣,用胃風湯;寒冷臍下陰冷,洞泄,用理中湯、治中湯來治療;伏暑煩渴下痢,用四苓散;傷濕泄瀉,小便通暢,用不換金正氣散、胃苓湯。以上四種證狀的概述。

薛氏,曰:泄瀉若米食所傷,用六君加谷櫱;麵食所傷,用六君加麥櫱;肉食所傷,用六君加山楂;若兼寒熱作嘔,乃肝木侮脾土,用六君加柴胡、生薑,兼嘔吐腹痛,手足逆冷,乃寒水侮土,六君加薑、桂,不應,用錢氏益黃散;若元氣下陷,發熱作渴,肢體倦怠,用補中益氣湯;若泄瀉色黃,乃脾土之真色,用六君加木香、肉果;若作嘔不食,腹痛惡寒,乃脾土虛寒,用六君加木香、薑、桂;若瀉在五更侵晨,飲食少思,乃脾胃虛弱,五更服四神丸,日間服白朮散,如不應,或愈而復作,或飲食少思,急用八味丸,補命門火,以生脾土為善。

白話文:

薛氏說:泄瀉如果是因為吃米食所傷,就用六君湯加上穀精草;如果是因為吃麵食所傷,就用六君湯加上麥麩;如果是因為吃肉食所傷,就用六君湯加上山楂。如果是兼有寒熱作嘔的症狀,那就是肝木侮脾土,這時就用六君湯加上柴胡和生薑。如果是兼有嘔吐腹痛,手足逆冷的症狀,那就是寒水侮土,這時就用六君湯加上薑和桂枝。如果還是沒有效果,就用錢氏的益黃散。如果是元氣下陷,發熱作渴,肢體倦怠的症狀,就用補中益氣湯。如果是泄瀉的顏色是黃色的,那就是脾土的真顏色,這時就用六君湯加上木香和肉桂。如果是作嘔不食,腹痛惡寒的症狀,那就是脾土虛寒,這時就用六君湯加上木香、薑和桂枝。如果是泄瀉在五更侵晨時段發生,飲食少思的症狀,那就是脾胃虛弱,這時就五更服用四神丸,日間服用白朮散。如果還是沒有效果,或是一度好轉但又復發,或是有飲食少思的症狀,那麼就趕快服用八味丸,以補命門之火,生脾土為佳。

進士王徵之內,懷妊泄瀉,惡食作嘔。余曰:脾氣傷也。其夫憂之,強進米飲,余謂飲亦能傷胃,且不必強,俟脾胃醒,宿滯自化,飲食自進。不信,別用人參養胃湯飲之,吐水酸苦,又欲投降火寒藥。余曰:若然則胃氣益傷也。經云:損其脾者,調其飲食,適其寒溫。後不藥果愈。

白話文:

一位姓王的進士,懷孕後腹瀉、厭食、嘔吐。我說:這是脾氣受傷了。他的丈夫很擔心,便強迫他喝米湯。我說喝米湯也會傷胃,而且不必勉強,等到脾胃恢復正常,宿食自然會消化,自然會想吃東西。他不信,另外找人給他開了參養胃湯喝,喝了之後吐出酸苦的水,還想吃治療火氣和寒氣的藥。我說:這樣的話,胃氣會更加受傷。經書上說:損傷脾氣的人,應該調整飲食,適應寒暖。後來不用藥就自然痊癒了。

胃苓湯,治脾濕太過,胃氣不和,腹痛泄瀉,水穀不化,陰陽不分,此平胃散與五苓散合方也。

白話文:

胃苓湯,用於治療脾濕過盛,胃氣不調,引起的腹痛、腹瀉、消化不良,身體失去平衡。它是平胃散和五苓散兩種藥方的合方。

蒼朮,厚朴,陳皮,白朮,茯苓,豬苓,澤瀉(各一錢),官桂,甘草(炙,各五分)

白話文:

蒼朮、厚朴、陳皮、白朮、茯苓、豬苓、澤瀉(各一公克),肉桂、甘草(甘草烤制後,各零點五公克)

上加生薑三片,棗二枚,水煎,食遠服。

不換金正氣散,治妊婦傷濕泄瀉。

白話文:

加上生薑三片和棗兩枚,用水煎煮後,在離進食較遠的時間服用。 不換金正氣散用來治療懷孕婦女因濕氣引起的腹瀉。

蒼朮,厚朴,陳皮,藿香,半夏(各一錢),甘草(五分)

上加薑、棗,煎服。

白話文:

蒼朮、厚朴、陳皮、藿香、半夏各一克,甘草五分。

胃風湯,治風冷乘虛,入客腸胃,米穀不化,泄瀉注下,及腸胃濕毒,下如豆汁,或下瘀血,或下魚腦,日夜無度。

白話文:

胃風湯:治療風寒乘虛入侵腸胃,使米穀不能消化,導致腹瀉、下痢,或腸胃濕毒,大便如豆汁,或下瘀血,或下魚腦,晝夜不停。

人參,白朮,茯苓,當歸,川芎,芍藥,肉桂(各等分)

白話文:

人參、白朮、茯苓、當歸、川芎、芍藥、肉桂(各用等量)

上銼,每服八錢,入粟米一撮,水煎服。(此方治瀉久氣血兩虛誠妙。然肉桂非久虛臟冷者,斷不可用。其曰胃風,取其益胃而升舉也)如腹痛加木香。

加味理中湯,治妊娠泄瀉。

白話文:

每次將上述的藥材磨成粉末,取八錢,加入少許粟米,用清水煎煮之後服用。(此方用於治療腹瀉日久,導致氣血兩虛的疾病,療效非常顯著。但是,肉桂不能用於治療長期虛弱、臟腑寒冷的患者。方劑中提到「胃風」,是取其增益胃功能,並且升舉清氣的作用。)如果出現腹痛症狀,則加入木香。

人參,白朮,白芍藥,白茯苓,乾薑,黃連,木香,藿香葉,訶子肉,肉豆蔻,甘草(各一錢)

白話文:

人參、白朮、白芍藥、白茯苓、乾薑、黃連、木香、藿香葉、訶子肉、肉豆蔻、甘草(各五克)

上銼,水二盅,生薑三片,大棗二枚,煎一盅,飢時服。

加味治中湯,治飲食過多,脾胃之氣,不足以運化而瀉。

白話文:

將草藥切碎,加入兩杯水,三片生薑,兩顆大棗,煎煮成一杯,在感到飢餓時服用。 加味治中湯用來治療因為飲食過量導致脾胃氣虛,無法正常運化食物而引起的腹瀉。

人參,白朮,乾薑(炮),甘草(炙,各一錢),陳皮(去白),青皮(各七分),砂仁(五分)

白話文:

人參、白朮、乾薑(經過炮製)、甘草(炙製,各一錢),陳皮(去除白色部分)、青皮(各七分),砂仁(五分)

錢氏益黃散,治妊娠泄瀉,嘔吐腹痛,手足厥逆。

陳皮,青皮,訶子肉(各五錢),丁香(二錢),甘草(炙,三錢)

上為末,每服三錢,水煎服。

草果散,治臟腑虛寒腹痛,泄瀉無度。

厚朴(薑汁拌炒,三兩),肉豆蔻(十個,麵煨),草豆蔻(十個,煨)

上每服三錢,加生薑煎服。

白話文:

錢氏益黃散,用來治療懷孕期間的腹瀉、嘔吐、腹痛以及手腳冰冷。 所需材料包括:陳皮、青皮、訶子肉各五錢,丁香二錢,炙甘草三錢。 將這些材料磨成粉末,每次服用三錢,用水煎煮後飲用。 草果散,適用於臟腑虛寒引起的腹痛和無休止的腹瀉。 所需材料有:薑汁拌炒過的厚朴三兩,十個麵煨過的肉豆蔻,還有十個煨過的草豆蔻。 每次取三錢,加上生薑一起煎煮後飲用。