《濟陰綱目》~ 卷之九 (1)
卷之九 (1)
1. 傷食
大全,曰:經云:飲食自倍,腸胃乃傷。又云:陰之所生,本在五味,陰之五宮,傷在五味。若妊子飲食不節,生冷毒物,恣性食啖,致傷脾胃,故娠傷食,最難得藥,惟木香丸、白朮散,二方最穩捷。
白話文:
《大全》上說:經書上說:飲食過多,腸胃就會受傷。又說:陰精的產生,根本在於五味,陰精的五個宮室,也會因為五味受到傷害。如果孕婦飲食不節制,生冷有毒的食物,隨意食用,就會傷害脾胃,因此,孕婦的飲食傷害,最難得藥物治療,只有木香丸、白朮散,這兩種方劑最穩妥快捷。
薛氏,曰:東垣先生云:脾胃之氣壯,則過時而不飢,多食而不傷。蓋胃主司納,脾主消化,五臟之本也。然食倍而傷者,乃脾氣虛而不化也,若投以峻劑,則脾胃復傷,而胎亦損矣,當審其所因,而調治之。若飲食停滯,或肚腹作痛,用平胃散,腹滿泄瀉,用六君子湯;若脾氣下陷,用補中益氣湯。凡噯覺藥氣,且戒藥餌,節飲食。經云:損其脾者,調其飲食,適其寒溫。大凡脾胃虛弱,飲食難化,以白朮、陳皮為末等分,陳曲糊丸,常服最善。枳朮丸但可暫用,枳實峻厲,能耗真氣,治者慎之。
白話文:
薛氏說:東垣先生說:脾胃之氣壯盛,那麼即使過時沒有吃飯也不會飢餓,多吃也不會損傷身體。因為胃主司食物的納入,脾主食物的消化,是五臟的根本。但是吃得多而受到損傷的人,那是因為脾氣虛弱,不能消化食物,如果使用峻烈的藥劑,那麼脾胃會受到再次損傷,胎兒也會受到損害,應當仔細尋求病因,然後加以調治。如果飲食停滯,或者肚子腹痛,使用平胃散;腹滿泄瀉,使用六君子湯;如果脾氣下陷,使用補中益氣湯。凡是打嗝覺得有藥味,就應暫時戒除藥餌,節制飲食。經書上說:損傷脾臟的人,就應調養他的飲食,適應他的寒熱。凡是脾胃虛弱,飲食難以消化的人,可以用白朮、陳皮製成末藥,等分,用陳曲糊丸服用,經常服用最好。枳朮丸只能暫時服用,枳實峻厲,能夠耗傷元氣,用藥的人應當謹慎。
一妊婦因傷食服枳朮丸,胸腹不利,飲食益少,更服消導寬胸之劑,其胎下墜。余謂此脾氣虛而不能承載也,用補中益氣,及六君子湯,中氣漸健,其胎漸安。又用八珍湯加柴胡、升麻,調理而痊。
平胃散,治妊娠飲食停滯,或肚腹作痛。
白話文:
一位孕婦由於飲食過量,服用了枳朮丸,導致胸腹不適,飲食減少。後來又服用了一些消食、寬胸的藥物,結果導致胎兒下墜。我認為這是脾氣虛,無法承載胎兒的緣故。於是使用了補中益氣湯和六君子湯,中氣漸漸充足,胎兒也漸漸安穩。後來又使用了八珍湯配合柴胡、升麻,調理身體,最終痊癒。
蒼朮(米泔浸,炒),厚朴(薑製),陳皮(各一錢),甘草(炙,五分)
上銼,加生薑三片,棗一枚,水煎服。
白話文:
蒼朮(用米泔水浸泡,然後炒製),厚朴(用薑汁製過),陳皮(各取一錢),甘草(炙烤過的,五分)
嘔吐噁心,加枳殼、砂仁。吞酸噯腐,加黃連三分,吳茱萸二分。
六君子湯,治脾胃虛弱,飲食難化,或腹滿泄瀉。
白話文:
嘔吐噁心,可以加入枳殼、砂仁。吞酸噯腐,可以加入黃連三分、吳茱萸二分。
人參,白朮,茯苓,甘草(炙),半夏,陳皮(各一錢)
上銼,加生薑三片,棗一枚,水煎服。
白話文:
人參、白朮、茯苓、甘草(經過炙烤過的)、半夏、陳皮(各一錢重)
停滯肉食,加山楂。停滯麵食,倍加麥櫱。停滯糯米食,用白酒麴一味。停滯米飲,倍加谷櫱。魚腥所傷,倍加陳皮。傷辛熱之物,加黃連。傷生冷之物,加砂仁、木香;如不應,更加肉豆蔻、補骨脂,再不應,用四神丸。
木香丸,治妊娠脾胃虛弱,飲食不消,肚腹膨脹,或嘔吐泄瀉。
白話文:
-
食用肉類不消化,加入山楂。
-
食用麵食不消化,加倍份量的麥芽。
-
食用糯米類不消化,使用白酒麴。
-
食用米漿不消化,加倍份量的穀芽。
-
魚腥所引起的消化不良,加倍份量的陳皮。
-
食用辛辣燥熱的食物後引起消化不良,加入黃連。
-
食用生冷食物後引起消化不良,加入砂仁、木香。
-
若症狀未改善,再加入肉豆蔻、補骨脂。
-
若仍無改善,使用四神丸。
木香(二錢),三稜(三稜犯胎忌,與人參並用或無妨,亦須看人強弱),人參,白茯苓(各三錢)
白話文:
-
木香(二錢)
-
三稜(三稜可能會導致胎兒流產,但與人參一起使用或無妨,還須視乎個人的體質強弱)
-
人參
-
白茯苓(各三錢)
上為末,麵糊丸,如綠豆大,每服三四十丸,熟水下。
白朮散,治妊娠脾胃虛弱,氣不調和,飲食易傷。
白話文:
將藥材研磨成細末,用麵糊製成像綠豆大小的丸劑,每次服用三四十粒,用溫水送服。 白朮散用於治療懷孕期間脾胃虛弱、氣機不調和容易因飲食而受損的情況。
白朮(炒)(佐紫蘇、白芷,調和胃氣妙),紫蘇(各一兩),人參,白芷(炒,各七錢半),川芎,訶子皮,青皮(各半兩),甘草(炒,二錢半)
上每服二錢,加生薑三片,水煎服。
白話文:
白朮(炒)(搭配紫蘇、白芷,調理和胃氣的效果很好),紫蘇(各一兩),人參,白芷(炒,各七錢半),川芎,訶子皮,青皮(各半兩),甘草(炒,二錢半)
2. 中惡
大全,云:夫妊娠忽然心腹刺痛,(俗謂絞腸痧即此)悶絕欲死者,謂之中惡。蓋邪惡之氣,中於胎而傷人也,所以然者,血氣自養,而為精神之主,若血氣不和,則精神衰弱,故邪毒之氣,得以中之。妊娠病此,亦致損胎也。
白話文:
_大全_中說:如果孕婦突然感到心腹刺痛,(俗稱絞腸痧就是這樣)悶絕快要死的人,這種情況叫做中惡。這是因為邪惡之氣侵犯胎兒而傷害了孕婦,之所以會這樣,是因為血氣自養,而為精神之主,如果血氣不和,那麼精神就會衰弱,所以邪毒之氣纔能夠侵犯孕婦。孕婦患有此病,也會損害胎兒。
薛氏,曰:前證當調補正氣為善,用金銀藤一味,煎湯飲之。
當歸散,治妊娠中惡,心腹絞痛。(溫行惡氣)
白話文:
薛氏說:前面提到的情況應該以調理補充正氣為好,可以使用金銀藤這一味藥材,煎煮成湯飲用。 當歸散可用來治療懷孕期間因邪惡之氣引起的胸腹絞痛,有溫暖身體、驅除邪惡之氣的作用。
當歸,丁香,川芎(各三兩),青橘皮,吳茱萸(半兩,去梗湯泡三次,炒黑)
上為細末,溫酒調下一錢,無時。
又方
白話文:
-
當歸 (三兩):一種補血和調經的草藥。
-
丁香 (三兩):一種芳香的香料,具有止痛和抗菌的功效。
-
川芎 (三兩):一種活血化瘀的草藥,可緩解頭痛和月經不調。
-
青橘皮 (半兩):一種理氣化痰的藥材,可以緩解消化不良和咳嗽。
-
吳茱萸 (半兩,去梗湯泡三次,炒黑):一種溫中燥濕的藥材,可以緩解腹瀉和嘔吐。
生乾地黃(一兩),枳殼,木香(各七錢半)
白話文:
生曬的地黃(一兩),以及枳殼、木香(各七錢半)。
上為細末,每服一錢,酒調下。
又方
苦梗(一兩。細銼略炒),生薑(半兩)
水煎服。
散滯湯,治觸惡冒氣傷胎,肚痛,手不可近,不思飲食。
白話文:
將藥材研磨成細末,每次服用一錢,用酒調和後飲用。 另一個方子是: 苦梗(一兩,切成細絲稍微炒過),生薑(半兩) 散滯湯可以治療因接觸不良氣味或環境而導致的胎動不安、腹部疼痛到手無法接近,以及不想進食的情況。
青皮(三錢),黃芩,芍藥(各二錢),歸尾(一錢半),川芎(一錢),木香(五分),甘草(炙,少許)
白話文:
青皮(15公克),黃芩、芍藥(各10公克),歸尾(7.5公克),川芎(5公克),木香(2.5公克),甘草(炙,少許)
上分二帖,水三盞,先煮苧根兩大片,至二盞,去苧根,入前藥同煎至一盞,熱服。
補遺方,治妊娠中惡,心腹絞急切痛,如鬼擊之狀,不可按摩,或吐衄血者。
用熟艾如拳大,煮汁頻服。(此真中惡也,煮艾方極妙)
一方,用鹽一盞,水二盞,調和服,以冷水噀之,吐出即安。
一方,用灶心土為末,每服二錢,井水調服,白湯亦可。
白話文:
上部分分為兩帖,用水三盞,首先煮兩大片的薴根,至剩餘二盞,去除薴根,再加入前藥一起煎煮至剩下一盞,熱後服用。
「補遺方」,用於治療懷孕期間出現的中邪症狀,表現為心腹緊繃劇痛,如同被鬼打擊一樣,不應進行按摩,或者出現嘔吐和鼻出血的情況。
使用約如拳頭大小的熟艾草,頻繁服用其煮出的汁液(這是真正的中邪情況,煮艾草的方法非常精妙)。
「一方」,使用一盞鹽和二盞水調和後服用,並以冷水噴灑,使其吐出即可恢復平靜。
「一方」,使用竈心土研磨成粉,每次服用二錢,可用井水調和後服用,也可以用白開水調和。
以上內容為中醫古方,請在專業醫生指導下使用。