武之望

《濟陰綱目》~ 卷之七 (2)

回本書目錄

卷之七 (2)

1. 論陰戶腫痛

良方,論曰:婦人橫痃,一名便癰,一名便毒,俗名喑子,或肝經濕熱下注,或鬱怒傷損脾肝。其外證,或兩拗小腹腫痛;或玉門焮腫作痛;(肝經之脈環陰器,故見證如是,而治法亦如是也)或寒熱往來,憎寒壯熱。其內證,或小便澀滯;或腹內急痛;或小腹痞悶;或上攻兩脅;或晡熱重墜。若兩拗小腹腫痛,肝經濕熱壅滯也,用龍膽瀉肝湯;玉門腫脹,肝火血虛也,用加味逍遙散,及龍膽瀉肝湯木香。若概投散血攻毒之劑,誤甚矣!又曰:婦人陰腫,因胞絡素虛,風邪客之,乘於陰部,血氣相搏故也。薛氏曰:婦人陰腫,若氣血虛弱,用補中益氣湯,舉而補之;肝經濕熱,用龍膽瀉肝湯,滲而清之。李氏曰:陰戶兩旁腫痛,手足不能舒伸者,用四物湯,入乳香末同搗成餅,安陰中立效。陰腫痛極,便秘欲死者,枳橘熨;但腫痛者,四物湯加柴胡、山梔、牡丹皮龍膽草;如時常陰腫者,四物湯加藁本防風。陰戶腫痛不閉者,逍遙散十全大補湯;腫消不閉者,補中益氣湯;腫痛者,加山梔、牡丹皮(以不閉屬虛,故宜補,以腫痛屬實,故宜涼)。濕癢出水又痛者,憂思過也,歸脾湯加柴胡、山梔、牡丹皮、芍藥、生甘草。潰爛者,逍遙散。陰戶腫痛不閉,寒熱溺澀,體倦少食者,補中益氣湯加升麻、柴胡至一錢量,入茯苓、山梔。陰戶不閉,小便淋瀝,腹中一物攻動脹痛者,逍遙散加柴胡、山梔、車前子

白話文:

古醫書上說:婦女陰部腫痛,有一個叫「便痃」的病,又叫「便毒」,俗稱「陰道炎」,可能是肝經濕熱下注所致,也可能是鬱怒傷損脾肝。外證表現為:兩側腹股溝和下腹部腫痛;或者陰道口紅腫疼痛(肝經的經脈環繞陰器,所以症狀如此,治療方法也是如此);或者寒熱往來,畏寒發熱。內證表現為:小便澀滯;或者腹內急痛;或者小腹悶脹;或者上攻兩肋;或者午熱加重,晚上症狀加重。如果是兩側腹股溝和小腹腫痛,是肝經濕熱壅滯引起的,應該使用龍膽瀉肝湯來治療;如果是陰道口腫脹,是肝火血虛引起的,應該使用加味逍遙散,以及龍膽瀉肝湯加木香。如果一概使用散血攻毒的藥物,那會犯下大錯!古書上又說:婦女陰部腫痛的原因,是胞絡虛弱,風邪侵入,乘虛而入陰部,血氣相搏而引起的。薛氏說:婦女陰部腫痛,如果是氣血虛弱引起的,就應該用補中益氣湯,舉託和補益。如果是肝經濕熱引起的,就應該用龍膽瀉肝湯,滲濕清熱。李氏說:陰戶兩側腫痛,手足不能舒展的,就應該用四物湯,加入乳香末搗成餅狀,敷於陰部,立竿見影。陰部腫痛嚴重,便祕欲死的,就應該用枳橘熨;只是腫痛的,就應該用四物湯,加上柴胡、山梔、牡丹皮、龍膽草;如果經常陰部腫痛的,就應該用四物湯,加上藁本、防風。陰戶腫痛不閉合的,就應該用逍遙散、十全大補湯;腫消不閉合的,就應該用補中益氣湯;腫痛的,就應該加上山梔、牡丹皮(不閉合是虛的表現,所以應該補;腫痛是實的表現,所以應該清熱)。陰部濕癢、出水又疼痛的,是憂思過度的緣故,就應該用歸脾湯,加上柴胡、山梔、牡丹皮、芍藥、生甘草。陰部潰爛的,就應該用逍遙散。陰戶腫痛不閉合,寒熱交替,小便澀滯,體倦少食的,就應該用補中益氣湯,加上升麻、柴胡,各一錢,再加入茯苓、山梔。陰戶不閉合,小便淋漓不盡,腹部有東西攻動,脹痛的,就應該用逍遙散,加上柴胡、山梔、車前子。

2. 論陰癢生蟲

大全,云:婦人陰癢者,是蟲蝕所為。三蟲在於腸胃之間,因臟虛,三蟲動作,蝕於陰內,其蟲作熱,微則為癢,重者乃痛也(陰癢生蟲,當與腸胃求食之蟲不同。仲景曰風三蟲,此當從風木所化,故治法悉以清肝為主)。薛氏曰:前證屬肝經所化,當用龍膽瀉肝湯逍遙散以主其內,外以桃仁研膏,和雄黃末或雞肝納陰中,以制其蟲。一婦人胸膈不利,內熱作渴,飲食不甘,肢體倦怠,陰中悶癢,小便赤澀,此鬱怒傷肝脾所致,用歸脾湯加山梔而愈。復因怒,患處並小腹脹痛,用小柴胡加山梔、芎、歸、芍藥,痛止,用逍遙散加山梔而愈。又因勞役,患處腫脹,小便仍澀,用補中益氣加山梔、茯苓、丹皮而痊。一婦人陰內痛癢,不時出水,食少體倦,此肝脾氣虛,濕熱下注,用歸脾加丹皮、山梔、芍藥、甘草主之而安。一婦人陰內癢痛,內熱倦怠,飲食少思,此肝脾鬱怒,元氣虧損,濕熱所致,用參、耆、歸、朮、陳皮、柴胡、炒梔、車前升麻、芍藥、丹皮、茯苓而瘥。若陰中有蟲癢痛亦屬肝木,以桃仁、雄黃研,納陰中以殺之,仍用清肝解鬱之藥,有以雞肝納之者,乃取蟲之法也。一方搗新桃葉綿裹納陰中,日三兩易。

白話文:

《大全》中提到,女性陰道瘙癢,是因為蟲子咬的。三種蟲子生活在腸胃之間,因為臟腑虛弱,三蟲活動,咬壞了陰道,蟲子會讓身體發熱,輕則瘙癢,重則疼痛。(陰道瘙癢產生的蟲子,應該與腸胃中求食的蟲子不同。仲景說風三蟲,這應該是受了肝木的影響,所以治療方法都是以清肝為主)。薛氏說:前面的證狀是肝經的影響,應該用龍膽瀉肝湯、逍遙散來治療,外用研磨過的桃仁,和雄黃末或者雞肝塞入陰道,來制止蟲子。一個女性,胸膈不舒服,內熱口渴,吃不下飯,四肢疲勞,陰道悶癢,小便赤澀,這是因為鬱怒傷到了肝脾造成的,用歸脾湯加上梔子治癒了。生氣後,患處以及小腹脹痛,用小柴胡加梔子、川芎、當歸、芍藥,疼痛停止,用逍遙散加上梔子治癒了。又因為勞役,患處腫脹,小便仍然澀,用補中益氣加上梔子、茯苓、丹皮治癒了。一個女性,陰道內疼痛瘙癢,經常流出水,吃不下飯,身體疲勞,這是由於肝脾氣虛,濕熱下注,用歸脾加上丹皮、梔子、芍藥、甘草治療,治癒了。一個女性,陰道內瘙癢疼痛,內熱疲勞,吃不下飯,這是由於肝脾鬱怒,元氣虧損,濕熱造成的,用人參、黃耆、歸、朮、陳皮、柴胡、炒梔、車前、升麻、芍藥、丹皮、茯苓治癒了。如果陰道中蟲子瘙癢疼痛,也歸於肝木的影響,用桃仁、雄黃研磨,塞入陰道中殺死蟲子,仍然用清肝解鬱的藥物治療,有人用雞肝塞入,這是為了抓出蟲子。一方是搗碎新鮮的桃葉,包成棉花塞入陰道,一天換兩三次。

李氏,曰:陰中生蟲䘌如小蛆者,乃濕熱甚而心氣又郁,氣血凝滯而生,(此又謂脾胃濕熱下流而生蟲者)宜藿香養胃湯補心湯硫鯉丸,外用生艾汁調雄黃末,燒煙燻之,更用雄黃銳散納陰中。陰中生細蟲,癢不可忍,食入臟腑即死,令人發寒熱,與勞證相似,先以蛇床子煎湯淨拭乾,後用梓樹皮焙乾為未,入枯礬四分之一。麝香少許敷之立效。如下疽生蟲,所下如柿汁臭穢,及心中絞痛,悶絕虛煩,甚者不治。

白話文:

_李氏_說:陰部生有蠕蟲,像小蛆一樣的,這是濕熱很嚴重,心氣又鬱結,氣血凝滯而產生的,(這也叫做脾胃濕熱向下流而產生的蠕蟲)

應該用藿香養胃湯、補心湯、硫鯉丸來治療,

外部則用生艾草汁調和雄黃末,燒成煙來燻,

另外用雄黃銳散納入陰部。

陰部生細蟲,瘙癢難忍,侵入臟腑就會死亡,

讓人發寒發熱,跟勞累的症狀相似,

先用蛇牀子煎湯洗淨擦乾,

再用梓樹皮焙乾研成粉末,加入四分之一的枯礬,

少許麝香敷上,馬上就會見效。

如果下體生瘡生蟲,所排出的東西像柿子汁一樣又臭又髒,

而且心絞痛,悶絕虛煩,嚴重的話就沒救了。

3. 論陰戶生瘡

大全,云:婦人少陰脈數而滑者,陰中有瘡,名曰䘌,或痛或癢,如蟲行狀,膿水淋瀝,亦有陰蝕幾盡者,皆由心神煩郁,脾胃虛弱,致血氣流滯耳。故經云:諸痛癢瘡,皆屬於心(若論諸痛癢瘡,當從手少陰,若以瘡在下部,當從足少陰)。又云:陽明主肌肉,治之當補心養胃,外以熏洗坐導藥治之乃可。薛氏曰:婦人陰中生瘡,乃七情鬱火,傷損肝脾,濕熱下注。其外證,有陰中舒如蛇,俗呼陰挺,有翻突如餅,俗呼陰菌,亦有如雞冠花,亦有生諸蟲,亦有腫痛濕癢,潰爛出水,脹悶脫墜者(俱屬肝膽之火,少分虛實求治);其內證,口乾內熱,體倦,經候不調,或飲食無味,晡熱發熱,胸膈不利,脅肋不調,小腹痞脹,赤白帶下,小水淋澀。其治法,腫痛者,宜用四物湯柴胡、山梔、牡丹皮龍膽草;濕癢者,宜用歸脾湯加山梔、牡丹皮、柴胡;淋澀者,宜用龍膽瀉肝湯白朮、牡丹皮,潰腐者,宜用加味逍遙散;腫悶脫墜者,宜用補中益氣湯加山梔、牡丹皮,佐以外治之法。(以腫痛屬血虛肝熱,濕癢為脾虛肝熱,淋澀屬肝腎有熱,腐潰屬肝脾,腫脫為不足有火,故其立方如此)

白話文:

《婦人大全》中提到:女性少陰脈搏動頻數且流利的人,陰部可能會有瘡,稱為「䘌瘡」。症狀可能包括疼痛或瘙癢,感覺就像有蟲子在爬行,膿水淋漓,甚至陰部可能會被腐蝕殆盡。造成䘌瘡的原因主要是由於心神煩鬱,脾胃虛弱,導致血氣滯留。因此,經典說:「各種疼痛、瘙癢和瘡,都與心有關。」(如果討論各種疼痛、瘙癢和瘡,應該從手少陰經入手;但如果瘡在下部,則應從足少陰經入手。)又說:「陽明經主掌肌肉。治療䘌瘡時,應該補益心脾,並使用燻洗、坐藥等外療法纔能有效。」薛氏認為,女性陰部生瘡的原因是七情鬱火,損傷肝脾,濕熱下注。其外證有:陰部腫脹如蛇,俗稱「陰挺」;陰部凸出如餅,俗稱「陰菌」;或如雞冠花;或生出各種蟲子;或腫痛、濕癢、潰爛流膿、脹悶脫墜等(這些症狀都屬於肝膽之火,治療時須視虛實情況而定)。內證有:口乾、內熱、身體疲倦、經期不調、飲食無味、傍晚發熱、胸膈悶塞、脅肋不調、小腹脹滿、赤白帶下、小便淋澀等。治療方法如下:

  1. 腫痛者,宜用四物湯加柴胡、山梔、牡丹皮、龍膽草。

  2. 濕癢者,宜用歸脾湯加山梔、牡丹皮、柴胡。

  3. 淋澀者,宜用龍膽瀉肝湯加白朮、牡丹皮。

  4. 潰腐者,宜用加味逍遙散。

  5. 腫悶脫墜者,宜用補中益氣湯加山梔、牡丹皮,輔以外治之法。(以腫痛屬血虛肝熱,濕癢為脾虛肝熱,淋澀屬肝腎有熱,腐潰屬肝脾,腫脫為不足有火,故其立方如此)