《濟陰綱目》~ 卷之三 (8)
卷之三 (8)
1. 治帶下滑脫
側柏地榆湯,治赤白帶下,以致不能成孕。
白話文:
側柏地榆湯,用來治療赤白帶下,以至於無法懷孕的情況。
黃耆,側柏葉,地榆,烏賊魚骨,白殭蠶,牡蠣(用鹽泥固濟,火煨透去泥研,各一錢),白芷,肉蓯蓉(酒浸),蛇床子(各一錢二分)
白話文:
黃耆、側柏葉、地榆、烏賊魚骨、白殭蠶、牡蠣(用鹽泥固定,火煨透去泥後研磨,各一錢)、白芷、肉蓯蓉(用酒浸泡)、蛇牀子(各一錢二分)。
上銼。加生薑三片,水煎,半飢時服。(主閉藏者腎,若滑脫者,腎氣不固也。牡蠣鹹寒而益腎;蛇床辛溫而壯氣;其清而燥澀者,則柏葉、地榆、烏賊;其溫而補氣者,則黃耆、蓯蓉;若白芷行陽明於血海,殭蠶散結氣以消痰)
白話文:
將所有藥材研磨成小碎塊。加入生薑三片,用清水煎煮藥湯,在半飢餓時服用。(主治為封閉藏精的腎臟,若是腎氣滑脫不穩的人,則腎氣就不會穩固。牡蠣鹹寒,可以滋陰補腎;蛇牀子辛溫,可以壯旺腎氣;柏葉、地榆、烏賊質地清涼而乾燥收斂;黃耆、蓯蓉溫和,可以補養氣血;白芷可以運行陽明經的氣血到血海,僵蠶可以解散凝結的氣機,消痰。)
白芷散,治赤白帶下。
白芷(二兩),海螵蛸(二個,煅),胎髮(一團,煅)
上為細末。空心溫酒調下二錢。(螵蛸澀氣,胎髮澀血,白芷行陽明之氣而散濕,以助溫升之用)
伏龍肝散,治赤白帶下,久患不瘥,尪悴乏力,六脈微濡。
白話文:
白芷散,治療紅白帶下。 白芷(兩),海螵蛸(兩個,燒過),胎髮(一團,燒過) 以上材料研磨成細粉。空腹時用溫酒送服兩錢。 伏龍肝散,治療紅白帶下,長期患病不愈,身體虛弱無力,六脈微弱且柔。
棕櫚(不拘多少,燒爛,急以盆蓋,蔭冷存性),伏龍肝(於灶直下取赤土,炒令煙盡),屋梁上懸塵(炒令煙盡,去火毒)
白話文:
棕櫚(不拘多少,燒成灰燼,立刻用盆蓋起來,使其冷卻, сохранять свойства),伏龍肝(在竈頭下取赤土,炒至冒煙停止),屋樑上的懸塵(炒至冒煙停止,去除火毒)
上各等分研勻,入龍腦麝香各少許。每服三錢,溫酒或淡醋湯下,患十年者,半月可安。(火土之性而生燥,燥則足以培土。梁上塵得土氣之飛揚而上升,升則土氣不陷而濕不生;棕櫚為止澀之用;腦、麝少入,取其能散,然於久病成尪悴之人,恐非補劑不可)
馬蹄丸,治白帶不絕。
白話文:
把前面提到的各種藥材等分研磨均勻,加入少許龍腦和麝香。每次服用三錢,用溫酒或淡醋湯送服,患病十年的人,半個月就能痊癒。(火土性質會產生燥熱,燥熱會滋生土氣。樑上的灰塵在土氣的推動下而升起,一升起就使土氣不沉陷而濕氣不會產生;棕櫚用來製止澀性;少量加入龍腦和麝香,取其有擴散的功效,但是對於久病導致身體虛弱的人,恐怕無法僅靠補藥調理)
白馬蹄,禹餘糧(各四兩),龍骨(三兩),烏賊魚骨,白殭蠶,赤石脂(各二兩)
白話文:
白馬蹄、禹餘糧(各四兩),龍骨(三兩),烏賊魚骨、白殭蠶、赤石脂(各二兩)
上為細末,煉蜜丸如桐子大。每服十丸,空心酒下。不止,加至三十丸。(馬蹄得乾金在下之健體而入肝,殭蠶得燥金之剛氣而制木;餘糧、赤石脂以固血之脫;龍骨、烏賊以固氣之脫。蓋肝主疏泄而藏血,疏泄者氣脫,氣脫則血不藏,以金平之,而健其升,以血澀之,而固其氣,宜其為治漏之要藥也)
白話文:
將藥搗成細粉,用蜂蜜做成像桐子那麼大的藥丸。每次服用十丸,空腹時用酒服用。如果沒效,可以增加到三十丸。(馬蹄乾金在下之健體而入肝;僵蠶乾金之剛氣而制木;餘糧、赤石脂以固血之脫;龍骨、烏賊以固氣之脫。因為肝臟主疏泄而藏血,疏泄者氣脫,氣脫則血不藏,以金平之,而健其升,以血澀之,而固其氣,所以是治療漏症的重要藥)
固真丸,治白帶大下不止,臍腹疼痛,其寒捫之如冰,陰中亦然,目中溜火上壅,視物䀮䀮無所見,齒皆惡熱飲痛,須得黃連末擦之,其痛乃止,惟喜干食,大惡湯飲。此病皆寒濕乘其胞內,故喜干而惡濕;肝經陰火上溢走於標,故上壅而目中溜火;腎水侵肝而上溢,故目中䀮䀮無所見;齒惡熱飲者,是少陽陽明經中伏火也。當大瀉寒濕,以丸藥治之。故曰寒在下焦,治主宜緩,大忌湯散。以酒製白石脂、白龍骨,以枯其濕,以炮乾薑大辛熱瀉寒水,以黃柏之大寒為因用,又為嚮導;故云:古者雖有重罪,不絕人之後。又為之伏其所主,先其所因之意。又瀉齒中惡熱飲也,以柴胡為本經之使,以芍藥半錢導之,恐辛熱之藥太甚,損其肝經,故微瀉之;以當歸身之辛溫,大和其血脈,用藥之法備矣。
白話文:
固真丸,用於治療白帶大量不斷下流、臍腹部疼痛,觸摸感覺像冰塊一樣寒冷,陰道也是如此,眼睛裡有紅火往上衝,視力模糊看不清東西,牙齒都怕熱飲而疼痛,必須用黃連末擦拭,疼痛才停止,只喜歡吃乾糧,非常討厭喝湯。這類疾病都是寒濕之邪侵襲胞宮所致,所以喜歡乾燥而討厭潮濕;肝經陰火上逆於表裡,所以上衝而眼睛裡有紅火;腎水侵犯肝臟而上逆,所以眼睛模糊看不清東西;牙齒怕熱飲,是少陽陽明經中的伏火。應當大瀉寒濕,用丸藥治療。所以說寒在下焦,治療應當緩和,最忌諱湯藥。用酒製備白石脂、白龍骨,以乾燥其濕氣,以炮製的乾薑大辛大熱來瀉除寒水,以黃柏的大寒作為引藥,又是嚮導;所以說:古代即使有重罪,也不會斷絕人的後代。又為了抑制它所主導的症狀,先治療它所因之的病因。又瀉除牙齒怕熱飲的症狀,以柴胡為主藥,用芍藥半錢引導,怕辛熱藥物太過,損傷肝經,所以微量瀉除;用當歸身辛溫,來調和血脈,用藥的方法已經備齊。
白石脂(燒赤水飛,研細焙乾),柴胡(各一錢),白龍骨(二錢酒煮曬乾,水飛為末),當歸(酒洗,三錢),乾薑(炮,四錢),黃柏(酒洗),白芍藥(各五分)
白話文:
白石脂(燒至赤紅,混水飛揚,研碎焙乾)
柴胡(各一錢)
白龍骨(使用酒煮沸曬乾,用水飛為粉末)
當歸(用酒洗淨,三錢)
乾薑(用炮製法處理,四錢)
黃柏(用酒洗淨)
白芍藥(各五分)
上為細末,水煮稀糊為丸,如雞頭大。每服三十丸,空心宿食消盡,煎白沸湯放溫送下,無令胃中停住,待少時,以早膳壓之,是不令熱藥犯胃。忌生冷硬物,與酒濕面。(服藥有法亦有期,讀此又得一種經緯)
白話文:
將藥材磨成細末,加入水煮成稀糊,做成與雞頭一樣大小的丸劑。每次服用三十丸,在空腹且前一餐的食物已完全消化後,用煮沸的熱水稀釋藥丸,待藥湯放涼後服用,不要讓藥湯在胃中停留太久。服用藥丸後須等候一小段時間,再吃早點壓制藥效,防止藥效太過強烈,刺激胃部。忌食生冷、堅硬的食物,以及飲酒和吃濕面。(服用藥物必須遵守方法和時間,讀了這段文字,就能掌握一種藥物服用的法則。)
一方,治赤白帶下,不問遠年近日,並皆治之。
龍骨(半兩),舶上硫黃(三錢)
上為細末。每服半錢,空心無灰酒下。(大溫下元之寒濕,惟久病虛寒者宜之,若為丸服之更佳,恐其僭上也)
白話文:
這是一個治療紅白帶下的方子,不管是長久還是新近的病症,都能治療。 使用龍骨(半兩),海船上帶來的硫磺(三錢) 將以上藥材研磨成細粉。每次服用半錢,空腹時用無灰酒送服。(此方主要溫暖下焦的寒濕,特別適合長期疾病導致虛寒的人,如果做成藥丸服用效果更好,可以避免藥效過於上升)
茅花散,治婦人血崩不止,赤白帶下。(此方自是血崩藥,當入血崩證)
白話文:
茅花散,治療婦女血崩不止,赤白帶下。(此藥方當然是血崩藥,應該歸入血崩證)
茅花(一握),棕櫚皮(三寸),嫩荷葉(三張),甘草節(二寸)
白話文:
茅花(一把),棕櫚皮(三寸長),新鮮荷葉(三張),甘草節(二寸長)
上為細末。空心酒調半匙服。
雙白丸,治白帶如神。(燥濕滲濕)
石灰(一兩),白茯苓(二兩)
上為末,水丸如桐子大。每服三十丸,空心白水下。
白話文:
上面的藥材磨成細粉。空腹時用酒調和半匙服用。 雙白丸,治療白帶非常有效。(具有燥濕和滲濕的作用) 石灰(一兩),白茯苓(二兩) 將上述藥材研磨成粉末,用水做成如桐子大小的丸劑。每次服用三十粒,空腹時用白開水送服。
白附子丸,有婦經年崩漏不止,諸藥不效,脈濡微,此與前伏龍肝散兼服愈。
白話文:
白附子丸:有一婦女經年崩漏不止,各種藥物治療都不見效,脈象濡弱微弱,這種情況下與前文介紹的伏龍肝散一起服用,可以治癒。
白附子(四兩),附子(二兩),黃狗骨頭(四兩,燒灰),(妙在狗骨頭灰,蓋有溫澀之能耳)
上為細末,粥丸如桐子大。每服三十丸。
白話文:
中醫古文:
白附子(四兩)、附子(二兩)、黃狗骨頭(四兩,燒成灰)
1.白附子四兩,附子二兩。
2.黃狗骨頭四兩,燒成灰,注意狗骨頭灰有溫熱並促使排汗的功效。
地榆膏,治赤白帶下骨立者。(此澀血涼劑,濕熱勝而滑脫者宜之。)
地榆(一斤)
用水三升,煎至一半,去渣,再煎如稠餳,絞淨,空心服三合,日二服。
白話文:
地榆膏,治療赤白帶下骨瘦如柴的人。(這種澀血涼劑,適合濕熱盛而下滑脫出的人。)