武之望

《濟陰綱目》~ 卷之三 (4)

回本書目錄

卷之三 (4)

1. 論白濁白淫

大全,云:婦人小便白濁白淫者,皆由心腎不交養,水火不升降,或因勞傷於腎,腎氣虛冷故也。腎主水而開竅在陰,陰為溲便之道,胞冷腎損,故有白濁白淫。(據此宜屬寒,今皆主熱)

白話文:

《全書》中說:婦女出現小便白濁、白帶增多的症狀,都是因為心腎不能互相滋養,水火不能正常升降,或者是由於勞累損傷了腎臟,導致腎氣虛弱寒冷所致。腎臟主導水液,並在上竅開竅,下竅就是排尿排便的通道,如果胞宮虛寒,腎臟受損,就會出現白濁、白帶增多的症狀。(據此判斷應屬寒證,但現在的人都認為是熱證)

李氏,曰:白淫,蓋緣思想無窮,所願不得,意淫於外,入房太甚,發為筋痿,久為白淫(此《素問》語,以症白淫之所自。筋痿者,宗筋也,惟久為淫縱者有之。若婦人則無宗筋,豈其竅道一也?究其所因,似亦不悖,故此數方,與治久濁同法)。謂白物淫如白精之狀,不可誤作白帶,過服熱藥。又有日夜流津,如清米泔,或如黏膠者,謂之白崩,與白淫大同。多憂思過度所致,誠難治療,用平補鎮心丹;因思傷脾胃者,四七湯白丸子歸脾湯;痞悶少食者,沉香降氣湯;因勞傷腎氣,心腎不交者,金鎖正元丹小菟絲子丸威喜丸

白話文:

薛氏說:前面提到的症狀,如果症狀是因為元氣下陷引起的,可以用補中益氣湯;如果是因為脾胃虧損引起的,可以用六君子湯加上升麻和柴胡;若是脾經鬱結引起的,可以用歸脾湯加上黃柏和山梔;肝經怒火引起的,可以用龍膽瀉肝湯;如果是虛證,可以用加味逍遙散(怒火有虛實之分,實證用瀉的藥物,所以用龍膽,虛證用補的藥物,所以用逍遙,因為逍遙有歸、芍等養血藥物),應該與帶下病的證狀一起看才能決定主治方法。

薛氏,曰:前證若元氣下陷,用補中益氣湯;脾胃虧損,六君子加升麻柴胡;脾經鬱結,歸脾加黃柏、山梔;肝經怒火,龍膽瀉肝湯;虛則用加味逍遙散(怒火有虛實,實者瀉之,故用龍膽,虛者補之,故用逍遙,以逍遙有歸、芍養血也),宜與帶下參看主治。

一婦人善怒,或小腹痞悶,或寒熱往來,或小便頻數,時下白淫,藥久不愈,面青口苦。予以為積憤而不能發散所致(若論積憤,當用木鬱達之之法),用龍膽瀉肝湯而愈,用加味逍遙散八珍湯而安。

白話文:

有一位婦人常發怒,有時小腹脹悶,有時寒熱交替,有時小便頻繁,時常出現白帶,吃過很多藥都治不好,臉色青黑,嘴巴發苦。我認為是累積的憤怒情緒無法宣洩所造成的(依中醫理論,如果說是積累的憤怒情緒,應該用疏肝解鬱的方法來治療),於是給予含有龍膽瀉肝湯的藥方而治癒了。後來再給予含有加味逍遙散、八珍湯的藥方,讓她身體調理好。

2. 脈法

脈經,云:婦人帶下、六極之病,脈浮則為腸鳴腹滿,緊則為腹中痛,數則為陰中癢,痛則生瘡,弦則陰中掣痛。婦人帶下,脈浮惡寒者不治。(帶下不治症)

白話文:

《脈經》說:婦女帶下,六極的疾病,脈浮則會腸鳴、腹滿;脈緊則會腹中痛;脈數則會陰部瘙癢;脈痛則會生瘡;脈弦則會陰部抽痛。婦女帶下,脈浮而惡寒的,不治。(帶下不治之症)

3. 治濕熱帶下

清白散,治白帶。(得丹溪法,然配四物,似與瘦人多火者相宜)

當歸川芎白芍藥(炒),生地黃黃柏(鹽水炒),樗根皮(酒炒,),貝母(各一錢),乾薑(炒黑),甘草(各五分)

白話文:

當歸:一錢

川芎:一錢

白芍藥 (炒過):一錢

生地黃:一錢

黃柏 (以鹽水炒過):一錢

樗根皮 (以酒炒過):一錢

貝母:一錢

乾薑 (炒至黑色):五分

甘草:五分

上銼。加生薑三片,水煎(黃柏清下焦之熱,樗皮燥下部之濕,乾薑從火,甘草和中,若貝母者,必有所兼症也)。肥白人多濕痰,加白朮半夏;赤帶,加酒炒條芩、荊芥;久下,加熟地黃牡蠣;氣虛,加人參黃耆;腰腿痠痛,加鹿角膠,或只以二陳湯加蒼、白朮;如升膀胱之濕,加升麻柴胡、蒼、白朮。(非升膀胱之濕,蓋氣陷之濕也)

白話文:

上半身瘦弱虛怯,可加生薑三片,水煎(黃柏清下焦之熱,樗皮燥下部之濕,乾薑從火,甘草和中,如果加入貝母,必定兼有其他症狀)。肥白人多濕痰,可加白朮、半夏;赤帶,可加酒炒條芩、荊芥;久下,可加熟地黃、牡蠣;氣虛,可加人參、黃耆;腰腿痠痛,可加鹿角膠,或只以二陳湯加蒼、白朮;如果要升膀胱之濕,可加升麻、柴胡、蒼、白朮。(如果不是升膀胱之濕,而是氣陷之濕)

解帶散,治血氣不調,濕熱白帶,四肢倦怠,五心煩熱,痰鬱嘈雜。(此大家法)

白話文:

解帶散,用於治療血氣不調、濕熱白帶、四肢倦怠、五心煩熱、痰濕鬱滯、嘈雜煩悶。(此方為大家所公認的有效方劑)

當歸身(酒洗),香附子(醋炒,各一錢五分),白芍藥(酒炒),白朮(土炒,各一錢二分),蒼朮,白茯苓陳皮(去白),牡丹皮(各一錢),川芎,玄胡索(各八分),甘草(炙,四分)

白話文:

當歸身(用酒清洗)、香附子(用醋炒,各一錢五分)、白芍藥(用酒炒)、白朮(用土炒,各一錢二分)、蒼朮、白茯苓、陳皮(去除白色部分)、牡丹皮(各一錢)、川芎、玄胡索(各八分)、甘草(炙,四分)

上銼一劑。加生薑水煎,空心服。

樗皮丸,治赤白帶,有濕熱者。(以下四方,皆丹溪獨造,均以清濕熱為主,故用椿皮黃柏,然芍藥收肝火,良薑為從治而燒灰之法,獨超於諸方,奇哉)

白話文:

樗皮丸:治療赤白帶下,有濕熱症狀者。(以下四種方法,都是丹溪獨創,均以清濕熱為主,因此使用樗皮、黃柏,但芍藥用於收斂肝火,良薑作為輔助治療並採用燒灰的方法,獨特出眾於其他療法,實在高明。)

芍藥(五錢),良薑(三錢,燒灰),黃柏(二錢,俱燒成灰),椿根皮(一兩五錢)

上為末,粥丸桐子大。每服四五十丸,空心米飲下。

勝濕丸,治赤白帶,因濕熱勝而下者。

蒼朮(鹽炒),白芍藥,滑石(炒,各一兩),椿根皮(炒,一兩),乾薑(煨,二錢),地榆(五錢),枳殼(炒),甘草(各三錢)

白話文:

蒼朮(用鹽炒過),白芍藥,滑石(炒過,各一兩),椿根皮(炒過,一兩),乾薑(用火煨過,二錢),地榆(五錢),枳殼(炒過),甘草(各三錢)

上為末,粥丸桐子大。空心米飲下一百丸。(乾薑一方用二兩,似誤。)(此方加蒼朮以燥中宮;地榆以溫下部;枳殼寬氣於上;滑石利濕於下;乾薑從而燥濕也,用二兩者非)

白話文:

上藥研成粉未,以米粥製成桐子般大小的藥丸。空腹以米湯服用一百丸。(乾薑一項用二兩,似有誤。)(此方加入蒼朮以燥化胃腸;地榆以溫暖下腹;枳殼以寬胃氣於上;滑石以利濕於下;乾薑隨之燥濕,用二兩不適當)

蒼曲樗皮丸,治帶下。(主於胃中濕熱,故立方如此)

椿根皮(二兩),芍藥(一兩半),蒼朮,神麯(炒),麥皮曲(炒),黃柏(炒,各一兩),滑石,枳殼(各半兩)

白話文:

椿根皮(80公克),芍藥(60公克),蒼朮、神麯(炒過)、麥皮曲(炒過)、黃柏(炒過,各40公克),滑石、枳殼(各20公克)

上為末,粥丸桐子大。每服五十丸,空心米飲下。

側柏樗皮丸,治白帶因七情所傷,而脈數者。(以脈數,為用黃連、側柏,不用蒼朮,為其燥性多也,燒白芷入陽明,而有澀止之能,白朮補中氣而有培土之妙,其他不言喻矣)

白話文:

側柏樗皮丸,用於治療因七情內傷而引起的帶下,並且脈搏數急的人,用脈數作為依據,使用黃連、側柏、蒼朮,都是由於它們具有燥性。燒製過的白芷可以歸入陽明經,且具有收澀止漏的作用。白朮可以補益中氣,具有培土固本的功效,這些道理不用多說,大家都能明白。

椿根皮(炒,二兩),香附子(醋炒),白芍藥,白朮(炒,各一兩),側柏葉(酒蒸),黃連(炒)黃柏(炒,各半兩),白芷(燒存性,三錢)

白話文:

(椿根皮(炒,二兩),香附子(醋炒),白芍藥,白朮(炒,各一兩),側柏葉(酒蒸),黃連(炒)黃柏(炒,各半兩),白芷(燒存性,三錢)

  1. 椿根皮(炒,二兩):將椿根皮炒到略微焦黃後,取用二兩。

  2. 香附子(醋炒):將香附子用醋炒到略微焦黃後,取用。

  3. 白芍藥:取用白芍藥一兩。

  4. 白朮(炒,一兩):將白朮炒到略微焦黃後,取用一兩。

  5. 側柏葉(酒蒸):將側柏葉用酒蒸到略微軟化後,取用。

  6. 黃連(炒):將黃連炒到略微焦黃後,取用半兩。

  7. 黃柏(炒):將黃柏炒到略微焦黃後,取用半兩。

  8. 白芷(燒存性,三錢):將白芷燒到略微焦黃後,取用三錢。

上粥丸,桐子大。米飲下七十丸。

按椿根皮性涼而燥濕,熱盛者宜之,後一方有黃連、香附、木香,故可治七情所傷。

白話文:

椿根皮性涼,而可以燥濕,所以熱盛的人適合服用。後一個方子有黃連、香附、木香,所以可以治療七情所傷的疾病。

苦楝丸,治赤白帶下甚妙。(下部痛者尤宜)

苦楝(碎,酒浸),蘹香(炒,一方大茴香),當歸(各等分)

白話文:

苦楝(搗碎,用酒浸泡),蘹香(炒過,另一種做法是用大茴香),當歸(各等分)。

上為末,酒和丸,如桐子大。每服三五十丸,空心溫酒下。瘀血,加桃仁;血海寒,加桂。如腰腿疼,四物湯四錢加羌活防風各一錢,煎湯送下。

白話文:

將藥材碾磨成粉末,和酒混合做成丸劑,大小如桐子。每次服用三、五十粒,空腹時以溫酒送服。如果有瘀血,加桃仁;血海虛寒,加桂枝。若是腰腿痠痛,服用四物湯四錢,再加入羌活、防風各一錢,煎成藥湯服用。

四神丸,治帶下。(此方溫燥,非有熱所宜)

香附(四制,八兩),蒼朮(泔浸,牡蠣粉炒),椿根皮(蜜水炒),砂仁(炒,各二兩)

白話文:

香附(四種製作方法,八兩),蒼朮(用泔水浸泡,再用牡蠣粉炒),椿根皮(用蜂蜜水炒),砂仁(炒,各二兩)

上為末,黃米煮飯丸,桐子大。每服五六十丸,空心酒下。

以上諸方俱輕劑。

萬安散,治女人赤白帶下,或出白物如脂,或有臭濁汙水,並神效。(此利氣溫行之劑,與寒濕相宜)

白話文:

萬安散,用於治療女性白帶異常,無論是排出白色的黏液,像是豬油一樣,或是排出的液體有臭味、顏色混濁,都很有效。(這種藥具有促進氣血運行和溫暖身體的作用,適合因寒濕所引起的疾病)

小茴香(炒香),木香(各二錢半),黑牽牛(一兩,另取頭末)

上為細末,以生薑自然汁調二錢,臨臥服。取盡惡物為效,未盡間日再服二錢,後以白粥補之。忌熱毒物。

大聖萬安散,治女人癥瘕癖氣,腹脹胸滿,赤白帶下,久患血氣虛弱,萎黃無力,並休息赤白痢疾,並皆治之,其效不可具述。孕婦不可服,天陰晦不可服。

白話文:

大聖萬安散,用於治療女性的癥瘕癖氣,腹部脹滿,胸部滿悶,赤白帶下,長期患有血氣虛弱,萎黃無力,並能治療赤白痢疾,其療效不可勝數。孕婦不可服用,天陰晦不可服用。

白朮,木香,胡椒(各二錢半),陳皮(去白),黃耆,桑白皮木通(各五錢),白牽牛(炒,取頭末,二兩)

白話文:

白朮、木香、胡椒(各15克),陳皮(去掉白色部分)、黃耆、桑白皮、木通(各30克),炒過的炒白牽牛(只取頂端的粉末,120克)

上為末。每服二錢,用生薑五片,水一鍾半,煎至一鍾去姜,調藥臨臥服,須臾又用薑湯或溫白湯,飲三五口催之,平明可行三五次,取下惡物及臭汙水為度,後以白粥補之。服藥不可食晚飯及葷酒等物。(二方皆燥熱下氣導水之藥,惟真寒濕者宜之)

白話文:

將藥材研磨成粉末狀。每次服用二錢(約6公克),加上生薑五片,水一碗半(約300毫升),煎煮至剩下一碗,濾除薑片,在睡覺前調和藥物服用。不久之後,再用薑湯或溫熱的白開水,喝三到五口以促進藥效。到了天亮時,藥物通常會產生作用,排泄出體內的毒素和污濁的水分。之後,可以喝白粥來補充體力。服用藥物期間,不可吃晚餐,也不可食用葷酒等刺激性食物。(以上兩種藥方都具有燥熱、下氣、導水的功效,只適用於真正寒濕體質的人)

宣明導水丸,治濕熱鬱於下焦之分,赤白帶下不止,燥熱煩渴。(清熱滲濕導滯,妙在氣血兩分)

白話文:

宣明導水丸,治療濕熱鬱積在下焦,導致赤白帶下不止,燥熱口渴。(清熱利濕,導滯通血,妙在兼顧氣血兩方面)

大黃黃芩(各二兩),牽牛(頭末),滑石(各四兩)

白話文:

大黃、黃芩(各六十四公克),牽牛(連頭帶尾),滑石(各一百二十八公克)。

上為末,水丸如桐子大。每服四五十丸,滾水下,隨證加減。

以上諸方俱重劑。