《濟陰綱目》~ 卷之三 (5)
卷之三 (5)
1. 治濕痰帶下
滲濕消痰飲,治濕熱痰積,滲入膀胱,(曰滲入下焦則可,曰入膀胱則不可)白帶不止。(總治中州之濕,蓋中焦清則無濕下流,故帶自止,豈有滲入之理)
白話文:
滲濕消痰飲,治療濕熱痰積,滲入膀胱,說滲入下焦是可以的,說滲入膀胱卻不妥當)白帶不止。(治療中州濕氣,中焦清爽則沒有濕氣往下流,所以白帶自然就會停止,怎麼會有滲入的道理)
白朮,蒼朮(炒),半夏(薑湯泡七次),橘紅,白茯苓,白芷,香附(各一錢),甘草(炙,五分)
白話文:
白術、蒼朮(炒過)、半夏(用薑湯浸泡七次)、橘紅、白茯苓、白芷、香附(各一錢)、甘草(炙過,五分)
上銼。水煎服。有熱,加黃芩;血虛,加芎歸;氣虛,加參耆;久不愈,加升麻、柴胡升提之。
白話文:
-
將藥物切成碎末。
-
用水煎煮後服用。
-
如果有熱症,可以加入黃芩。
-
如果有血虛,可以加入川芎和當歸。
-
如果有氣虛,可以加入黨參和黃耆。
-
如果症狀長時間沒有好轉,可以加入升麻和柴胡來升提藥效。
蒼柏樗皮丸,治肥人白帶是濕痰。(此去中焦之濕,清下部之熱,亦丹溪方也)
白話文:
蒼柏樗皮丸,主治肥胖者白帶是濕痰所致。(此方可以去除中焦的濕氣,清解下部的熱,這是出自丹溪方的藥方)
蒼朮,黃柏,樗根皮,南星,半夏,海石,川芎,香附,乾薑(炮,各等分),暑月去乾薑加滑石
上為末,醋和丸,如桐子大。每服五六十丸,白湯下。
白話文:
蒼朮、黃柏、樗根皮、南星、半夏、海石、川芎、香附、乾薑(炮製,各等分),夏季去除乾薑,添加滑石。
小胃丹,上可取胸膈之痰,下可利腸胃之痰,及濕痰熱痰,並治婦人結痰白帶。惟胃虛少食者忌用。(是導水之猛劑,古人能用之,今則不能也)
白話文:
小胃丹,向上可以去除胸膈中的痰,向下可以清理腸胃裡的痰,以及濕痰、熱痰,同時還可以治療婦女結痰白帶的症狀。但是,胃虛少食的人禁用。(小胃丹是導除身體積水的強效藥方,古人能夠使用,現在則不適用了)
甘遂(濕麵裹,煨熟。一方面裹,長流水煮,曬乾),芫花(好醋拌經宿,瓦器內燒黑不可焦),大戟(長流水煮一時,再用水洗淨曬乾各半兩),黃柏(炒一兩),大黃(濕紙裹煨,勿令焦,切,焙乾,再以酒潤,炒熱焙乾一兩半)
白話文:
-
甘遂(用潤濕的麵粉包裹,然後燜熟。另外包好,用流水煮,曬乾)
-
芫花(用好的醋拌著,過一夜,在瓦器中燒黑,但不能燒焦)
-
大戟(用流水煮一會,再用水洗乾淨曬乾,各半兩)
-
黃柏(炒一兩)
-
大黃(用濕紙裹著燜,不要燜焦,切開,烘焙至乾,再用酒潤一下,炒熱烘焙至乾,一兩半)
上為末,以白朮膏丸(白朮膏為丸,乃今人所制,有獨創之妙,可法),如蘿蔔子大。臨臥津液嚥下五七丸,或白湯送下。取膈上濕痰熱積,以意消息之,欲利,空心服。一方加木香、檳榔各半兩。
白話文:
將藥物磨成粉末,用白朮膏丸(白朮膏丸是現在人製作的,獨具匠心,可以效仿),丸子的大小如蘿蔔子一般。在睡覺前,把津液嚥下五七顆丸藥,或者用白開水送服。這樣可以去除膈肌以上的濕痰熱積,以自己的意念(慾望)來調整藥物的效果。如果想要通便利便,可以在空腹時服用。另一個方子在這個方子的基礎上再加入木香和檳榔,各半兩。
補藥方,治痰結白帶。先以小胃丹,半飢半飽,津液嚥下數丸,候郁開,卻服此藥補之。
白話文:
補藥方,用於治療痰結白帶。先服用小胃丹,在不飢不飽的狀態下,用津液吞服數丸,等待鬱結打開,然後再服用此藥補益。
白朮(二兩),黃芩(五錢),紅白葵花(二錢五分),白芍藥(七錢五分)
白話文:
白朮(120 公克),黃芩(30 公克),紅白葵花(15 公克),白芍藥(45 公克)
上為末,蒸餅丸,如桐子大。每服三五十丸,煎四物湯下(此亦丹溪方,乃扶脾胃、養肝陰、清熱,而葵花之用,取其傾心向日之意,蓋花性陰而用陽,一入氣分,一入血分,皆使其從陽升,帶自止也)。一方有蒼朮,無黃芩。
白話文:
研成細末,加入蒸餅丸做成分量和桐子大小的藥丸。每次服用三五十丸,用四物湯煎服(此也是丹溪的方子,用來扶助脾胃、滋養肝陰、清熱,葵花在這裡的作用是取其一直向著太陽的特性,花具有陰性但使用時取其上升的陽性,一部分進入氣分,一部分進入血分,都使其跟著陽性上升,帶下也就停止)。另一種方子中有蒼朮沒有黃芩。
2. 治風邪帶下
胃風湯,治風邪入於胞門,或中經脈,流傳臟腑,帶下五色。(此方與十全大補湯,少甘、耆、熟地,為以其甘緩滯胃生濕,故勿用也。然無風藥,而云治風邪入胞歟,名胃風,何也)
白話文:
胃風湯,用於治療風邪侵入胞門,或中經脈,流傳臟腑,帶下五種顏色的症狀。(此方與十全大補湯相似,但少了甘草、黃耆,熟地,因為它們甘緩滯胃生濕,所以不用。但是沒有風藥,卻說能治風邪侵入胞,取名胃風,為什麼呢?)
人參,白朮,茯苓,當歸,川芎,芍藥,肉桂(各等分)
白話文:
人參、白朮、茯苓、當歸、川芎、芍藥、肉桂(各按相同比例取用)
上銼。每服八錢,入粟米一撮,水煎服。腹痛,加木香;五積散去麻黃,亦可用。
白話文:
上劑藥磨成粗末。每次服用八錢,加入一撮粟米,用水煎煮後服用。如果腹痛,可以加入木香;五積散去除麻黃,也可以使用。
小柴胡湯,治風邪帶下五色。(小柴胡少陽藥,其曰治風邪,豈肝膽熱而生風耶)
白話文:
小柴胡湯,用於治療因風邪引起的各種下身帶下分泌物顏色多樣的病症。(小柴胡是一種治少陽病的藥物,這裡說它能治風邪,難道是肝膽熱而引起的風嗎?)
柴胡(二錢),黃芩,半夏,人參,甘草(各一錢)
白話文:
柴胡(12 克),黃芩、半夏、人參、甘草(各 6 克)
上銼。加生薑三片,棗二枚,水煎服。色青屬肝,加山梔、防風;色赤屬心,加黃連、山梔、當歸;色白屬肺,用補中益氣湯加山梔;色黃屬脾,用六君子加山梔、柴胡,不應,用歸脾湯;色黑屬腎,用六味地黃丸。
蒼柏參芎散,治婦人上有頭風鼻涕,下有白帶。(此又丹溪先生方也)
白話文:
先將藥物研成細末,再加入生薑三片,棗子二枚,用水煎煮,服用。
如果藥液的顏色是青色的,這是肝火旺盛的表現,需要加入山梔和防風來治療。
如果藥液的顏色是紅色的,這是心火旺盛的表現,需要加入黃連、山梔和當歸來治療。
如果藥液的顏色是白色的,這是肺火旺盛的表現,需要使用補中益氣湯,並加入山梔來治療。
如果藥液的顏色是黃色的,這是脾火旺盛的表現,需要使用六君子加山梔和柴胡來治療。如果效果不好,可以使用歸脾湯。
如果藥液的顏色是黑色的,這是腎火旺盛的表現,需要使用六味地黃丸來治療。
辛夷,川芎,蒼朮,黃柏,南星,半夏,滑石,牡蠣,黃芩(酒炒)
上水煎,食後服。(以芩、夷、川芎而治頭風,以蒼、柏、星、半、滑、牡而治帶,平正無奇令人可法)
白話文:
-
辛夷:辛夷花,又名木蘭花,具有疏散風寒、宣肺通竅的功效。
-
川芎:川芎,又名芎歸,具有活血行氣、祛風止痛的功效。
-
蒼朮:蒼朮,又名白朮,具有燥濕健脾、化痰止瀉的功效。
-
黃柏:黃柏,具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效。
-
南星:南星,又名天南星,具有燥濕化痰、消積止痛的功效。
-
半夏:半夏,具有燥濕化痰、降逆止嘔的功效。
-
滑石:滑石,具有清熱化痰、利尿通淋的功效。
-
牡蠣:牡蠣,具有滋陰養血、潤燥化痰的功效。
-
黃芩(酒炒):黃芩,具有清熱燥濕、瀉火解毒的功效。酒炒後,藥性更為溫和,更適合於陰虛火旺的患者使用。
地榆散,治漏下五色,一十二帶,(此下部澀劑,然以三兩醋煎,自得單方用法,果能治十二癥,亦一家病也)兼治嘔吐下血。
地榆(三兩)
白話文:
《地榆散》,用於治療遺漏的五種顏色,十二次帶(它是澀劑,但是煎煮時放三兩醋,就有單方法的功效,果真能治十二種病症,也是一種病症)。另外也治療嘔吐下血。
銼碎。以醋水各半升,煮十餘沸,去渣,食前稍熱服一合。《本草》注云:地榆主帶下十二病,一曰多赤,二曰多白,三曰月水不通,四曰陰蝕,五曰子臟堅,六曰子門澼,七曰合陰陽患痛,八曰小腹寒痛,九曰子門閉,十曰子宮冷,十一曰夢與鬼交,十二曰五臟五定。
白話文:
研磨成碎末。加等量的醋和水,煮沸十幾次,去除渣滓,在飯前稍微加熱服用一合。《本草》註解中說:地榆主治帶下十二種症狀,第一種是赤帶,第二種是白帶,第三種是月經不調,第四種是陰道糜爛,第五種是子宮硬結,第六種是子宮有積膿,第七種是陰陽交合疼痛,第八種是小腹寒冷疼痛,第九種是子宮閉塞,第十種是子宮寒冷,第十一種是夢中與鬼交,第十二種是五臟五定。