《濟陰綱目》~ 卷之二 (12)
卷之二 (12)
1. 血見黑則止
黑金散,治婦人血氣虛損,經候不調,崩中漏下。
白話文:
黑金散,用於治療婦女血氣虛弱,月經不調,以及崩漏等症狀。
鯉魚皮,棕櫚皮,黃牛角䚡,破故紙,亂髮(各一兩),烏賊魚骨,乾薑,木賊,當歸熟地黃(各半兩)
白話文:
鯉魚皮、棕櫚皮、黃牛角梳、破舊的紙張、散亂的頭髮(各一兩),烏賊魚骨、乾薑、木賊、當歸、熟地黃(各半兩)。
上銼碎。拌勻,入瓷罐內,鹽泥固濟,候乾,以炭火五斤,煅令通赤,煙盡,取放土內埋令冷,取出研細。每服三錢,入麝香少許,空心米飲調下。
白話文:
將上藥材搗碎。均勻混合,放入瓷罐內,用鹽泥封固,等候乾燥,用五斤炭火煅燒至藥材通紅,煙霧消失,取出放入土中掩埋使藥材冷卻,取出後研磨成細粉。每次服用三錢,加入少量麝香,空腹時用米湯送服。
五灰散,治下血不止成血崩。(五灰、十灰皆取其黑,如百草霜、黑墨之意。如前方中所未備,而此又出之以成方,若令人知有所取也)
白話文:
五灰散,治療下體出血不止,形成血崩。(五灰、十灰這都是在取它的顏色是黑色的,就像百草霜、黑墨的意思。如果前面方子所涵蓋的藥物不夠,那麼此藥方可以再拿來當作方子服用,就像讓人知道有所挑選使用)
蓮蓬殼,黃絹,血餘,百草霜,棕皮(以上共燒灰),山梔(炒黑),蒲黃(炒),黑墨,血竭
白話文:
蓮蓬殼、黃絹、血餘、百草霜、棕皮(以上一起燒成灰燼),山梔子(炒至發黑),蒲黃(炒過),黑墨,血竭。
上為細末,調服,或煉蜜丸,桐子大。清米飲下五十丸。
十灰散,治下血不止。
白話文:
上方製成細粉,調服,或者用煉蜜做成如桐子大小的丸劑,用清米湯送服五十丸。 十灰散,用於治療便血不止。
錦片,木賊,棕櫚,柏葉,艾葉,乾漆,鯽魚鱗,鯉魚鱗,血餘,當歸(以上逐味火燒存性,各等分,研末),麝香(少許研)
白話文:
錦片、木賊、棕櫚、柏葉、艾葉、乾漆、鯽魚鱗、鯉魚鱗、血餘、當歸(以上各味藥材均需以火烤過以保存其藥性,研磨成粉狀,分量均等),麝香(少量研磨)。
上研勻。每服二錢,空心溫酒調服。
十灰丸,治崩中,下血不止。
白話文:
將藥材研磨均勻。每次服用二錢,空腹時用溫酒調服。 十灰丸,用於治療崩漏,出血不止。
錦灰(一云綿),黃絹灰,馬尾灰,艾葉灰,藕節灰,蓮房灰,油發灰,赤松皮灰,棕櫚灰,蒲黃灰(各等分)
白話文:
錦灰(一說是棉灰)、黃絹灰、馬尾灰、艾葉灰、藕節灰、蓮房灰、油發灰、赤松皮灰、棕櫚灰、蒲黃灰(各等分)
上研勻,用醋煮糯米糊和丸,如桐子大。每服七十丸,加至一百丸,空心米飲下。(蓮房、藕節,藕通血脈而散血,其節與房皆斂虛,就實而味澀,且房成於升,氣而清,類木之象,有收陽歸陰之理,故用之以澀血;黃絹、錦片,皆蠶絲所成,蠶食桑而吐絲,扶桑之木,受青陽之氣,稟少陽升生之性,能和甲膽之陽,以養厥陰之血,故神仙一切服食藥,不得桑柴煎不食,以其火不文不武,而具溫生之氣也;蠶砂治崩,桑鮮止血,豈漫言哉!,百草霜乃百草之煙墨,亦鬆煙所造,草體乙木之陰,味多苦,松有清苦之操,味多澀,取之以煙,則上升,取之以黑,則制火,松皮灰亦此意;諸魚屬火,而生居水中,是水中之火,惟鯽魚生於四季,故得土之多,其臭腥,腥先入肝,以助肝氣之升,鱗甲者,金之用也,水中有火,水中有金,金主收澀,火土生,金水並之意;馬尾赤,馬者乾之陽,尾者血之尾,血潤下而生尾,尾生於陽體之盡處,是陽中之陰也,以陰血之餘,生於純陽之體,又有陰中有陽之義,凡血脫於下,乃陰無陽以升,此借陽中之陰,以鼓陽升陰,又借其灰,以為止澀之用,皆良法也,)
白話文:
將上方藥材研磨均勻,使用醋煮糯米糊並混合成丸,丸子的大小跟桐子一樣。每次服用70丸,逐漸增加至100丸,空腹以米湯送服。(蓮房、藕節,藕可以通血脈並分散血液,藕節與蓮房都能夠收斂虛汗,使實處更為充實,且其味道澀,且蓮房的生長過程是往上生長,氣息清爽、屬木,具有讓陽氣收斂歸於陰氣的道理,因此用它來澀血;黃絹、錦片,都是由蠶絲製成,蠶以桑葉為食並吐絲,扶桑樹接收了太陽之氣,秉持少陽生長之特性,能夠調和金膽之陽氣,以滋補厥陰之血,因此仙人間的一切補藥都必須使用桑柴煎煮後才能服用,因為這種火的火力大小適中且具有溫生之氣;蠶砂用於治療吐血,桑椹用於止血,豈是隨口說說而已!,百草霜就是百草的煙墨,是由松煙製成,草木屬於陰性,味道多為苦,松樹具有清苦的特性,味道多為澀,取之以煙,則向上升,取之以黑,則能制火,松皮灰亦此意;各種魚類屬火,而生存在水中,是水中的火,唯獨鯽魚生於四季,因此獲得了較多的土性,牠們的腥味,腥先入肝,以幫助肝氣上升,鱗甲類動物,屬金,水中是有火,水中是有金,金主收斂,火土生,金水並之意;馬尾赤,馬是乾的陽性,尾巴是血液的尾巴,血液由下向上流動而生出尾巴,尾巴生於陽體的最末端,是陽中的陰,以陰血的餘力,生於純陽之體,又有陰中有陽的道理,凡是血崩於下,都是因為陰中沒有陽性以使血往上走,這味藥是借用陽中的陰來增強陽性並提升陰性,又借用其灰,作為止澀之用,都是很好的方法,)
如聖散,治血止崩。
棕櫚,烏梅肉,乾薑(一兩五錢,並燒存性)
白話文:
如聖散,用於治療出血和崩漏。 材料包括:棕櫚、烏梅肉、乾薑(一兩五錢,都需要燒至存性)。
上為細末。每服二錢,烏梅酒調下,空心食前服,久患不過三服愈。一方去乾薑,用甘草二寸,半生半熟,共為末,二三錢,淡醋湯調服。
當歸散,治婦人血崩不止。(理氣血而又澀血者也。)
白話文:
將甘草打成細末。每次服用二錢,用烏梅酒調和後服用,空腹飯前服用,長期患病的人,服用不超過三次就能痊癒。另一種方法是去掉乾薑,用二寸長的甘草,一半生的,一半熟的,一起打成粉末,每次服用二到三錢,用淡醋湯調服。
當歸,龍骨(燒赤),香附子(炒各一錢),棕毛灰(五錢)
白話文:
當歸、龍骨(燒紅)、香附子(炒過,各一錢)、棕毛灰(五錢)
上為末。每服四錢,米飲調,空心服。忌油膩、豬、魚、雞等物。
一方,治血崩屢效。
當歸,白芍藥,乾薑,棕櫚(各等分)
上各煅存性,研為細末。醋調,食前服。(此方以血藥入乾薑,有從治之妙)
白話文:
上方磨成粉末。每次服用四錢,用米湯調和,在空腹時服用。忌食油膩、豬肉、魚、雞等食物。 另有一方,治療血崩多次見效。 當歸、白芍、乾薑、棕櫚(各取等量) 以上各藥材煅燒保留其性質後,研磨成細粉。用醋調和,在飯前服用。(此方以補血藥與乾薑配合,有特殊的治療效果)
琥珀散(一名為烏紗帽散),治暴崩不止。
白話文:
琥珀散(又名烏紗帽散),治療崩漏不止。
赤芍藥,當歸,香附子,乾荷葉,男子發(皂莢水洗),棕櫚,烏紗帽(是漆紗頭巾,取陽氣上衝故也)
白話文:
赤芍藥:具有活血化瘀、行氣止痛的功效。
當歸:具有補血活血、調經止痛的功效。
香附子:具有理氣調經、止痛散結的功效。
乾荷葉:具有清熱利濕、消暑止渴的功效。
男子頭髮(皁莢水洗):具有清熱涼血、止血的功效。
棕櫚:具有止血化瘀、止痛止瀉的功效。
烏紗帽(漆紗頭巾):具有收斂固澀、止血止瀉的功效。
整體而言,以上中藥具有活血化瘀、止痛散結、清熱利濕、止血化瘀、止血止瀉等功效。
上各等分,並於新瓦上煅成黑灰,存性三分,為細末。每服五錢,空心童便調下,如人行十里久,再進一服即止(荷葉清芬,可以升甲膽之氣而清血;烏紗染五倍,故能止血,又有生漆,可以破瘀,取常用者,陽升之意)。若產後血去多,加米醋、京墨、麝香少許。一法先以五積散加醋煎投一二服,次服五靈脂散。
白話文:
將以上各等分的藥材,一起放在新瓦上煅燒成黑色的灰燼,再將三分之一的灰燼研磨成細末。每次服用五錢的藥末,空腹時用童便調和服用。走十里路後,再服用一次即可(荷葉散發清香味,可以提升甲膽之氣並清血;五倍子染成烏紗帽,所以能止血,又用生漆,能破血瘀,取常用之藥材,有陽升之意)。如果產後血流太多,可加入米醋、京墨和少許麝香。另一種方法是,先服用五積散加醋煎服一兩次,然後服用五靈脂散。
立應散,治婦人血海崩敗。又治腸風下血。
香附(三兩,一半生一半炒),棕皮(一兩,燒存性)
白話文:
立應散,用於治療婦女血崩。也適用於治療腸風下血。 配方包括:香附(三兩,其中一半使用生的,另一半炒過),棕皮(一兩,需燒至存性)。
上為細末。每服五錢,酒與童便各半盞,煎七分,溫服無時。如腸風,不用童便。(腸風不用童便,似有前後之分)
立效散,治婦人血崩不止。
白話文:
研磨成細小的粉末。每次服用五錢(約15公克),一半酒、一半童尿,煎濃到七分,趁溫熱時服用。如果是腸風,則不用加童尿。(腸風不用加入童尿,似乎有前後的差別)
當歸,蓮花心(蓮花心性澀而香,可以通心氣之和,而澀血),白綿子,紅花,茅花(各一兩)
白話文:
當歸:具有補血活血、調經止痛、潤腸通便的功效。
蓮花心:性澀而香,可以疏通心氣之和,並且具有止血的作用。
白綿子:具有止血、散瘀、消腫的功效。
紅花:具有活血化瘀、調經止痛的功效。
茅花:具有清熱解毒、消腫止痛的功效。
上銼如豆大,白紙包裹,泥固,火煅存性,為末。每服三錢,溫酒調服。
必效散,治婦人月經不調,及崩漏不止。
棕皮(燒),木賊(去節,燒存性,各二兩),麝香(一錢,另研)
上為末。酒服二錢,空心服。
烏金散,治血崩不止。
棕櫚毛(燒存性,一兩),龍骨(煅過,二錢)
上為細末,研勻。每三錢,空心好酒調服,二服立止。
香礬散,治血崩。
香附子(醋浸一宿,炒焦存性為末,一兩),白礬末(二錢)
上研勻。米飲調,空心服,神效。一方用荷葉調,尤妙。
一方,治婦人血崩不止。
槐花(一兩),棕毛灰(五錢)
白話文:
上等材料磨成豆子大小,用白紙包好,以泥封固,用火燒煉保留其性質,然後研磨成粉末。每次服用三錢,用溫酒調和後服用。 必效散,用於治療婦女月經不調,以及崩漏不止。 棕皮(燒制),木賊(去掉節,燒制保留性質,各二兩),麝香(一錢,單獨研磨) 以上材料研磨成粉末。用酒送服二錢,空腹服用。 烏金散,用於治療血崩不止。 棕櫚毛(燒制保留性質,一兩),龍骨(煅燒過,二錢) 以上材料研磨成細粉末,混合均勻。每次三錢,空腹用好酒調和後服用,兩次即可立即停止出血。 香礬散,用於治療血崩。 香附子(用醋浸泡一夜,炒焦保留性質後研磨成粉末,一兩),白礬粉末(二錢) 以上材料混合均勻。用米湯調和,空腹服用,非常有效。另一個方法是用荷葉調和,效果更佳。 一個方子,用於治療婦女血崩不止。 槐花(一兩),棕毛灰(五錢)
上為末。水二盞,鹽少許,煎至七分,去滓,溫服。一方用陳槐花一兩,百草霜半兩,秤錘燒紅淬酒下一二錢。一方槐花萼燒灰,溫酒調下二錢匕。一方槐木耳燒作灰,酒服方寸匕。
止崩雜方
白話文:
以上這些中藥材研磨成細末。加入二杯水,少許的鹽,煮到七分熟,去除渣滓,溫熱服用。
另一個方法是使用陳槐花一兩、百草霜半兩,把秤錘燒紅後淬入酒中,取下一二錢。
再另一個方法是將槐花萼燒成灰,用溫酒調和,每次服用二錢匕。
還有一個方法是將槐木耳燒成灰,用酒服用,每次服用方寸匕。
一方,荊芥、(荊芥入肝,清而升舉,乃血中要藥)蓮房各等分,燒灰存性,為細末,空心米飲調下二錢。
白話文:
一種藥方,荊芥和蓮房各取等量,燒成灰但要保持其藥性,研磨成細末,空腹時用米湯送服二錢。
一方,荊芥穗,燈火燒焦為末,每服三錢,用童便調下。
一方,葫蘆,去子穰實、荊芥穗,燒存性,米飲調服。(葫蘆未解)
一方,香附子,去毛,炒焦黑存性為末,熱酒調服二錢,不過兩服,立止。
一方,砂仁,新瓦炒黑為末,米飲調服。
一方,益智仁,炒黑為末,鹽米飲調下。
一方,檳榔,燒灰存性,碾末,溫酒調下甚妙。
一方,亂髮,皂角水洗淨為末,空心酒調下二錢。
一方,棕櫚、白礬,煅為末,酒調二錢。
一方,棕櫚,燒成性,淡酒調下三錢。
一方,烏梅,燒灰存性為末,烏梅湯調下。
一方,桂心,燒存性為末,米飲或酒調下一二錢。
一方,桃仁,燒灰存性,研細,食前溫酒調下二錢。
一方,五靈脂,炒令煙盡,為末,溫酒調下一錢。
一方,黃牛角䚡,用尖,燒為黑灰,微存性,研末調服。
一方,鹿角,燒灰細研,食前溫酒調下二錢。
一方,烏賊魚骨,燒存性為細末,每二錢,煎木賊湯下。
一方,鹽白梅,燒灰存性為末,空心米飲調下。
一方,用夏枯草燒存性為末,米飲調下。
白話文:
一個方子,使用荊芥的穗部,用燈火燒至焦黑後磨成粉末,每次服用三錢,用童子的小便調勻後服用。 另一個方子,使用葫蘆,去掉籽和瓤,再與荊芥穗一起燒至半焦,用米湯調勻後服用。 另一個方子,使用香附子,去除表面的毛,炒至焦黑後保留其性質磨成粉末,用熱酒調勻後每次服用二錢,通常服用兩次即可見效。 另一個方子,使用砂仁,在新的瓦片上炒至黑色後磨成粉末,用米湯調勻後服用。 另一個方子,使用益智仁,炒至黑色後磨成粉末,用加了鹽的米湯調勻後服用。 另一個方子,使用檳榔,燒成灰後保留其性質,碾碎成粉末,用溫酒調勻後服用效果非常好。 另一個方子,使用亂髮,用皂角水洗淨後磨成粉末,空腹時用酒調勻後服用二錢。 另一個方子,使用棕櫚和白礬,煅燒後磨成粉末,用酒調勻後每次服用二錢。 另一個方子,使用棕櫚,燒至半焦後用淡酒調勻後每次服用三錢。 另一個方子,使用烏梅,燒成灰後保留其性質磨成粉末,用烏梅湯調勻後服用。 另一個方子,使用桂心,燒至半焦後磨成粉末,用米湯或酒調勻後每次服用一到二錢。 另一個方子,使用桃仁,燒成灰後保留其性質,研磨成細粉,飯前用溫酒調勻後每次服用二錢。 另一個方子,使用五靈脂,炒至無煙後磨成粉末,用溫酒調勻後每次服用一錢。 另一個方子,使用黃牛角尖部,燒成黑色的灰,略微保留其性質,研磨成粉末調勻後服用。 另一個方子,使用鹿角,燒成灰後細細研磨,飯前用溫酒調勻後每次服用二錢。 另一個方子,使用烏賊魚骨,燒至半焦後磨成細末,每次服用二錢,用煎好的木賊湯送服。 另一個方子,使用鹽漬的白梅,燒成灰後保留其性質磨成粉末,空腹時用米湯調勻後服用。 另一個方子,使用夏枯草,燒至半焦後磨成粉末,用米湯調勻後服用。
一方,百草霜二錢,狗膽汁拌定,分作二服,當歸酒調下。(用狗膽汁甚奇,然亦陽中陰藥也,同百草霜,必妙必妙)
白話文:
一方,將百草霜二錢,用狗膽汁拌勻,分成兩次服用,用當歸酒送服。(用狗膽汁比較奇特,但它也是“陽中陰藥”,與百草霜同用,必定非常有效)
一方,京墨為末二錢匕,同燒露蜂房為末,三指撮酒調服。
一方,新綿一口,燒研末,空心酒調下,立止。(名一笑散)
一方,蓮蓬,燒灰存性,為細末,酒調下二錢。
一方,棉子花,銅器炒煙盡為末,空心溫酒調下二錢。(棉子暖下元而止血)
白話文:
一個方法,將京墨磨成粉末兩錢,與燒過的露蜂巢磨成的粉末混合,用三指撮取,以酒調和後服用。 另一個方法,取新綿一塊,燒後研成粉末,空腹時以酒調和服用,立即止血。(此方名為一笑散) 另一個方法,取蓮蓬,燒成灰保留其本質,磨成細末,以酒調和後服用兩錢。 另一個方法,將棉子花在銅器中炒至無煙,磨成粉末,空腹時以溫酒調和後服用兩錢。(棉子能溫暖下元並止血)
一方,用大薊,俗呼為馬茨芥,連根去土勿洗,以瓷石器搗爛,仍入冷水半盞,取汁服之,立止。
白話文:
一方,採用大薊,俗稱馬茨芥,連根挖取,不用清洗,用瓷器或石器搗碎,加半盞冷水,取汁服下,立竿見影。
千金方,治婦人無故尿血。
龍骨(二兩)
為末。以酒調服方寸匕。
孫真人方,治九竅出血。(九竅一竅,總是理)
荊葉
搗取汁,酒和服之。
白話文:
《千金方》治療婦女無故尿血: 取龍骨二兩,研磨成粉末,用酒調和後服用一匕。 《孫真人方》治療九竅出血: 取荊葉搗爛取汁,與酒混合後服用。