《濟陰綱目》~ 卷之二 (4)
卷之二 (4)
1. 治血澀經閉
溫經湯,治經道不行,繞臍寒疝痛徹,其脈沉緊。此由寒氣客於血室,血凝不行,為氣所沖,新血與故血相搏,所以作痛,宜此湯與桂枝桃仁湯。
白話文:
「溫經湯」是治療經脈不通暢,肚臍周圍有寒氣引發的疝痛,脈象沉緊的方劑。之所以會這樣,是寒氣進入了血室,血凝結無法流通,被氣血衝擊,新血和舊血互相搏動,所以會疼痛。建議服用「溫經湯」與「桂枝桃仁湯」來治療。
當歸,川芎,芍藥,官桂,牡丹皮,蓬朮(各一錢),人參,牛膝(各一錢),甘草(炙,五分)
白話文:
當歸、川芎、芍藥、官桂、牡丹皮、蓬朮(各1錢),人參、牛膝(各1錢),甘草(炙,5分) 。
上㕮咀。水二鍾,煎至一鍾,不拘時服。(此溫行之劑也,以四物去地黃,恐凝滯耳,人參得官桂則能溫行,故加之。然諸痛忌參、術,亦有不必用者,在去取之有法焉)
白話文:
上鍋煎煮。取水二碗,煮到剩一碗,不拘時間服用。(此為溫行之藥劑,以四物湯去除生地黃,恐怕造成凝滯,人參與肉桂相遇則能溫行,所以加入。然而各種疼痛忌諱人參、白術,也有不必使用的,在於加減藥物時,要有方法。)
桂枝桃仁湯,治證同前。
方見調經門。(疼痛條)
白話文:
桂枝桃仁湯,治療的症狀與前面所述相同。 這個方劑可以在調經的相關內容中找到。(疼痛部分)
紅花當歸散,治婦人經候不行,或積瘀血,腰腹疼痛,及室女月經不通。
白話文:
紅花當歸散,用於治療婦女月經不調,或積瘀血,腰腹疼痛,以及未成年女子月經不通。
紅花,當歸尾,紫葳,牛膝,蘇木(細銼),甘草(各二兩),赤芍藥(九兩),劉寄奴(五兩),桂心,白芷(各一兩半)
白話文:
紅花、當歸尾、紫葳、牛膝、蘇木(研成細末)、甘草(各二兩)、赤芍藥(九兩)、劉寄奴(五兩)、桂心、白芷(各一兩半)
上為細末。空心熱酒調下三錢,食前臨臥再服(此皆破血之藥,然不用川芎以行血海之血,而用白芷以行陽明之經者,以血海隸乎陽明也)。若久血不行,濃煎紅花酒下,孕婦勿服。一名凌霄花,即紫葳。
行經紅花湯,治婦人室女經候不行,時作脹痛。
白話文:
將藥材細細研磨成粉末。用空心的酒杯,倒入熱酒,再加入三錢藥粉攪拌均勻,於飯前和睡覺前服用(這些都是破血的藥物,但不用川芎來運行血海的血液,而用白芷來運行陽明的經脈,因為血海隸屬於陽明)。如果血液長時間不行,就將紅花濃煎後,用酒送服,孕婦不可服用。凌霄花又名紫葳。
當歸尾,赤芍藥,紫葳,劉寄奴,牛膝,玄胡索,紅花,蘇木,桃仁(炒,各一錢),青皮香附(各八分),桂心(五分)
白話文:
當歸尾、赤芍藥、紫葳、劉寄奴、牛膝、玄胡索、紅花、蘇木、桃仁(炒制,各一錢),青皮、香附(各八分),桂心(五分)。
上作一服,水煎,空心服。(此與前方不相連,而青皮、桃仁,乃厥陰肝經藥,要分別此義)
凌霄花散,治婦人月水不行,發熱腹痛。
當歸,赤芍藥,凌霄花,劉寄奴,牡丹皮(酒洗),玄胡索,官桂,白芷,紅花(酒浸,各等分)
白話文:
上作一劑,用水煎煮後,在空腹時服用。(這裡提到的青皮和桃仁是針對厥陰肝經的藥材,需要理解這一點) 凌霄花散用來治療婦女月經不調、發熱以及腹痛。 藥方包括當歸、赤芍藥、凌霄花、劉寄奴、以酒洗過的牡丹皮、玄胡索、官桂、白芷、以酒浸泡過的紅花,各藥材等量使用。
上㕮咀。每服四錢,水一盞,酒半盞,煎服。(總是破血行經藥,而發熱二字實略之,即丹皮涼血,而官桂、白芷非溫熱之味乎?蓋重在不行,而不重在熱也,竊觀酒洗、酒浸、酒煎之法,然乎,否乎)
瑞金散,治婦人血氣撮痛,月經不行。
白話文:
上磨粉。每次服四錢,水一茶杯,酒半茶杯,煎服。(總體來說是破血行經的藥,罷了發熱二字,丹皮是涼血的,而官桂、白芷不是溫熱之味嗎?關鍵在於不追求熱,而不追求熱,我偷偷觀察到酒洗、酒浸、酒煎的方法,是不是這樣)
片薑黃(四兩),當歸,赤芍藥,川芎,牡丹皮,蓬莪朮,玄胡索,官桂,紅花(各二兩)
白話文:
四兩片薑黃、兩兩當歸、赤芍藥、川芎、牡丹皮、蓬莪朮、玄胡索、官桂、紅花。
上㕮咀。每服八錢,水一盞,酒三分,煎八分,食前服。(薑黃、莪朮,又兼在氣、在肝之理)
白話文:
上丹田穴,每次服用八錢中藥,加入一碗水和三分之一杯酒,煎煮至八分,在飯前服用。(薑黃、莪朮,還可以兼顧氣與肝的問題)
土牛膝散,治婦人室女血閉不通,五心煩熱。(專主血閉,曾藉此以治婦人血塊作痛有效)
白話文:
土牛膝散,治療婦女月經閉塞不通,手心、腳心煩熱。(專門治療月經閉塞,曾經用此藥治療婦女血塊疼痛,有效)
土牛膝,當歸尾(各一兩),桃仁(去皮,麩炒),紅花(各半兩)
上為細末。每服二錢,空心溫酒下。
當歸散,治血脈不通。(專主在脈絡)
白話文:
土牛膝和當歸尾各一兩,桃仁去皮後用麩炒,紅花各半兩。 將上述藥材研磨成細粉。每次服用二錢,空腹時用溫酒送服。 此方為當歸散,用於治療血脈不通的問題。(主要針對脈絡)
當歸,穿山甲(微炒),蒲黃(炒,各半兩),辰砂(另研,一錢),麝香(少許)
上為細末,研勻。每服二錢,食前熱酒調下。
白話文:
當歸、穿山甲(略微炒過)、蒲黃(炒過、各半兩)、辰砂(另研,一錢)、麝香(少許)
琥珀散,治心膈迷悶,腹臟撮痛,氣急氣悶(此專在氣),月信不通等疾。
白話文:
琥珀散:用於治療心胸悶痛、腹痛絞痛、氣急喘悶(此病證專指氣的病證)、月經不調等疾病。
天台烏藥(二兩),當歸,蓬朮(煨,切,各一兩)
上為細末。每服二錢,溫酒調下,後以食壓之。忌生冷油膩。產後諸疾,炒薑酒調下。
白話文:
天台烏藥(二兩),當歸,蓬朮(煨過後切片,各一兩) 將上述材料磨成細粉。每次服用二錢,用溫酒調和後飲用,然後吃點東西壓一壓。避免食用生冷和油膩的食物。對於產後各種疾病,可以用炒薑和酒來調和後服用。
桃奴飲子,治婦人室女月經不通,漸成脹滿,及治男子墜馬跌撲損傷,以致瘀血停積,欲成血蠱病者,悉皆治之。
白話文:
- 桃奴飲子:治療女性閉經、月經不通,漸漸脹滿,以及治療男性因從馬背跌落或遭受撞擊而造成的瘀血停積,可能導致血蠱疾病。
桃奴(桃樹上嫩桃干朽不落者,冬月及正月收),鼠糞(即雄鼠糞也,兩頭尖者是),玄胡索,五靈脂,肉桂,香附子,砂仁,桃仁(去皮尖,另研,各等分)
白話文:
桃奴:桃樹上嫩桃幹枯而不掉落的,在冬季和正月採收
鼠糞:雄鼠的糞便,兩頭尖的
玄胡索:玄胡的根莖
五靈脂:五靈脂的樹脂
肉桂:肉桂樹的樹皮
香附子:香附子的果實
砂仁:砂仁的果實
桃仁:桃子的仁,去皮和尖端,另研磨
各等分:每種藥材的重量相同
上為細末。每服三錢,空心溫酒調下。(類濁陰之物,以破汙積之血,佐溫熱之味,以行停滯血氣,蓋為氣血流也)
萬病丸,治經事不來,繞臍寒疝痛。
白話文:
研磨成細粉末。每次服用三錢,空腹時用溫酒送服。(類似於濁陰之物,可破除污滯的血,佐以溫熱之味,以運行停滯的血氣,主要是為了血氣流通。)
乾漆(杵碎炒煙盡,須青白,如此一時),牛膝(去苗酒浸一宿,焙乾,各一兩)
白話文:
-
乾漆:將乾漆搗碎,炒至冒煙停止,顏色應為青白色,過程須在一刻鐘內完成。
-
牛膝:將牛膝去除根莖,用酒浸泡一夜,然後焙乾,取一兩。
上為末,以生地黃汁一升,入二藥末,銀器內慢火熬,(妙在以生地汁熬破血藥,大有見解)可丸即丸,如桐子大。每服二丸,空心米飲或酒下。
以上諸方俱輕劑,隨寒熱選用。
白話文:
將上藥材研磨成粉末,加入一升生生地黃汁,放入銀器中以小火慢熬。(高明的做法是使用生生地黃汁熬煮破血藥,這很有見解)能丸則丸,做成桐子大小的丸藥。每次服用二丸,空腹時用米湯或酒送服。
通經丸,治經閉不通,及血塊疼痛。(不用虻蟲、水蛭、斑蝥之類,是重劑中之輕者,最穩)
白話文:
通經丸,用於治療月經不通暢,以及血塊引起的疼痛。(不用虻蟲、水蛭、斑蝥之類的藥物,是比較溫和的重劑,是最穩妥的)
歸尾,桃仁(去皮尖),大黃(煨),牡丹皮,乾漆(炒煙盡),肉桂,牛膝,莪朮(各一兩),三稜(醋炒,五錢),麝香(八分)
白話文:
歸尾、桃仁(去皮尖)、大黃(煨)、牡丹皮、乾漆(炒煙盡)、肉桂、牛膝、莪朮(各一兩)、三稜(醋炒,五錢)、麝香(八分)
上為末,皂角五錢,芫花二錢,水煎糊為丸,如桐子大。每服五十丸,米湯下。
產寶方,治月經不通,腹中痛。
白話文:
將材料研磨成粉末,取皂角五錢、芫花二錢,用水煎煮後製成如桐子大小的丸劑。每次服用五十丸,用米湯送服。 出自《產寶方》,用於治療月經不通和腹痛的問題。
牛膝(六分),大黃,桃仁(去皮尖,炒),細辛(各五分),川芎,當歸(各四分),水蛭(三分,糯米炒黃,水蛭須炒十分焦,蓋生則害人也)
上為細末,煉蜜丸,桐子大。每服二十丸,空心溫酒下。
白話文:
-
牛膝(六錢)
-
大黃(五錢)
-
桃仁(去皮和尖頭,炒過)(五錢)
-
細辛(五錢)
-
川芎(四錢)
-
當歸(四錢)
-
水蛭(三錢,用糯米炒黃,水蛭一定要炒得非常焦,因為生水蛭是有害的)
千金桃仁煎,治血積癥瘕,月水不行。(此涼行之劑,血因熱結者宜之)
大黃(濕紙裹煨),桃仁(去皮尖,炒),朴硝(各二兩),虻蟲(一兩,去足翅炒黑)
白話文:
千金桃仁煎,用於治療血塊、積塊和月經不調。(這是一種涼血的方劑,適合血因熱結而導致的疾病)
上為細末,醋二升半,銀石器中,慢火熬膏,卻入大黃、虻蟲、桃仁末,不住攪,度可丸,卻入朴硝再攪,良久出之,丸如桐子大。五更初,溫酒下五丸。至日午取下如赤豆汁雞肝蝦蟆衣樣,候鮮紅住,仍以調氣藥補之。
白話文:
首先將上藥研磨成細末,加入二升半的醋,在銀器或石器皿中,用文火熬製成膏狀,然後加入大黃、虻蟲、桃仁末,不停攪拌,直到可以製成丸藥的程度,再加入朴硝繼續攪拌,過一段時間後取出,將丸藥製成桐子般大小。在凌晨五點左右,用溫酒送服五丸藥。到了中午,再取下五丸藥,顏色如赤豆汁、雞肝、蝦蟆衣般鮮紅,顏色不再變化時,仍需服用調氣藥補益。
和血通經丸,治婦人經水凝滯不行,腰背臍腹疼痛,漸成血塊。(按方廣云:月候不通,有血滯者、血枯者。此方用之於血滯則可,用之於血枯是求千金於乞丐矣,審之)
白話文:
和血通經丸,用於治療婦女月經失調,經血凝滯不通,腰背、臍腹疼痛,逐漸形成血塊。
註解:
方廣雲:月經失調,有血瘀、氣虛、血枯等原因。此方適用於血瘀所致的月經失調,但若用於血枯所致的月經失調,猶如向乞丐索要千金,是行不通的。因此,在使用此方時,應先辨明病因,對症下藥。
芍藥(一兩),當歸,木香,肉桂,乾漆(炒煙盡),五靈脂,大黃,廣朮(煨,各半兩),水蛭(炒,二錢半),虻蟲(三十四個去頭足翅,焙)(蛭虻皆蝕血,故用之以破堅,苟非血塊,不宜用),桃仁(二十七個,湯浸,去皮尖)
白話文:
芍藥(一兩)、當歸、木香、肉桂、乾漆(炒至冒煙結束)、五靈脂、大黃、廣朮(煨至熟,各半兩)、水蛭(炒熟,二錢半)、虻蟲(三十四個,去除頭足翅,烘烤)(水蛭和虻蟲皆可消除血塊,所以用它們來消除血塊,如果沒有血塊,就不適合使用)、桃仁(二十七個,用湯浸泡,去除皮和尖端)
上為末,醋糊丸,如桐子大。食前醋湯或酒下二十丸。
斑蝥通經丸,治經候閉塞,亦治乾血氣。
白話文:
將藥材研磨成細末,用醋調和製成如桐子大小的丸劑。在飯前用醋湯或酒送服二十丸。 斑蝥通經丸可以治療月經不通,也能治療乾血症狀。
班蝥(二十個,糯米炒)(斑蝥大毒之物,服之能令小便秘澀不通,以木香、滑石解之。然云乾血氣,則當先以血藥潤之,不宜輕服此類,致乾澀),桃仁(四十九個,炒),大黃(錦紋者,五錢)
白話文:
斑蝥(二十個,用糯米炒熟)(斑蝥是大毒之物,服用後可能導致小便不通暢,可以用木香、滑石來解毒。但是,如果一個人血氣虛弱,則應該先服用補血的藥物,不宜輕易服用斑蝥類藥物,以免導致身體乾燥、小便不通暢),桃仁(四十九個,炒熟),大黃(錦紋大黃,五錢)
上為細末,酒糊為丸,如桐子大。空心酒下五丸,甚者十丸。如血枯經閉者,用四物湯送下。一方加虻蟲半錢,水蛭一錢。
白話文:
將藥材研磨成細末,以酒糊成丸,每丸大小如梧桐子。空腹時服用五丸,嚴重者可服用十丸。如果患有血枯經閉,服用此藥丸時須以四物湯送服。另一種方子中加入半錢虻蟲和一錢水蛭。
大黃膏(一名將軍丸),治婦人乾血氣。
白話文:
大黃膏(又名將軍丸),用於治療女性乾血癥。
川大黃四兩為末,用釅醋熬成膏子,丸如雞頭大。每服一丸,酒化開,臨臥溫服。大便利一二行,紅脈自下,是調經之仙藥也。(乾血氣者,熱也,故用大黃一味,解熱通經,其加當歸頭、香附者,一榮血,一調氣也,在人自擇之)一方加當歸頭,一方加香附二兩,童便浸炒為末,入膏丸桐子大,熱酒下四十丸。
聖惠方,治婦人月水澀滯不快,結成瘕塊,脹大欲死。(單行血脈最穩當)
白話文:
以四兩川大黃研成粉末,用濃醋熬成膏狀,製成雞頭般大小的丸劑。每次服用一丸,以熱酒化開,睡覺前溫熱服用,可促進大便1到2次,排出鮮紅色的大便,是調經的特效藥。(若血氣乾燥的人,通常是燥熱的原因,因此只用大黃一種藥物,可以解熱通經,如果再加入當歸頭和香附,一是補血,一是調氣,由個人選擇加入哪一種藥材)。另一種方法是加入當歸頭,另一種方法是加入兩量的香附,用童便浸泡炒成粉末,加入膏狀丸劑,製成桐子般大小的丸劑,用熱酒送服四十丸。
馬鞭草根苗五斤銼細,水五斗,煎至一斗,去渣,別以淨器盛,熬成膏,食前溫酒調下半匙。
通經丸,治婦人室女月候不通,或成血瘕。
白話文:
馬鞭草的根和芽,取五斤切成碎末,加入五斗水,煎煮至剩下一斗水,過濾掉渣滓,再用另一個乾淨的容器盛裝,熬製成膏狀,在飯前用溫酒調和半匙服用。
當歸,桂心,青皮,乾薑(炒),川椒(炒去汗),川烏(炮),蓬莪朮,乾漆(炒煙盡),大黃(炮),桃仁(去皮尖炒,各等分)
白話文:
當歸、桂心、青皮、乾薑(炒過)、川椒(炒過去除汗味)、川烏(炮製過)、蓬莪朮、乾漆(炒到沒有煙霧)、大黃(炮製過)、桃仁(去皮、去尖端,炒過,各等分)
上為末,先將四分用米醋熬成膏,和餘六分成劑,臼中杵,丸如桐子大,曬乾。每服二十丸,用淡醋湯下,加至三十丸,溫酒亦得,空心食前服。(此方類聚大熱之藥,非因寒凝氣滯、血結成瘕者,不可服)。濟生方去川烏,加紅花。(本草入雞子清同丸,畏漆,入腸胃生瘡也)
以上諸方俱重劑,隨寒熱斟酌用。
白話文:
上層為粉末,先將四分之一用米醋熬成膏,和剩下的四分之三混合製成劑量,在臼中搗碎,製成如桐子般大小的丸劑,曬乾。每次服用二十丸,用淡醋湯送服,逐漸增加至三十丸,也可以用溫酒送服,空腹飯前服用。(此方屬於大熱之藥,如果不因寒凝氣滯、血結成腫塊而服用,不可服用)。濟生方中去掉了川烏,加入了紅花。(本草中將其與雞蛋清一起製成丸劑,忌諱漆,服入腸胃會產生瘡癤)