《濟陰綱目》~ 卷之一 (10)
卷之一 (10)
1. 治熱入血室
小柴胡加地黃湯,治婦人中風,發熱惡寒,經水適來,晝則明瞭,夜則譫語,如見鬼狀,發作有時,此名熱入血室。亦治產後惡露方來,忽然斷絕。
白話文:
小柴胡加地黃湯,用於治療婦女生殖系統中風疾病,症狀有發熱惡寒、月經剛來、白天意識清醒、晚上說胡話或出現見鬼樣的幻覺,發作時間不定,這種狀況被稱為熱入血室。也用於治療產婦產後惡露來潮後,突然停止流出。
柴胡(三錢),半夏,黃芩(各二錢),人參(一錢半),甘草(五分),生地黃(一錢半)
上作一服,水二鍾,生薑五片,棗二枚,煎一鍾,不拘時服。
白話文:
柴胡(15公克),半夏,黃芩(各10公克),人參(7.5公克),甘草(2.5公克),生地黃(7.5公克)
四物湯用生地黃加柴胡煎服,亦可。(按此乃治太陽傳經病,蓋經血適來,則血室虛,邪乘虛入而為越經癥,然血室與胃府有氣血之分,故譫語有晝夜之別,日如見鬼者,以肝藏邪客而魂不安,本神自病也。用少柴胡以解表裡之邪,用生地黃以涼血中之熱,設有不愈,則又有期門之刺矣。其加桃仁紅花及承氣、抵當等湯者,各因其微甚而瀉之也)
白話文:
四物湯可以用生地黃和柴胡煎服,也可以這樣做。這是治療太陽經氣病的方法,因為經血來得太少,導致血室虛弱,邪氣乘虛而入造成越經症狀。而血室和胃有氣血的區別,所以譫語在白天和夜晚是有差別的,白天譫語就像是見到了鬼,這是因為肝臟藏有邪氣,讓人魂不安,是本身的病變。可以用少量柴胡來解表裡的邪氣,用生地黃來清涼中熱。如果還是不愈,就需要刺期門。若需要加桃仁、紅花及承氣、抵當等湯,則是根據病情的輕重而進行調整。
乾薑柴胡湯,治婦人傷寒,經脈方來,熱入血室,寒熱如瘧,或狂言見鬼。
白話文:
乾薑柴胡湯,用於治療婦女傷寒,經絡氣血剛來、熱入血室,症狀類似瘧疾的寒熱,或狂言亂語、見到鬼魂。
柴胡(一錢),桂枝(三分),栝蔞根(五分),牡蠣(煅),乾薑(炮),甘草(炒,各三分)
上水煎服。汗出而愈。
牛黃膏,治熱入血室,發狂不認人者。
白話文:
-
柴胡:1錢
-
桂枝:0.3錢
-
栝蔞根:0.5錢
-
牡蠣(煅燒過的):適量
-
乾薑(炮製過的):0.3錢
-
甘草(炒過的):0.3錢
牛黃(二錢半),硃砂,鬱金,牡丹皮(各三錢),腦子,甘草(各一錢)
白話文:
牛黃(二兩半),硃砂、鬱金、牡丹皮(各三錢),腦露、甘草(各一錢)
上為細末,煉蜜丸,如皂角子大。每服一丸,新水化下。(同一熱入血室寒熱也,而此有用前方,反用薑桂、牡蠣何歟?又與柴胡薑桂湯不相上下,此但少知母、黃芩耳。可見古方增減一味,自有脈絡,不可輕視,然其竅要在如瘧,並汗出而愈上探討便知。與前方不同,真活法也,可發人之智慧。此真是心經藥,要知子母相傳之理)
海蛤散,治婦人傷寒,血結胸膈,宜服此藥,及針期門穴。
白話文:
將藥材研磨成細小的粉末,再以蜂蜜揉成藥丸,約莫皁角子的大小。每次服用一丸,以新水送服。(同一種熱症,有時需寒熱並用,這個方子為何用前方,反而用薑桂、牡蠣呢?這個方子跟柴胡薑桂湯不相上下,只是少了知母、黃芩而已。可見古方增減一味,是有脈絡的,不可輕視,不過這個道理在治療瘧疾、伴隨著盜汗的疾病上特別明顯,只要研究一下便能明白。這個方子跟前方不同,方劑運用靈活多變,可以激發人的智慧。這個方子實為治療心經病的藥方,關鍵在於子母相傳的道理。)
海蛤,滑石(煅,水飛),甘草(各五錢),芒硝(一兩)
白話文:
海蛤、滑石(煅後用清水讓藥粉沉澱後取出)、甘草(各 15 公克)、芒硝(30 公克)
上為末。每服二錢,用雞子清調下。小腸通利,其結血自散,更用桂枝紅花湯,發其汗則愈。(此非熱入血室證,乃是血結胸膈方。今集入此者,要以肝脈布脅循喉嚨也。針法俱妙,發汗尤妙)
白話文:
上方的藥方用作散劑,每次服用兩錢,用雞子清調服。小腸通利之後,結塊的血液自然而然地就會散去,但還需結合桂枝紅花湯,使人發汗,才能痊癒。(這不是熱入血室的病症,而是血結於胸膈的病症。如今把它收錄在這裏,是因為肝脈分佈於脅部,沿循喉嚨。針灸的方法都很妙,發汗尤其妙)