《濟陰綱目》~ 卷之十四 (5)
卷之十四 (5)
1. 淋閟
大全,云:產後諸淋,因熱氣客於脬中,內虛則頻數,熱則小便澀痛,故謂之淋。又有因氣虛挾熱,熱邪搏血,滲入胞中,血隨小便而出,為血淋者。(熱邪搏血則有之,滲入胞中則未也,如交腸症,亦豈滲入而來耶)
白話文:
《大全》一書中說:產後出現的各種小便不利,都是因為熱氣聚集在膀胱中,身體虛弱就頻繁小便,而熱氣則會造成小便澀痛,因此稱之為淋。還有一種是因氣虛夾雜熱氣,熱邪衝擊血液,滲入子宮中,血液跟著小便排出,成為血淋的症狀。(熱邪衝擊血液有可能,但滲入子宮中的說法不正確,像交腸症的情況,難道也是滲入而來的嗎?)
白話文:
《三因論》中說:治療各種產前後的淋病的方法不同,產前應安胎,產後應祛血,像冷熱膏石氣淋等,治療方法都一樣,但要根據虛實情況來用藥,瞿麥、蒲黃是產後最主要的藥物,只要探究其病因,就不會失去治療的關鍵了。(五淋有一種療法有悖常理,如果這樣的話,冷熱就沒有區別了)
薛氏,曰:按前證若膀胱虛熱,用六味丸,若陰虛而陽無以化,用滋腎丸,蓋土生金,金生水,當滋化源也,仍參淋瀝頻數門調治。
白話文:
薛氏說:根據前面的證狀,如果是膀胱虛熱,可以用六味丸來治療。如果是陰虛而陽氣不足,無法化生,可用滋腎丸來治療。這是因為土生金,金生水,所以要滋養化生的源頭。另外,也可以參考淋瀝頻數門的治療方法。
白話文:
有一位產婦小便淋漓不淨,或者有時自己流出來,用分利降火的中藥治療,兩年都沒有好轉。我認為是肺腎之氣虛弱,用補中益氣湯和六味地黃丸治療而痊癒。(本來用分利降火的藥物太過,所以用這個藥物來補充)
白話文:
將白茅根五錢、瞿麥穗、白茯苓各二錢半、葵子、人參各一錢二分半、蒲黃、桃膠、滑石、甘草各六分、紫貝一個(煅)、石首魚腦砂兩個(煅)混合在一起。
白話文:
分成兩劑藥,加入生薑三片,燈芯二十根,用水煎煮服用。或者打碎成粉末,每次服用二錢,用木通煎的湯服用。如果有氣壅閉的症狀,可以使用木通和橘皮煎的湯服。
白話文:
滑石(60克,研成粉末),通草(60克),車前子(60克),葵子(60克)
滑石通淋散,產後小便緊澀不通者,因血熱積於小腸,經水不利,恣食熱毒之物而成淋澀故也。
白話文:
滑石通淋散,適合產後小便不通順的人服用,因為產婦血熱積聚在小腸,經血不通暢,又吃了太多熱毒食物,因此導致小便不通順。
白話文:
赤茯苓、澤瀉、木通、黃連、豬苓(各八公分),白朮、瞿麥、山梔子、車前子(各相等分量),滑石(四公分)
上銼,加燈心十二莖,水煎,空心熱服。
石韋散,治婦人小便卒淋澀。
白話文:
石韋、黃芩、木通、榆白皮、葵子、瞿麥穗、甘草(各等分)
上㕮咀,每服八錢,加生薑三片,水煎,食前溫服。
加味四物湯,諸淋皆屬於熱,用此累效。
白話文:
當歸、川芎、赤芍藥、生地黃、甘草梢、杜牛膝、木通(各一錢)、桃仁(去皮去尖,五個)、滑石(一錢半)、木香
白話文:
-
白茅根(125公克)
-
瞿麥(500公克)
-
車前子(500公克)
-
鯉魚齒(250枚,磨成粉末)
-
通草(750公克)
-
冬葵子(75公克)
白話文:
取一兩陳皮,去除白色部分,研磨成細末。取空心溫熱的酒,調入二錢陳皮末,服用一次就能通暢。(這是小腸氣的問題,而肝是主導器官,陳皮和杏仁都是行氣藥物,所以有效果)
灸臍法,治產後小便不通,腹脹如鼓,悶亂不醒,蓋緣未產之前內積冷氣,遂致產時尿胞運動不順。(積冷者用此,所謂氣化則能出矣)
白話文:
灸臍法:治療產後小便不通,腹脹如鼓,悶亂不醒。這是因為懷孕之前積聚了寒氣,導致產時尿胞運動不順。(積聚寒氣的人可以使用這種方法,所謂的「氣化」就能出竅)
用鹽填臍中,卻以蔥白剝去粗皮,十餘根作一縛,切一指厚,安鹽上,用大艾炷滿蔥餅上,以火灸之,覺熱氣入腹內,即時便通,神驗。
白話文:
在肚臍中央填入鹽巴,並剝去蔥白的粗皮,十多根捆綁成一束,切成一指厚,放在鹽上,在大艾炷上點燃,然後用火灸它,感覺到熱氣進入腹部,當下就會通便,非常有效。
2. 小便數
大全,云:夫產後小便數者,乃氣虛不能制故也。
薛氏,曰:前證若因穩婆不慎,以致胞損,而小便淋瀝者,用八珍湯以補氣血;若因膀胱氣虛,而小便頻數,當補脾肺;若膀胱陰虛,而小便淋瀝者,須補脾腎。
白話文:
薛氏說:前面提到的症狀,如果由於助產士不小心,導致子宮損傷,而出現小便淋漓不盡的情況,可用八珍湯來補氣血。如果是由於膀胱氣虛,而出現小便頻數的症狀,應該補脾肺。如果是由於膀胱陰虛,而出現小便淋漓不盡的情況,需要補脾腎。
白話文:
一位產婦經常小便,有時還發冷,這是因為她的脾肺虛弱。我用補中益氣湯加山茱萸、山藥為主要藥物,再配以桑螵蛸散,她的病情就痊癒了。後來她又發燒,傍晚時分發熱,盜汗、自汗,月經也不正常,我用加味逍遙散治療,她的病情就安定下來了。
白話文:
一個產婦患有產後前證,吐痰且發熱,白天和傍晚感到口渴,這是膀胱陰虛所致,使用補中益氣湯和六味丸治療而痊癒。又患有痢疾後小便頻數,手腳都覺得冰冷,這是陽氣虛寒所致,使用前湯和八味丸治療而康復。
白話文:
桑螵蛸(三十個,炒熟),鹿茸(用酥油炙過),黃耆(每樣三兩),牡蠣(煅燒過),人參,厚僕,赤石脂(每樣二兩)
白話文:
《外臺》方的配方裏不包含厚朴、石脂,但包含甘草、生薑。
白話文:
-
栝蔞根、人參:各三兩
-
黃連:二兩
-
桑螵蛸:二兩
-
甘草(炙):二兩
-
生薑:二兩
-
大棗:五十枚