《濟陰綱目》~ 卷之十四 (3)
卷之十四 (3)
1. 大便秘澀
郭稽中,曰:產後大便秘澀者何。答曰:產臥水血俱下,胃虛竭,津液不足,是以大便秘澀不通也,若過五六日,腹中悶脹者,此乃燥屎在臟腑,以其乾澀,未能出耳,宜服麻仁丸以津潤之。若誤以為有熱,投之寒藥,則陽消陰長,變證百出,性命危矣。
白話文:
郭稽中問:產後大便祕結不通暢是為什麼?
答:產後臥牀休養,水血俱下,胃氣虛弱,津液不足,所以大便乾澀不通。如果超過五六天,腹中悶脹,這是燥屎在臟腑中,因為乾澀,未能排出。應服用麻仁丸來滋潤它。
如果誤認為有熱,投以寒藥,那麼陽氣消退,陰氣增長,變證百出,性命危殆。
薛氏,曰:前證因去血過多,大腸乾涸,不可計其日期,飲食數多,而用藥通之,必待腹滿覺脹,欲去不能者,乃結在直腸,宜用豬膽汁潤之。若服苦寒疏通之劑,反傷中氣,或愈加難通,或通而不止,或成痞證也。若去血過多者,用十全大補湯;若血虛火燥者,用加味四物湯;氣血俱虛者,用八珍湯。雖數日不通,飲食如常,腹中如故,仍用八珍加桃仁、杏仁治之,若泥其日期,飲食數多而通之,則誤矣。
白話文:
薛氏說:前面所說的情況,是因為放血過多,導致大腸乾涸,無法計算日期,飲食增多,使用藥物去緩解,一定要等到腹脹腹脹,想排便卻排不出來的時候,纔是結在直腸,應該用豬膽汁潤滑它。如果服用苦寒疏通的藥物,反而會損傷中氣,或者更加難排,或者排不出來,或者形成痞證。如果放血過多,服用十全大補湯;如果血虛火燥,服用加味四物湯;如果氣血俱虛,服用八珍湯。即使幾天不通便,飲食如常,腹中如故,仍用八珍加桃仁、杏仁治療,如果泥古不變,飲食增多而通便,就錯了。
一產婦大便不通七日矣,飲食如常,腹中如故(非善守善察者不能),余曰:飲食所入,雖倍常數,腹不滿脹。用八珍加桃仁杏仁,至二十一日,腹滿欲去,用豬膽汁潤之,先去幹糞五七塊,後皆常糞而安。
白話文:
有一位產婦大便不通已經七天了,飲食依然如常,腹中卻沒有任何變化。(這不是精通觀察的人可以辦到的)我說:飲食所吃進去的東西,即使比平常多好幾倍,但肚子卻沒有脹滿的情況。於是我使用八珍湯加上桃仁、杏仁,到了第二十一日時,腹部滿脹想要大便,使用豬膽汁潤滑後,先解出五、七塊乾硬的糞便,後來都逐漸正常,身體也舒服了。
一產婦大便八日不通,或用通利之藥,中脘脹痛,飲食甚少,或云:通則不痛,痛則不通。乃用蜜導之,大便不禁,呃逆不食。余曰:此脾腎復傷,用六君加吳茱萸肉果骨脂五味數劑,喜其年壯而愈,不然多致不起。
白話文:
有一位產婦,大便已經八天不通了。給她吃了通便的藥後,感到中脘部位脹痛,吃得很少。有人說:通便就不會痛,痛就無法通便。於是就用蜂蜜通便,結果大便不止,還打嗝、不思飲食。我看後說:這是因為脾腎又受到傷害了。給她服用六君湯加上吳茱萸、肉桂、果仁、骨脂等藥物,一共吃了好幾劑。因為她比較年輕,身體恢復得比較快,就治好了。如果不是這樣,她可能醒不過來了。
一產婦大便秘結,小腹脹痛,用大黃等藥,致吐瀉不食,腹痛胸痞,余用六君子加木香、炮薑,治之而愈。
一婦人大便秘澀,諸藥不應,苦不可言,令飲人乳而安。
白話文:
一位產婦大便祕結且有小腹脹痛的症狀,由於服用含有大黃等藥物的處方,導致她嘔吐、腹瀉且無法進食,且有胸悶腹痛的情況。我使用六君子湯加味:木香、炮薑,治癒了她的症狀。
李氏,曰:產後大便閉者,芎歸湯加防風、枳殼、甘草,秘澀者,麻子仁丸或蘇麻粥。蓋產後去血多則鬱冒,鬱冒則汗多,汗多則大便閉,皆血虛也。
調導散,治婦人產前產後大便不通。
白話文:
李氏說:產婦大便不通暢的人,可以服用芎歸湯,並加入防風、枳殼、甘草。如果大便特別不通暢,可以使用麻子仁丸或蘇麻粥。一般是產後失血過多,鬱悶內結,鬱悶內結則容易大量出汗,大量出汗則導致大便不通,都是血虛引起的。
當歸,川芎,防風(用防風者,將欲降之,必先升之也),枳殼(各四錢),甘草(炙,二錢)
白話文:
當歸四錢、川芎四錢、防風四錢(使用防風的原因是,即將要降低之前,必須先升上去)、枳殼四錢(各四錢)、炙甘草二錢
上㕮咀,每服一兩,用生薑三片,棗一枚,水煎,溫服,忌動風物。
麻仁丸,治產後去血過多,津液枯竭,不能轉送,大便閉澀。
大麻仁(研如泥),枳殼(麵炒),人參(各一兩),大黃(半兩)
白話文:
將材料研碎,每次服用一兩,用三片生薑和一枚大棗,加水煎煮後溫服,服藥期間避免食用容易引起風動的食品。 麻仁丸用於治療產後失血過多、體內津液耗盡導致的大便乾燥難解。 配方包括:大麻仁(研磨成泥狀),枳殼(用麵粉拌炒),人參(各一兩),大黃(半兩)。
上為末,煉蜜丸如桐子大,每服二十丸,空心溫酒米飲任下,未通,漸加丸數,不可太過。評曰:產後不得利,利者百無一生,去血過多,臟燥大便秘澀,則固當滑之,大黃似難輕用,唯蔥涎調臘茶為丸,復以臘茶下之,必通。(亦是良法。
白話文:
將上法製成的藥材磨成末,再以蜂蜜煉製成如桐子般大小的藥丸,每次服用二十丸,空腹時以溫酒或米湯送服。如果服藥後仍未排便,可以逐漸增加藥丸的數量,但不能過量。評語:產婦如果無法排便,那麼存活的機率極低。如果產後失血過多,臟腑因此而乾燥,導致大便祕結,則應該採用滋潤的方法來治療。大黃似乎不適合輕易使用,最好使用蔥涎調製臘茶,再製成藥丸,服用後再服用臘茶,這樣一定可以治好便祕。(這也是一個良方)。
產後固不可輕用大黃,然大腸秘結不通,或惡露點滴不出,不得大黃以宣利之,勢必不通,但利後即當以參、耆、白朮、甘草及芎、歸等藥大劑調補之,不然,元氣下脫,後將不可救矣)
滋腸五仁丸,治產後血氣虛損,大腸閉澀,傳道艱難。
白話文:
產後絕對不可輕易地使用大黃,但是如果大腸阻塞不通,或者惡露一點一滴都出不來,不得不使用大黃來疏通、宣導、使之通暢,否則肯定無法通暢。但是,在通暢後,就必須使用參、耆、白朮、甘草、芎、歸等藥物來大量調理、補充元氣,否則,元氣會下脫,以後將無法挽救。
杏仁(去皮,麵炒),桃仁(如上制,各一兩),柏子仁(五錢),松子仁(一錢半),郁李仁(一錢,麵炒),橘紅(四兩,為末)(以橘紅為君者,和氣潤下也)
一方加當歸梢五錢。
白話文:
杏仁(去皮後,用麪粉炒熟),桃仁(照以上的方法處理,各一兩),柏子仁(五錢),松子仁(一錢半),郁李仁(一錢,用麪粉炒熟),橘紅(四兩,研成粉末)(以橘紅為君藥,調和氣血,潤腸通便)
上五仁另研為膏,合橘皮末和勻再研,煉蜜丸如桐子大,每服三十丸,加至五六十丸,食前清米飲下。
白話文:
把五種仁磨成膏狀,再加橘皮粉混合後再次磨研,加入蜂蜜煉製出像桐子般大小的丸劑,每次服用三十丸,慢慢增加到五六十丸,在飯前用清米水送服。
阿膠枳殼丸,治產後大便秘澀。
阿膠,枳殼(各等分)
上為末,煉蜜丸如桐子大,滑石末為衣,溫水下二十丸,未通再服。
白話文:
阿膠枳殼丸,用來治療產後大便乾燥難解。 材料:阿膠和枳殼(兩者等量) 製作方法:將上述材料研磨成粉末,用蜂蜜煉製成如桐子大小的藥丸,並以滑石粉包裹在外層。服用時,以溫水吞服二十丸,如果還未通便可以再服用。
麻蘇粥,婦人產後有三種疾,鬱冒則多汗,汗多則大便秘,故難以用藥,惟麻子蘇子粥最為穩當。
白話文:
麻蘇粥:婦女產後有三種不適,鬱悶發熱就會出很多汗,汗多就會大便不通,因此難以用藥治療,只有麻子蘇子粥最為穩妥。
蘇子,大麻子(各半合,洗淨)
上研極細,用水再研,取汁一盞,分二次,煮粥啜下。
白話文:
蘇子和大麻子(各取一半的量,清洗乾淨) 將它們研磨至非常細,然後加水再次研磨,取得汁液一杯,分兩次加入粥中煮沸後食用。
本事方,云:此粥不惟產後可服,大抵老人諸虛風秘,皆宜服之。嘗有一人,母年八十四,忽爾腹痛頭疼,噁心不食,召醫數十,議皆用補脾進食治風清利頭目等藥,數日雖愈,全不入食,其家憂惶,余辯說前藥皆誤矣,此證正是老人風秘,臟腑壅滯,聚於胸中,則腹脹噁心,不思飲食,又上至於顛,則頭痛神不清也,若臟腑流暢,諸疾悉去矣。予命作此粥,兩啜而氣泄,先下結糞如胡桃者十餘枚,後漸得通利,不用藥而自愈矣。
白話文:
《本事方》中說:這種粥不只是產後可以服用,一般老年人氣虛風祕,也都適合服用。曾經有一個人,母親八十四歲,突然腹痛頭痛,噁心不想吃東西,找了幾十位醫生,大家商議後都用補脾進食、治療風疾、清利頭目的藥物,幾天後雖然病好了,但完全不想吃東西,家人非常焦急。我分析說前面的藥用錯了,這種症狀正是老年風祕,臟腑壅滯,聚集在胸中,所以腹脹噁心,不想吃東西,而且往上到了頭部,所以頭痛神志不清。如果臟腑通暢,各種疾病都會消失。我讓她喝這種粥,喝了兩口,氣就通了,先排泄出十幾枚胡桃般大小的糞便,後漸漸通暢,不用藥就自己痊癒了。
兵部手集方,治產後秘結不通,膨滿氣急,坐臥俱難。
用大麥櫱炒黃為末,酒下一合,神效。(用大麥自有心得)
白話文:
用大麥芽炒至黃色,研磨成粉末,每次用酒送服一合,對於產後便秘不通、腹部脹滿氣急、坐臥都困難的情況非常有效。(使用大麥芽是根據個人經驗得出的)