武之望

《濟陰綱目》~ 卷之十四 (1)

回本書目錄

卷之十四 (1)

1. 泄瀉

郭稽中,曰:產後腹痛及泄利者何。答曰:產後腸胃虛怯,寒邪易侵,若未滿月,飲冷當風,乘虛襲留於肓膜,散於腹脅,故腹痛作陣,或如錐刀所刺,流入大腸,水穀不化,洞瀉腸鳴,或下赤白,胠脅胠脹,或痛走不定,急服調中湯立愈,若醫者以為積滯取之,禍不旋踵,謹之謹之。

白話文:

郭稽中詢問到:產後腹痛以及拉肚子的原因是什麼?回答道:產後腸胃虛弱,寒邪容易侵襲。如果產後未滿一個月,喝了冷飲,並受到風寒,寒邪乘虛侵襲停留在肓膜,散佈在腹脅,因此腹痛發作時陣陣刺痛,有時會刺痛如錐刀刺入,寒邪流入大腸,水穀不消化,造成腹瀉腸鳴,或伴隨下痢、下赤白,脅肋、腹部脹痛,或疼痛在腹部遊走不定。這時應立即服用調中湯,腹痛的症狀就會立刻痊癒。如果醫生誤以為是積食引起的,就會採用攻下積滯的方法治療,這樣會導致病情迅速惡化。因此,一定要謹慎對待。

陳無擇,評曰:產後下利,非止一證,當隨所因而調之。既云飲冷當風,何所不至,寒熱風濕,本屬外因,喜怒憂思,還從內性,況勞役飢飽,皆能致病,若其洞泄,可服調中湯,赤白帶下,非此能愈,各隨門類,別有三方。(此法中再審虛實乃當)

白話文:

陳無擇醫師評論說:產後腹瀉,不止一種原因,應當根據原因來調整。既然說到喝冷水、吹風會生病,那麼導致它的是什麼,包括寒熱風濕,本來是外在原因,喜怒憂思,還出自內心,更何況勞累飢飽,都能生病,如果只是單純的腹瀉,可以服用調中湯,赤白色帶下,不是這個方子能治好的,各隨分類,還有另外三種方子。(這個方法還要再次審定虛實才能決定)

薛氏,曰:產後瀉痢,或因飲食傷損脾土,或脾土虛不能消食,當審而治之。若米食所傷,用六君加谷櫱;若麵食所傷,用六君子加麥櫱;若肉食所傷,用六君加山楂神麯丸;兼嘔吐,皆加藿香;若兼咽酸或嘔吐,用前藥送越鞠丸;若肝木來侮脾土,用六君加柴胡、炮薑;若寒水反來侮土,用錢氏益黃散;若久瀉或元氣下陷,兼補中益氣湯,以升發陽氣;若瀉痢色黃,乃脾土真氣,宜加木香、肉果;若脾土虛寒,當用六君子加木香、薑、桂;若脾腎虛寒,用補中益氣及四神丸(此十一法須體酌純熟,然只用八方加減,可謂要而約矣,而八方之中,以六君子加味者五,補中益氣者二,而益黃、四神、八味腎氣等藥,或兼或專,真切減當,於此得心,其他亦可變通矣,又何患方之不廣,用之不神歟);若屬命門火衰而脾土虛寒,用八味丸以補土母;若小便澀滯,肢體漸腫,或兼喘咳,用金匱腎氣丸以補脾腎,利水道;若腎氣虛弱而四肢浮腫,治須補胃為主,若久而不愈,或非飲食所傷而致,乃屬腎氣虧損。蓋胞胎主於任而繫於腎,況九月十月乃腎與膀胱所養,必用四神、六味、八味三藥以補腎,若用分利導水之劑,是虛其虛也。

白話文:

薛氏說:產後腹瀉,可能是因為飲食損傷了脾胃,或者脾胃虛弱不能消化食物,需要根據具體情況選擇合適的治療方案。如果因進食米食而導致腹瀉,可以使用六君子湯加谷粴(炒過的稻穀粉)治療;如果因進食麵食而導致腹瀉,可以使用六君子湯加麥粴(炒過的麥粉)治療;如果因進食肉食而導致腹瀉,可以使用六君子湯加山楂、神曲丸治療;如果腹瀉同時伴有嘔吐,都可以加入藿香一起治療;如果伴有咽酸或嘔吐,可以使用上述藥物送服越鞠丸;如果肝氣犯脾,可以使用六君子湯加柴胡、炮薑治療;如果寒水反而侵犯脾胃,可以使用錢氏益黃散治療;如果腹瀉時間較長或元氣下陷,可以使用補中益氣湯來升發陽氣;如果腹瀉時大便顏色發黃,說明脾胃真氣受到損傷,可以加入木香、肉果一起治療;如果脾胃虛寒,可以使用六君子湯加木香、薑、桂治療;如果脾腎虛寒,可以使用補中益氣湯和四神丸治療(這11種方法需要熟練掌握,實際使用時只需根據病情加減八種藥方即可,所以可以說既精簡又全面,而這八種藥方中,以六君子湯加減的藥方有五種,補中益氣湯的藥方有兩種,而益黃、四神、八味腎氣等藥物,可以兼用或專用,根據具體情況靈活加減,掌握好以上藥方,其他的也可以靈活變通,又何必擔心藥方不夠廣泛,使用不夠神效呢);如果命門火衰而脾胃虛寒,可以使用八味丸來補土母;如果小便不利,肢體逐漸腫脹,或伴有喘咳,可以使用金匱腎氣丸來補脾腎,利尿通水道;如果腎氣虛弱而四肢浮腫,治療應以補胃為主,如果久治不愈,或者不是飲食因素所致,而是腎氣虧損所致。因為胞胎由任脈主導,而任脈與腎相連,而且九月十月是腎與膀胱所孕育的,所以一定要使用四神、六味、八味這三種藥物來補腎,如果使用分利導水的藥物,那就會虛上加虛了。

一產婦瀉痢,發熱作渴,吐痰甚多,肌體消瘦,飲食少思,或胸膈痞滿,或小腹脹墜,年餘矣,余以為脾腎瀉,朝用二神丸,夕用六君子,三月餘而痊。

白話文:

有一位產婦得了腹瀉痢疾,還發燒、口渴、吐痰很多,身體消瘦,沒有胃口,有時候胸膈脹滿,有時小腹脹痛下墜,這樣已經有一年多了。我認為是脾腎虧虛引起的腹瀉,於是早上開了二神丸,晚上開了六君子湯,吃滿三個多月,她的病情就痊癒了。

一婦產後泄瀉,兼嘔吐咽酸,面目浮腫,此脾氣虛寒,先用六君加炮薑為主(按總方所言脾土虛寒,用六君加木香薑桂,而此止加炮薑一味為主,是又不必拘於一定之法矣),佐以越鞠丸,而咽酸愈,又用補中益氣加茯苓半夏,而脾胃康。

白話文:

有一位婦女在生產後出現腹瀉、嘔吐、咽喉酸澀、臉部浮腫的症狀,這是脾氣虛寒所導致的。首先使用六君子湯加上炮薑作為主要藥物,輔以越鞠丸,咽喉酸澀的症狀好轉了。接著使用補中益氣湯加上茯苓、半夏,脾胃功能也恢復正常了。

一產婦泄瀉年餘,形體骨立,內熱晡熱,自汗盜汗,口舌糜爛,日吐痰三碗許,脈洪大,重按全無,此命門火衰,脾土虛寒而假熱也,吐痰者,乃脾虛不能統攝歸源也,用八味丸補火以生土,用補中益氣湯,兼補肺金而脾胃健。(審證審脈,用藥俱當,具法眼者能之)

白話文:

一位產婦泄瀉一年多,形體瘦弱,內熱傍晚發熱,自汗盜汗,口舌糜爛,每天吐痰三碗左右,脈搏洪大,重壓後全無,這是因為命門火衰,脾土虛寒而假熱。吐痰,是脾虛不能統攝歸源的緣故。用八味丸補火以生土,用補中益氣湯,兼補肺金而脾胃健。(審查症候和脈象,用藥都恰當,只有具有洞察力的人才能做到)

一產婦腹痛後重,去痢無度,形體倦怠,飲食不進,與死為鄰,此脾腎俱虛,用四神丸十全大補湯而愈,但飲食難化,肢體倦怠,用補中益氣而康。(此法據前條止用補中四神,而此又加一十全大補,可見須因症用藥,毋執泥也)

白話文:

一位產婦在腹痛之後,病情加重,腹瀉不止,身體虛弱,飲食不進,瀕臨死亡。這是脾腎虛弱造成的,用四神丸和十全大補湯治癒了她的病情。但是,她的飲食仍然難以消化,肢體虛弱。於是,又用了補中益氣湯,才康復。(這個方法根據前面的條目,只用了補中四神湯,而這裡又加了十全大補湯,可見必須根據症狀用藥,不要拘泥於藥物)

一婦人五月患痢,日夜無度,小腹墜痛,發熱惡寒,用六君子湯香連丸,二服漸愈,仍以前湯送四神丸,四服痊愈,至七月終,怠惰嗜臥,四肢不收,體重節痛,口舌乾燥,飲食無味,大便不實,小便頻數,灑慄惡寒,悽慘不樂,此肺與脾胃俱虛,而陽氣虛寒不伸也,用升陽益胃湯而痊。(知立言之中,有不言之妙,所謂言不盡意也)

白話文:

一位婦人,在五月患了痢疾,腹痛腹瀉,日夜不休,小腹墜痛,發燒怕冷。用六君子湯送服香連丸,二服後病情開始好轉,又用六君子湯送服四神丸,四服後痊癒。到了七月底,她又開始懶惰嗜睡,四肢僵硬,體重下降,關節疼痛,口舌乾燥,吃東西沒味道,大便不實,小便頻繁,畏寒怕冷,整天鬱鬱寡歡,愁眉苦臉。這是因為肺和脾胃都很虛弱,陽氣虛寒不振。用升陽益胃湯治療後痊癒。(懂得話語的人,會在話語中感受到言外之意,所謂言不盡意。)

汪石山治一婦產後滑泄,勺水粒米弗容,時即泄下,如此半月餘,眾皆危之(丹溪云:泄瀉症最惡一切湯飲。石山亦然,所謂理無二致也),或用五苓散平胃散,病益甚。汪診之,脈皆濡緩而弱,曰:此產中勞力,以傷其胃也,若用湯藥,愈滋胃濕,非所宜也。今以參苓白朮散,除砂仁,加陳皮肉豆蔻,煎薑棗調服,旬余而安。

調中湯,治產後腸胃虛怯,冷氣乘之,腹脅刺痛,洞泄不止。

白話文:

汪石山治療一位產婦產後滑泄,吃一勺水、一粒米都不行,吃了就會排泄出來,這樣已經半個月了,大家都認為很危險(丹溪說:泄瀉的病症最忌諱喝湯。「石山」也是這個意思,所謂的道理是一樣的)。有人用五苓散、平胃散來治療,病情反而更嚴重了。汪石山診斷後,脈搏都濡弱緩慢,他說:這是因為生產時勞累,傷到了胃,如果再用湯藥,會加重胃濕,不適合。現在用參苓白朮散,去掉砂仁,加上陳皮、肉豆蔻,用薑棗煎服,十天後就好了。

良薑當歸(酒浸),肉桂(不見火),白芍(炒),川芎附子(炮,去皮尖,各一兩),人參甘草(炙,各半兩)

上㕮咀,每服三錢,水煎服。

白話文:

良薑、當歸(用酒浸泡)、肉桂(不經過火烤)、白芍(炒過的)、川芎、附子(經過炮製、去除皮和尖端,各一兩)、人參、甘草(經過炙烤,各半兩)

豆蔻理中丸,治產後元氣虛弱,臍腹疼痛,泄瀉不止,又治男子脾胃虛弱,久泄不止。

白話文:

豆蔻理中丸,是用來治療產後元氣虛弱所造成的臍腹疼痛、泄瀉不止的藥丸,另外也可以用來治療男性脾胃虛弱、久瀉不止的病症。

人參(一兩),白朮(二兩),乾薑(炮),甘草(炙,各五錢),肉豆蔻(麵裹煨,七錢)

上為細末,煉蜜丸如桐子大,每服四五十丸,空心米飲下,酒煮麵糊丸亦可。

白話文:

  • 人參:一兩

  • 白朮:二兩

  • 乾薑(炮):五錢

  • 甘草(炙):五錢

  • 肉豆蔻(麵裹煨):七錢

神效參香散,治產後脾胃虛寒,泄瀉洞下,及痢疾日久,穢積已盡,滑瀉不止,此收澀如神。

白話文:

神效參香散,用於治療產後脾胃虛寒,導致腹瀉不止,以及痢疾日久,穢積已盡,滑瀉不止的症狀。此藥具有收澀如神的作用。

人參,木香(各二錢),肉豆蔻(煨),白茯苓,白扁豆(各四錢),陳皮,罌粟殼(去蒂穰,醋炙,各一兩)

上為細末,每服一錢匕,清米飲調下,食遠服。(此收澀之劑,陳皮與粟殼相等,得處方之妙)

白話文:

  • 人參:兩錢

  • 木香:兩錢

  • 肉豆蔻:四錢(先用溫火煨過)

  • 白茯苓:四錢

  • 白扁豆:四錢

  • 陳皮:一兩

  • 罌粟殼:一兩(先將蒂和穰去掉,再用醋炙過)

萬曆已亥,余官金陵,內人十二月產難,經宿始娩,越旬日洞瀉,點水入口即下,內人恐懼大哭,自謂必死,余偶有此藥,用一錢,以米飲調服,才下咽瀉即止,真起死回生之藥也。

白話文:

萬曆已亥年,我做金陵的官,妻子在十二月分娩艱難,經過一整夜才生下孩子,十天後,她開始腹瀉,喝一點水就腹瀉,妻子非常恐懼、大哭,自以為必死無疑,我碰巧有這個藥,用了一錢,用米湯調服,才吞下去腹瀉就停止了,真是起死回生的藥啊!