《濟陰綱目》~ 卷之十二 (5)
卷之十二 (5)
1. 癲狂
大全,云:療產後因驚敗血衝心,昏悶發狂,如有鬼祟,宜用《局方》大聖澤蘭散,加好辰砂研令極細,每服加一字許,煎酸棗仁湯調下,一服可安。
薛氏,曰:前證乃血虛神不守舍,非補養元氣不可,仍參後各門互用。
白話文:
_大全_中說:治療產後因受驚而導致敗血、衝擊到心臟,導致昏迷、發狂,好像看到鬼怪一樣,可以使用《局方》中的大聖澤蘭散,加入研磨得很細膩的辰砂,每次服用時加入一粒辰砂的大小,用酸棗仁湯煎服,一劑即可令產婦安靜下來。
一產婦患前證,或用大澤蘭湯而愈,後又怔忡妄言,其痰甚多。用茯苓散補其心虛,頓愈,又用八珍散加遠志、茯神,養其氣血而瘥。
白話文:
一位產婦患上前述疾病,醫師使用大澤蘭湯調治後病癒,後來又出現精神恍惚、胡言亂語的症狀,並且痰液很多。醫師診斷為心氣虛弱,使用茯苓散治療,病情立刻好轉。之後又使用八珍散加上遠志、茯神,調理其氣血,最終痊癒。
一產婦亦患此證,用化痰安神等藥,病益甚,神思消鑠。余以為心脾血氣不足,用大劑參朮芎歸茯神酸棗仁四斤余而安,乃以歸脾湯五十餘劑而愈。
白話文:
一位產婦也患有這種疾病,用化痰安神的藥物治療,病情反而加重,精神萎靡。我認為是心脾血氣不足,於是用了大量的人參、白朮、川芎、當歸、茯神、酸棗仁,四斤多才安穩下來,然後用歸脾湯五十多劑才治癒。
大聖澤蘭散,治婦人血海虛冷,久無子息及產後敗血衝心,中風口噤,子死腹中,劈開口灌藥,須臾生下,便得無恙。治墮胎,腹中攻刺疼痛,橫生逆產,胎衣不下,血暈血癖,血滯血崩,血入四肢,一應血臟有患及諸證風氣,或傷寒吐逆咳嗽,寒熱往來,遍身生瘡,頭痛惡心,經脈不調,赤白帶下,乳生惡氣,胎臟虛冷,數曾墮胎,崩中不定,因此成痰,室女經脈不通,並宜服之,常服暖子宮,和血氣,悅顏色,退風冷,消除萬病,兼療丈夫五勞七傷,虛損等病。
白話文:
大聖澤蘭散,用於治療女性的血虛和體冷,長期無法懷孕或產後出現虛血問題,出現中風口不能說話,胎兒死在母體內,開口灌藥後,稍後能夠順利生產,且母體無恙。它也治療墮胎後的腹痛、逆產、胎盤未排出、血瘤、血滯、血崩等問題,甚至是血液影響到四肢的各種病症,或是因傷寒引起的嘔吐、咳嗽,寒熱交替、全身長瘡、頭痛與惡心、經絡不通、月經異常、乳房不適、胎兒及孕婦虛寒、多次墮胎、出血不止等情況。因此,這藥方能化痰,促進經絡通暢,適合未婚女性服用,經常服用能夠溫暖子宮、調和血氣、改善面色、驅散風寒,消除各種病痛,並且對丈夫的五勞七傷和虛弱等病症也有療效。
澤蘭葉,石膏(研,各二兩),生地黃(一兩半),當歸,川芎,芍藥,蕪荑,甘草(炙,各一兩七錢半),肉桂(一兩二錢半),厚朴(薑汁炒),白茯苓,防風,細辛,吳茱萸(湯洗七次),卷柏,柏子仁(微炒),桔梗(各一兩),黃耆,人參,白朮,丹參,五味子,川椒(去目並閉口者,微炒),川烏頭(炮,去皮臍),乾薑(炮),藁本(去苗),白芷(各七錢半),白薇,阿膠(碎炒燥,各半兩)
白話文:
澤蘭葉、石膏(磨成粉末,各 160 公克), 生地黃(120 公克),當歸、川芎、芍藥、蕪荑、甘草(烤焦, 各 140 公克),肉桂(100 公克), 厚朴(用薑汁翻炒),白茯苓、防風、細辛、吳茱萸(煮過七次),卷柏、柏子仁( слегкаран) ,桔梗(各 80 公克),黃耆、人參、白朮、丹參、五味子、川椒(去眼皮、封住籽口, слегкаран),川烏頭(煮過、去皮、去除肚臍),乾薑(煮過),藁本(去苗),白芷(各 60 公克),白薇、阿膠(用碎肉炒乾,各 40 公克)
上為細末,每服二錢,空心臨臥熱酒調下,若急疾不拘時,日三服。
抱膽丸,治產後過驚發狂,或遇經行發狂。
白話文:
服用時將藥物研磨成細粉,每次服用二錢,空腹或睡前用熱酒調服。如遇急症則不受時間限制,每日可服用三次。 抱膽丸,用於治療產後因受到驚嚇而發狂,或是月經期間發狂的情況。
水銀(二兩),黑鉛(一兩五錢),硃砂(一兩,細研),乳香(一兩,細研)
白話文:
水銀(二兩),石墨(一兩五錢),硃砂(一兩,研磨細膩),乳香(一兩,研磨細膩)
上將黑鉛入銚內,火熔開,下水銀攪結成砂子,下硃砂乳香,乘熱用柳木槌研勻,丸如雞頭實大,每服一丸,空心薄荷湯下,得睡勿驚覺,覺來即安。(人之神以心為宅,水銀之液以硃砂為宅,朱之色通乎心,水銀之液通乎神,神以妙應無方,銀以圓通不滯,二者皆萬劫不衰,故以類從焉。然心火之下,陰精承之則安,水銀之流,真鉛製之則定,所以者,皆以真水制真火也。
白話文:
-
將黑鉛放入銚中,用火熔化,然後加入水銀攪拌成砂狀。
-
加入硃砂和乳香,趁熱用柳木槌研磨成均勻的粉末。
-
將粉末捏成雞頭那麼大的丸狀藥丸,每次服用一粒,空腹時用薄荷湯送服。
-
服藥後要好好休息,不要驚醒,醒來後就會感覺安然無恙。
(解釋)
人的精神以心臟為居所,水銀的液體以硃砂為居所,硃砂的顏色與心臟相通,水銀的液體與精神相通,精神以奇妙的方式應對一切,銀以圓潤通暢而不滯留,這兩種東西都不會衰竭,所以可以歸類在一起。然而,心臟的火熱之下,陰精承載著它才能安寧,水銀的流動,真鉛製成它才能穩定,這些都是利用真水來制約真火。
本方以乳香通心氣,硃砂養心血,鉛汞交心腎於頃刻,而引神歸舍也,神歸則睡安矣)妙香散亦善。
辰砂遠志丸,治產後中風驚狂,起臥不安,或痰涎上湧。
白話文:
這個方劑中,乳香可以疏通心氣,硃砂可以滋養心血,鉛汞可以使心腎相交於頃刻之間,從而引導神魂歸於住所,神魂歸位後就能安然入睡了。妙香散也有同樣的效果。
石菖蒲,遠志(去心),人參,茯苓(去木),辰砂(各三錢),川芎,山藥,鐵粉,細辛,麥門冬(去心),天麻,半夏(湯泡),南星,白附子(各一兩)
上為末,薑汁煮,糊丸如綠豆大,別以硃砂為衣,每服三十丸,臨臥薑湯下。
白話文:
-
石菖蒲:促進血液循環、鎮靜神經。
-
遠志(去心):增強記憶力和學習能力。
-
人參:增強體力、增強免疫力、調節血壓、降低血糖。
-
茯苓(去木):利尿、促進排汗、止瀉、鎮靜。
-
辰砂(各三錢):清熱解毒、平肝熄風。
-
川芎:活血化瘀、鎮痛、消炎。
-
山藥:健脾益氣、補腎益精。
-
鐵粉:補血、止血。
-
細辛:發汗、解熱、鎮痛。
-
麥門冬(去心):清熱潤肺、止咳化痰。
-
天麻:鎮靜鎮痛、解痙止痛。
-
半夏(湯泡):化痰止咳、降逆止嘔。
-
南星:化痰散結、清熱解毒。
-
白附子(各一兩):溫陽補腎、散寒止痛。
加味八珍湯,產後癲狂,乃血虛神不守舍,非補養元氣不可,用此,或茯苓散、歸脾湯。(下二方,見後驚悸門)
白話文:
加味八珍湯:用於產後癲狂,這種病是由於血虛導致元氣不能固守精神所致,非要補養元氣不可,可以使用這個方子,或者用茯苓散、歸脾湯。(後面的兩個方子,見後面的驚悸篇)
人參,白朮,茯苓,甘草(炙),當歸,川芎,芍藥,熟地,遠志,茯神(各二錢)
上銼,加薑棗水煎服。
乍見鬼神(與前癲狂譫語門參看)
白話文:
人參、白朮、茯苓、炙甘草,各二錢;
當歸、川芎、芍藥、熟地黃,各二錢;
遠志、茯神,各二錢。
大全,云:心主身之血脈,因產傷以耗血脈,致心氣虛,其敗血停積,上干於心,心不受觸,遂致心中煩躁,臥起不安,乍見鬼神,言語顛錯,醫人不識,呼為風邪,如此為治,必不得愈,但服調經散,每服加龍腦一捻,得睡即安。(妙在加龍腦一捻)
白話文:
《大全》中說:心臟主導身體的氣血,生產時因大量失血,導致心氣虛弱,血脈受損,瘀血停積,上衝心臟,心臟受到影響,因此感到煩躁不安,無法安睡,常常看到鬼神,言語錯亂,醫生不認識這是產後血虛症狀,誤以為是外邪入侵,用治外邪的方法來治療,肯定不會痊癒。只要服用調經散,每次服用時加入少許龍腦,就能讓產婦安穩入睡。(妙處就在於加入少許龍腦)
薛氏,曰:前證若敗血停滯,用調經散;若血虛發熱,用八珍加炮薑;若心血虛損,用柏子仁散。大抵此證皆心脾血少所致,但調補胃氣,則痰清而神自安矣(前論止言瘀血而不言痰,此言痰而又不治痰,但調胃氣,設果有痰,亦須觀人勇怯為之)。若果系鬼祟所附,即灸鬼穴可愈,其或不起,多因豁痰降火,攻伐之過也。
白話文:
_薛氏_說:前面的症狀如果是敗血停滯,使用調經散;如果是血虛發熱,使用八珍湯加炮薑;如果是心血虛損,使用柏子仁散。總而言之,這種症狀都是心脾血少引起的,只要調理補益胃氣,痰液清除了,精神自然安寧(前面的討論只提到瘀血,沒有提到痰,這裡提到痰,但又不同是痰,只調理胃氣,如果真的有痰,也須要看人的膽量來決定)。如果是鬼祟附體,直接灸鬼穴就可以治癒,如果沒有起色,多半是豁痰降火,攻伐過度所致。
一產婦患前證,或用調經散,愈而復作,仍服前藥,益甚,痰涎上湧,朝寒暮熱。余朝用八珍散,夕用加味歸脾湯,各五十餘劑而愈。
白話文:
一位產婦患有前述的證狀,或用調經散,康復後又復發,仍服用前藥,病情加重,痰液上湧,早晨怕冷,晚上發熱。我早上用八珍散,晚上用加味歸脾湯,各服用五十多劑而痊癒。
云岐治產後發熱,狂言奔走,脈虛大者,四物湯加柴胡(脈虛者豈可加柴胡,但從症則可),如不愈,加甘草柴胡生地黃等分煎服亦可。
白話文:
雲歧草堂中,記載了雲岐醫生治療產後發熱、狂言奔走、脈搏虛大者的案例。治療方法是使用四物湯,並加入柴胡。如果症狀沒有好轉,可以加入甘草、柴胡和生地黃,等分煎服。雖然脈虛者一般不適合加入柴胡,但從症狀來看是合理的。
調經散
方見前妄言譫語。
琥珀散,治產後瘀血攻心,迷悶,妄言見鬼。
白話文:
調經散 方劑參見前面治療胡言亂語的部分。 琥珀散,用於治療產後瘀血上衝心臟,導致頭腦混亂、意識不清,以及胡言亂語、見到鬼魂的情況。
人參,茯神,生地黃,阿膠(各七錢半),硃砂(五錢,另研),甘草,琥珀,鐵粉(另研),麝香(另研,各一錢),
白話文:
人參、茯神、生地黃、阿膠(各 42.5 公克),硃砂( 28.3 公克,另研磨),甘草、琥珀、鐵粉(另研磨)、麝香(另研磨,各 5.6 公克)。
上為細末,每服一錢,用金銀煎湯調下。
茯神散,治產後血邪,心神恍惚,言語失度,睡臥不安。
白話文:
取藥材磨成細粉,每次服用一錢,用金銀煎湯送服。 茯神散,用於治療產後出現的血邪症狀,如心神不寧、言行失常、睡眠不佳。
茯神(去木,一兩),人參,黃耆,赤芍,牛膝,琥珀(研),龍齒(研,各七錢半),生地黃(一兩半),桂心(半兩)
上為末,每服三錢,水煎服。
白話文:
茯神(去掉木質部分,一兩)、人參、黃耆、赤芍藥、牛膝、琥珀(研磨成粉)、龍齒(研磨成粉,各七錢半)、生地黃(一兩半)、桂心(半兩)
一方,治產後血暈,心迷狂亂,恍惚如見鬼。(凡逐瘀之藥必香熱,此方不芳香,不燥熱,為清涼降火逐瘀聖藥,蓋與時宜者也,氣虛者忌用)
白話文:
一種藥方,用於治療產後血暈、心迷狂亂、恍惚如見鬼症狀。
(凡是活血化瘀的藥物,必然具有芳香和熱性的特點。而此藥方不芳香,也不燥熱,是一種清涼降火、活血化瘀的聖藥,是因應當時的需要而制定的。氣虛者忌用。)
生益母草(三合,根亦可),生地黃汁(二合),童便(一合),雞子清(三枚)
上同煎三四沸,後入雞子清攪勻,作一服。
白話文:
加入生益母草(三合,根也可以)、生地黃汁(二合)、童尿(一合)、雞蛋清(三個)