《滇南本草》~ 第二卷 (25)
第二卷 (25)
1. 黃藥子
黃藥子,味苦,性大寒。不可入藥,醫馬之良藥也。
——務本卷三
白話文:
黃藥子,味道苦,性質極為寒涼。不宜用作人藥,是治療馬匹的好藥。
2. 棕樹根、棕子
棕樹根,味苦、澀,性寒。治婦人血崩不止,男子五淋便濁,又治大腸下血。
(單方),治膏淋七八日後,棕樹根單劑,不拘多少,煎點水酒服,立效。
——叢本卷中
棕子,味苦、澀平,性溫。主治婦人白帶,筋骨疼痛,半身不遂,五淋白濁,服之最良。
——範本卷十一
白話文:
棕樹根與棕子的中醫功效說明:
棕樹根 (棕櫚根)
- 性味: 苦、澀,性寒。
- 主治:
- 婦女血崩不止: 指女性大量出血不止,常見於月經量過多、產後出血等。
- 男子五淋便濁: 指男性尿道分泌物異常,伴隨排尿不暢,常見於尿道炎、前列腺炎等。
- 大腸下血: 指肛門出血,常見於痔瘡、腸炎等。
單方療法:
- 治膏淋七八日後: 指治療淋病(一種泌尿道感染)七八天後。
- 棕樹根單劑,不拘多少,煎點水酒服,立效: 指將棕樹根單獨使用,不需固定劑量,煎水後加入少量酒服用,效果顯著。
棕子 (棕櫚果)
- 性味: 味苦、澀,性溫。
- 主治:
- 婦人白帶: 指女性陰道分泌物異常,常見於陰道炎、宮頸炎等。
- 筋骨疼痛: 指關節疼痛、肌肉酸痛等。
- 半身不遂: 指身體一側麻痺、癱瘓,常見於中風等。
- 五淋白濁: 指男性尿道分泌物異常,伴隨排尿不暢,常見於尿道炎、前列腺炎等。
- 服之最良: 指棕子對於上述症狀療效最佳。
資料來源: 叢本卷中,範本卷十一
3. 仙茅
仙茅,味辛、微咸,性溫。入腎肝二經。治老人失溺,補腎,興陽道,暖腰膝;又治婦人紅崩下血,攻癰疽,排膿。
白話文:
仙茅,嚐起來是辛辣、微鹹的,性質溫和。它能入腎臟和肝臟兩條經絡。可以治療老年人的遺尿、尿失禁,補腎、壯陽,溫暖腰部和膝蓋;還可以治療婦女的月經過多、崩漏、下血,攻治瘡癤,排膿。
(附方),治婦人紅崩下血,以成漏症。
仙茅(三錢為末),全秦歸,蛇果草,各等份,以後二味煎湯點水酒,將仙茅末送下。
白話文:
治療婦女月經大量出血,以致形成長期出血的症狀。
將仙茅三錢研磨成粉,與全秦歸、蛇果草各取等量。將後兩味藥材煎煮成湯,加入少量水酒,然後用此湯送服仙茅粉。
(補註),崩症日久,任督二脈虧損,脾氣虛而中氣下陷,腎氣虛而不能納血,猶已損之瓶,盛水必浸,故有漏症之說。此方秦歸養陰血,仙茅補任督而強陽道,則腎氣足而無漏症矣,更取蛇果草之就下以澀血。
白話文:
(補充說明),崩漏症狀日久,任督二脈虧損,脾氣虛弱而中氣下陷,腎氣虛弱而不能收納血液,猶如一個已經有裂縫的瓶子,盛水必然會滲漏,因此有漏症的說法。此方用秦歸滋養陰血,仙茅補益任督二脈而增強陽道,則腎氣充足而不會有漏症,再取蛇果草引藥向下以澀固止血。
(又方),治癰疽結毒,毒漫無頭,色青黑者。
仙茅不拘多少(連根鬚)煎點水酒服,或以新鮮者搗爛敷之。有膿者潰,無膿者消。
——務本卷二
白話文:
這份藥方用於治療膿瘍或惡性腫毒,若是毒素擴散且沒有明顯膿頭,皮膚呈現青黑色的情況。
取適量仙茅(包括根和須),煎煮後加入少量酒一同服用,或者將新鮮仙茅搗碎後直接敷在患處。若有膿則能使其破潰,若無膿則能促進消散。
—摘自《務本》第二卷
4. 獨葉一枝花
獨葉一枝花_上有花,根有二子,服者延年輕身。味甘、辛。無毒。主治一切諸虛百損,五勞七傷,腰疼腿痛,其效如神。取根二子,用麥麵包好,入火內燒一時為末,救瘟疫。取花為末,擦各種毒瘡即愈,生肌長肉。此草同地草果搗爛曬乾為末,和丸,每服一錢以扁柏葉一錢_,同服之,烏須黑髮。單服地草果,治胃氣疼。
——務本卷一上
白話文:
獨葉一枝花有一朵花,根部有兩個小果實,服用後可以延年益壽、輕身。味道甘甜、辛辣,無毒。主要治療各種虛弱、各種損傷、五勞七傷、腰疼腿痛,效果非常神奇。取根部的小果實,用麥麵包好,放在火中燒一個小時研成粉末,可以治療瘟疫。取花研成粉末,塗抹各種毒瘡都可以治癒,生肌長肉。這種草和地草果搗碎曬乾後研成粉末,做成藥丸,每次服用一錢,搭配扁柏葉一錢一起服用,可以烏須黑髮。單獨服用地草果,可以治療胃痛。
5. 秧草根
秧草根,味甘、澀,性微寒。入肝脾二經,涼血止血。治大腸下血,婦人紅崩白帶,散經連綿。利小便,治五淋白濁,消血腫。
白話文:
秧草根,吃起來甘甜、澀澀的,性質微寒。歸肝經與脾經,有涼血止血的功效。可治療大腸出血、婦女月經異常、白帶持續不斷。利小便,可治療五淋、白濁,消除血腫。
(附方),治婦人紅崩下血,散經連綿,日久不止。
秧草根(二錢),管仲(一錢),水煨,點水酒服。
——務本卷二
白話文:
用於治療婦女月經過多,出血不止,以及經期延長,長期未能停止的情況。
使用秧草根兩錢,管仲一錢,用水煎煮後,加入少量的水和酒一同服用。
6. 荸薺
荸薺,味甘。治腹中熱痰,大腸下血。又能化銅。
——務本卷一下
白話文:
荸薺,味道甘甜。用於治療腹部內熱痰,以及大腸出血。此外,還能用來化解銅質。
7. 韭葉芸香草
韭葉芸香草,味辛、微苦,性微寒。治山嵐瘴氣,不服水土,有感冒,風寒暑濕,或冒四時不正之氣,頭疼發熱,乍寒乍熱,體困痠軟,寒熱往來,似瘧非瘧,或發瘴瘧,胸膈膨脹,飲食無味,肚腹疼痛,嘔吐、水瀉等症。逢水毒可解。此草上有白毛者真,若無者非是,須辨之。
(附方),治傷暑霍亂,嘔吐、水瀉,肚腹疼痛,頭疼,發熱怕寒,或中煙瘴,不服水土。
白話文:
韭葉芸香草味道辛辣微苦,性微寒。可以治療山嵐瘴氣、水土不服,以及感冒、風寒暑濕,或因時令變化導致的頭疼發熱、忽冷忽熱、身體乏力酸軟、寒熱交替、疑似瘧疾、瘴瘧、胸膈脹滿、食慾不振、腹痛、嘔吐、腹瀉等症狀。遇到水毒也能解毒。帶有白色絨毛的才是真正的韭葉芸香草,沒有白毛的則不是,需要仔細辨別。
可以用来治疗中暑霍乱、呕吐、腹泻、腹痛、头痛、发热怕冷,或是感染瘴氣、水土不服。
韭葉芸香草(一錢),木瓜(五分),蒼朮(一錢),陳皮(一錢),厚朴(一錢),甘草(五分),生薑(一片),水煎服,忌油葷。
白話文:
韭菜葉(一錢)、木瓜(五分)、蒼朮(一錢)、陳皮(一錢)、厚朴(一錢)、甘草(五分)、生薑(一片),水煎服用,忌食油膩的食物。
(單方),治四時感冒,風寒暑濕,頭疼體困,乍寒乍熱,煩渴飲水,發熱不涼者,汗解而愈。
韭葉云香草(三錢),水煎服。
白話文:
這是一個單方,用於治療四季感冒,包括風寒、暑濕引起的頭痛、身體疲倦、忽冷忽熱、口渴想喝水以及發燒但感覺不到涼爽的情況,服用後會透過出汗而康復。
所需藥材為韭菜葉和雲香草共三錢,用水煎煮後服用。
(補註),昔武侯入滇,得此草以治煙瘴。此草生永昌、普洱、順寧,茶山地方。形如蘭花,但葉有細白毛,且如韭葉,但韭葉則軟,芸香草硬。
——務本卷二
白話文:
(補充說明),過去諸葛武侯進入雲南,得到這種草來治療瘴氣。這種草生長在永昌、普洱、順寧和茶山地區。外形像蘭花,但葉片上有細小的白色絨毛,而且像韭菜葉一樣,但韭菜葉較柔軟,而芸香草則比較堅硬。