文晟

《慈幼便覽》~ 初生 (1)

回本書目錄

初生 (1)

1. 初生聲不出

小兒初生,或不能出聲,謂之夢生。多不知救,深為可憐。切勿剪斷臍帶,速用明火,將胞衣炙暖,使暖氣入兒腹,更以熱湯蕩洗臍帶。即取貓一隻,以布袋套其頭足,使伶俐婦人,拿住貓頭,向兒耳邊,以口齧貓耳,貓必大叫一聲,兒即醒而開聲,方可燒斷臍帶。

白話文:

孩子出生後,如果不能發出聲音,稱為夢生。很多人不知道如何救治,令人痛心。千萬不要剪斷臍帶,立即用明火將胎盤烘烤至溫暖,讓熱氣進入嬰兒的肚子。再用熱水清洗臍帶。立即找一隻貓,用布袋套住它的頭和腳,讓一位伶俐的婦女抓著貓的頭,對著嬰兒的耳朵,用嘴咬貓咪的耳朵,貓咪必定會發出很大的叫聲,嬰兒就會醒來並發出聲音。這時就可以剪斷臍帶了。

又有因難產,或冒風寒,舉之遲緩,兒氣欲絕,不能啼,或已僵死者,切勿剪斷臍帶,急用衣棉裹兒,再用粗紙作捻,蘸菜油點火,將臍帶燒斷,須燒紙捻數十根,令暖氣入腹,無不活者。更令父母之真氣,呵而接之。又悶臍生者,兒糞門有一膜,悶住兒氣,故不能出聲,拍之則膜破而叫矣。

白話文:

如果因為難產、或是冒受風寒,導致嬰兒出生後遲遲沒有呼吸,或者已經僵硬死亡,切忌立即剪斷臍帶。應先用衣物或棉被包裹嬰兒,再用粗紙捻浸上菜油點燃,將臍帶燒斷。需要燒很多根紙捻,使熱氣進入嬰兒腹部,這樣大多數都能救活。同時讓嬰兒的父母以真氣呵護嬰兒,使其恢復呼吸。還有一種情況是悶臍,這種嬰兒的肛門有一層膜堵住了呼吸,所以不能發出聲音。只要拍打嬰兒的臀部,使這層膜破裂,嬰兒就能發出聲音了。

又有用輕巧婦人,以銀簪輕輕挑破,為甚便當。或不能挑,急以暖衣包緊,勿令散放,以熱水浸其胞衣,寒天則以火炙之,久則熱氣入腹,而氣內鼓其膜自破,聲自出。

白話文:

還可以用靈巧的婦女,用銀簪輕輕挑破,非常方便。如果不能挑破,立刻用溫暖的衣服包緊,不要讓它散開,用熱水浸泡它的胞衣,在寒冷的天氣,可以用火烤它,長時間後熱氣進入肚子,而氣體在裡面鼓動它的膜自然破裂,聲音自己出來。

2. 初生無皮

初生遍身無皮,俱是紅肉,急以早米粉干撲之,候其皮全生則止。或用東向陳壁土,研細末摻之,亦能生皮。

白話文:

剛出生時,全身沒有皮膚,都是紅色的肉,趕緊用早期碾成的米粉撒在身上,等到皮完全長出來後就停止。或是使用東面牆壁上的土,研磨成細末塗抹在身上,也能長出皮膚。

初生遍身如魚脬,或似水晶,破則水流又生,以密陀僧研細末摻之。又以蘇合丸一個,煎化,與乳母日服自愈。初產婦勿輕服蘇合丸。

白話文:

初生嬰兒全身佈滿像魚鰾一樣的東西,有的像水晶一樣,破裂後水流出來了,又長出來了。可以用密陀僧研成細末來摻上去。還可以用蘇合丸一個,煎化,和母乳一起服用,就可以自愈。初產婦不要輕易服用蘇合丸。

3. 初生腎縮

初生腎縮,乃受寒所致,用硫黃、吳萸各三錢,研極細末,搗取蔥汁,調藥末,塗臍腹。另以蛇床子燒煙燻之即伸。

白話文:

初生兒腎縮,是因受寒所致,可使用硫磺、吳茱萸各三錢,研為極細的末,搗取蔥汁,調和藥末,塗抹在肚臍和腹部。另外以蛇牀子燒煙燻之,即可伸展。

4. 初生無穀道

無穀道者,乃肺熱閉於肛門,急以金銀簪或五簪,看其端的刺穿之。或以火針刺穿,但不可深入,隨以油紙捻套住,免其再合。

白話文:

沒有排便的中醫病症,是肺部的熱氣閉塞在肛門裡,醫生會迅速使用金屬或銀簪子,或者五支簪子,看哪支簪子的前端可以刺穿肛門。也可以用火針刺穿,但不可刺入太深。然後用油紙捻套住以防止再次癒合。

5. 初生不吮乳

初生不吮乳,用黑豆十九粒,茅草根七節,每節長寸許,赤金器一件,紋銀器一件,用人乳一杯,煎至五分,服完即能食乳。

白話文:

剛出生的嬰兒不吸吮母乳,可以用 19 粒黑豆、7 截茅草根 ( 每截長約一寸 )、一件赤金器皿、一件紋銀器皿,以及一杯母乳。將這些材料一起煎煮,直到湯汁減少到五分之一,然後給嬰兒服用。服用完畢後,嬰兒就能開始吃母乳了。

6. 初生不乳

初生不乳,或如剪刀股裹緊,吃乳不下,用大獨頭蒜切薄片,貼在兩腮,以艾灸之,如哭即好,否則無救。

白話文:

嬰兒剛出生就不吃母乳,或像剪刀那樣股骨緊緊的裹著,吃不下母乳,可以用大蒜切成薄片,貼在兩個臉頰上,用艾草灸之,如果嬰兒哭了就表示好多了,否則就沒救了。

7. 初生不尿

初生不尿,以蔥白一根,切碎,人乳半杯同煎,去蔥白,取乳分作四次服,即尿。不吮乳者,服此即吮乳。

白話文:

新生兒不排尿,用一根蔥白切碎,加入半杯人乳一起煮,去除蔥白,把人乳分四次服用,就會排尿了。不哺乳的嬰兒,服用此方後也能哺乳了。

8. 初生大小便不通

大小便不通,急令婦人以熱水漱口,吸吮小兒前後心及臍下,數次即通。

9. 三朝浴兒

取桑、槐、榆、柳、桃嫩枝,各二三十段,煎湯,候溫浴兒,可免瘡疥,又可辟惡邪。

10. 小兒目閉

目閉或出血腫,以甘草豬膽汁炙之,研極細末,乳調服。又方,桑葉、白菊花各一錢,煎湯,以青綢拭洗之。

白話文:

眼睛閉合或出血腫脹時,以甘草沾豬膽汁炙烤,研磨成極細的粉末,用乳汁調和後服用。另一種方法是,取桑葉和白菊花各一錢,煎煮成湯,用青綢沾湯清洗患處。

11. 小兒夜啼

有脾寒者,按其腹則啼止,起手又啼,面青手冷,不吮乳,用肉桂、小茴各五分,當歸、炮姜各一錢。夜啼,用燈花五個,研末搽乳頭上,令小兒吮之即愈。若無燈花,以燈草燒灰略加水飛辰砂少許,塗乳令吮亦妙。又方,用牽牛子研極細末,一錢,敷臍上即止。又方,雞糞塗兒臍上,男雌女雄。

白話文:

  1. 有脾寒的嬰兒,按壓其腹部時會停止哭泣,但一放手又會哭,臉色青紫,手腳冰涼,不肯吃奶。可以用肉桂、小茴各五分,當歸、炮姜各一錢來治療。

  2. 夜裡哭鬧不止的小孩,可以用五個燈花研成粉末,塗抹在乳頭上,讓小嬰兒吮吸即可痊癒。如果沒有燈花,可以用燈草燒成灰,加一點水和少許辰砂,塗抹在乳頭上讓小嬰兒吮吸也有效。

  3. 另一種方法是將牽牛子研磨成極細的粉末,一錢,敷在肚臍上即可止哭。

  4. 另外一種方法是將雞糞塗在小孩的肚臍上,男嬰用雌雞糞,女嬰用雄雞糞。

又方,用五倍子研末,口中津唾調作餅子,貼肚臍以帶系之效。又方,蟬殼十四個,去翅足,用下半截,焙乾,入硃砂八釐,共研細末,蜜調塗母乳頭上,令兒吮之,納兒口中亦可。又方,治口熱而赤夜啼,青黛研篩過,每用二分,燈芯十根煎湯調服。又,用其父母指甲二釐,燒灰,綠蔥頭二錢,煎水服效。

白話文:

另有一個方法,將五倍子研磨成粉末,以口中唾液調和成餅狀,貼在肚臍上並以腰帶固定。 另有一個方法,將十四個蟬殼去除翅膀和足部後,只取下半部分並烘烤乾燥,加入八釐硃砂,一起研磨成細粉末。然後用蜂蜜調合並塗抹到母親的乳頭上,讓嬰兒吮吸即可,也可以直接讓嬰兒口服。 另有一個方法,治療發燒引起的口乾舌燥以及夜啼,將青黛研磨過篩後,每次使用兩分,再以十根燈芯煎湯服用。 又有一個方法,將父母的指甲燒成灰,取二釐,再準備二錢綠蔥頭煎水服用,即可見效。

導赤散,治心經有熱,面紅口赤,一切煩啼不安,及小便不通,皆效。

生地(二錢),木通(錢半),黃芩(一錢),生粉草(五分),淡竹葉(十四片),燈芯(十根)

白話文:

生地(12公克),木通(9公克),黃芩(6公克),生粉草(3公克),淡竹葉(14片),燈芯(10條)

12. 吐乳

用白蔻去殼、砂仁去殼,各十四粒,甘草四錢,生炙各半,共為極細末,常摻入兒口中即止。

白話文:

用白蔻去除外殼、砂仁去除外殼,各取十四粒,再取四錢甘草,一半生品、一半炙品,全部磨成極細的粉末,經常少量地撒在兒童的口中,就能止住哭泣。

13. 舌瘡飲乳不得

白礬雞子置醋中,搽兒足底自愈。

14. 臍內潰爛出水

赤石脂三錢,煅研細末,分三次搽之。又方:蠍子燒灰、枯礬各三錢,同研末,每用一錢,搽之。