文晟

《慈幼便覽》~ 驚風闢妄 (9)

回本書目錄

驚風闢妄 (9)

1. 疳蝕口鼻

用糞蛆洗漂極淨,曬乾微炒為末,三錢;毛褐衣燒灰,錢半;共研勻,頻吹於口內,效。又方,治牙疳鼻疳,人中白,煅,錢半;毛褐灰、枯礬各一錢,為細末,濕者乾摻,乾者香油潤濕再搽。

白話文:

將糞蛆洗滌乾淨,曬乾後微炒成末,3錢;將毛褐衣燒成灰,半錢;將兩種藥物研磨均勻,經常吹入患處即可見效。另一個方子,可用來治療牙齦鼻粘膜潰瘍和人中白,取煅後的人中白半錢;毛褐灰和枯礬各1錢,研磨成細末,如果是濕性的潰瘍就乾摻,如果是乾性的潰瘍就用香油潤濕再塗抹。

口疳破爛:人中白煅過,厚黃柏,蜜炙焦,等分,少加冰片,共研末,以鹽茶洗口後,以藥末搽之。

白話文:

口腔潰瘍破爛:用人中白煅燒過,然後研磨成細末;再將黃柏研磨成細末,並用蜂蜜炙烤至焦黑,研磨成細末;以上兩種藥材等分混合,再加入少量的冰片,共同研磨成細末。用鹽水或茶水漱口後,再用藥末塗抹於口腔潰瘍處。

走馬牙疳及齒齦腐爛黑臭者:用溺壺內多年積垢,煅紅,一兩,兒茶五錢,黃柏、薄荷、青黛各一錢,冰片三分,共研細末,以溫水先嗽口,然後吹藥於疳上,每日六七次,吹藥時涎從外流者吉。涎收口內者,毒入里不治。

白話文:

治療走馬牙疳和齒齦腐爛黑臭的病症:使用馬桶內積存多年的污垢,煅燒至紅色,一兩;兒茶五錢;黃柏、薄荷、青黛各一錢;冰片三分,將所有藥材一起研磨成細末。

首先用溫水漱口,然後將藥粉吹在牙痛部位,每天六七次,如果吹藥時唾液從嘴裡流出,則病情好轉。如果唾液收回到嘴裡,表示毒邪已入內,則無法治癒。

治疳蝕爛口鼻欲死:海中紫貝子,俗名砑螺,炭火煅過,為末,臘豬油調搽。

白話文:

治療疳蝕病,潰爛口鼻,即將死亡的人:

藥方:將海中產的紫色貝殼類動物,俗稱砑螺,以炭火煅燒過,研磨成粉末,再以融化的豬油調和,塗抹患處。

治牙疳潰爛穿唇破舌:並治口瘡。川黃連五分,膽礬、兒茶各錢半,共為細末搽之。

白話文:

治療牙齦潰爛、穿破嘴脣、舌頭破裂:同時治療口瘡。川黃連五分、膽礬、兒茶各半錢,共研為細末。

2. 治一切疳瘡

以乾蟾蜍燒灰三錢,黃連二錢,青黛一錢,麝香五釐,共為末,先以甘草湯洗,後塗之,妙。

白話文:

將曬乾的蟾蜍燒成灰三錢,黃連二錢,青黛一錢,麝香五釐,共研成末,先以甘草湯清洗患處,然後塗抹藥末,效果極佳。

3. 疳痢

眼胞腫,腹脹,痢色無常:新羊屎一升,水一升,浸一夜,次早絞汁,頓服,日午乃食。極危者,三服即愈。

白話文:

眼睛浮腫,腹部脹大,痢疾顏色不定:取新鮮羊糞一升,加水一升,浸泡一夜,次日早晨絞取汁液,一次性服用,中午才能進食。病情非常危急的,服用三次即可痊癒。