文晟

《慈幼便覽》~ 驚風闢妄 (5)

回本書目錄

驚風闢妄 (5)

1. 莊在田《福幼編》治慢驚風神效二方

慢驚之症,系小兒吐瀉得之為最多。或久瘧久痢,或痘後疹後,或風寒飲食積滯過用攻伐傷脾,或秉賦本虛,或誤服寒涼,或因急驚而用藥攻降太甚,或失於調理,皆可致此症也,其症神昏氣喘,或大熱不退、眼開驚搐,或乍寒乍熱,或三陽晦暗,或面色淡白青黃,或大小便青白,或口雖開裂出血而口中氣冷,或瀉利冷汗,或完穀不化,或四肢冰冷並至腹痛氣響,喉內痰鳴,角弓反張,目光昏暗,此虛症也。

白話文:

慢驚之症,多是小孩吐瀉引起的。有時是因久瘧、久痢、痘疹後、風寒飲食積滯、長期服用攻補藥物、或體質天生虛弱等原因,或因亂服寒涼藥物、或因急驚時用藥攻降太甚、或調理不當等,皆可導致此症。其症狀為精神恍惚、呼吸困難、或高燒不退、眼睛睜開、驚厥、或冷熱交替、或三陽晦暗、或面色淡白青黃、或大小便青白、或口雖開裂出血而口中氣冷、或瀉利冷汗、或完穀不化、或四肢冰冷、腹痛氣鳴、喉嚨痰鳴、角弓反張、目光昏暗,俱為虛症。

若再用寒涼,再行消導,或用膽星抱龍以除痰,或用天麻全蠍以驅風,或用知柏芩連以清火,或用巴豆大黃以去積,殺人如反掌,實可畏也。欲治風而無風可治,欲治驚而無驚可治,此實因脾腎虛寒,孤陽外越,無氣無根,陰寒至極,風之所由動也。治宜先用辛熱,再加溫補,蓋補土即所以敵木,治本即可以治標也。

白話文:

再次使用較寒涼、消導性質的藥物,或者使用膽星抱龍丸來化痰,或者是使用天麻全蠍來驅趕風邪,或是使用知柏芩連等中藥材來清火,或者是使用巴豆大黃來去除積滯,這簡直是殺人於無形,實在是可怕。想要治療風疾但事實上根本沒有風邪可治,想要治療驚嚇但事實上根本沒有驚嚇可治,這其實是因為脾腎虛寒,陽氣外越而無根無氣,陰寒到了極點,所以才讓風邪有機可乘而發作。治療應該先使用辛熱藥物,再加入溫補藥物,因為補益脾腎就能夠抗拒肝木,治療根本就可以治療標。

凡小兒一經吐瀉交作,即是最危之症,若其屢作不止,無論痘後疹後,不拘何因,皆當先用參朮以救胃氣,薑桂熟地等藥以救腎氣,不惟傷食後當急救之,即傷寒傷暑亦當急救之。蓋其先雖有寒暑實邪,一經吐瀉,業已全除,脾胃空虛,倉廩空乏,若不急救,恐虛痰上湧,命在傾刻矣。庸醫見之,皆誤指為熱為食,投以清火去積涼藥,立時告變,為之奈何。

白話文:

一旦小兒出現吐瀉並作的情況,就是最危險的病症。如果吐瀉經常發生,無論是出痘後還是出疹後,不論是什麼原因引起的,都應該先用人參、白術來補益脾胃之氣,用生薑、肉桂、熟地等藥物來補益腎氣。不僅在傷食後需要緊急搶救,就是傷寒、傷暑也應該緊急搶救。因為這些疾病雖然一開始有寒暑實邪,但一旦吐瀉,這些邪氣就已經完全清除了,脾胃空虛,倉廩空虛,如果不緊急搶救,恐怕虛痰上湧,生命危在旦夕。庸醫見到這種情況,都誤診為熱症或食積,投以清火、去積、涼藥,立時病情加重,這可怎麼辦呢?

如其失之寒涼斷難生活,不若失之溫補猶可救療,此語發明吐瀉驚風之理,極為透徹,後之君子,願無忽諸。今將慢驚辨症,羅列於後。

白話文:

如果因為著涼引起的吐瀉驚風,很難治癒,還不如因為溫補引起的吐瀉驚風,還可挽救治療,這句話解釋了吐瀉驚風的道理,極為透徹,後人應當重視。現在把慢驚的證狀羅列如下。

慢驚吐瀉,脾胃虛寒也。

身冷,陽氣抑遏不出也。服涼藥之後往往致此。

鼻孔煽動,真陰失守,虛火燥肺也。

面色青黃及白,氣血兩虛也。

口鼻中氣冷,中塞也。

大小便青白,腎與太陽全無火也。

昏睡露睛,神氣不足也。

手足搐掣,血不行於四肢也。

角弓反張,血虛筋急也。

乍熱乍涼,陰血虛少,陰陽雜錯也。

汗出如洗,陽虛而表不固也。

囟門下陷,虛至極也。

白話文:

慢性的嘔吐和腹瀉,是因為脾胃虛寒。 身體發冷,是因為陽氣被抑制無法散發出來。服用涼性藥物後經常會導致這種情況。 鼻孔扇動,是因為真正的陰液流失,虛火燥熱損傷了肺部。 臉色呈現青黃色或白色,表示氣血雙雙虛弱。 口鼻中的氣息寒冷,是因為中焦功能受阻。 大小便顏色呈青白色,說明腎和膀胱完全缺乏火氣。 昏迷睡眠時眼睛露出,是因為神氣不足。 手腳抽搐,是因為血液不能正常運行到四肢。 身體呈角弓反張狀,是因為血虛導致筋脈緊張。 時而發熱時而發涼,是因為陰血虧少,陰陽混亂。 汗水如雨下,是因為陽氣虛弱,外表防禦功能不穩固。 囟門凹陷,是因為虛弱到了極點。

身雖發熱口唇焦裂出血,卻不喜冷茶水,(進以寒涼,愈增危篤。)以及所吐之乳、所瀉之物皆不甚消化,脾胃無火可知,唇之焦黑乃真陰之不足也。

以上慢驚各條,須審察有數條相合,即放心照後二方治之,勿疑。

白話文:

身體雖然發熱,但嘴脣乾裂出血,卻不喜歡喝冷茶水,(喝了寒涼的東西,病情會更嚴重。)而且吐出來的奶和瀉出來的糞便都不容易消化,可見脾胃裡沒有火氣。嘴脣乾裂發黑是真正陰虛的緣故。

逐寒蕩驚湯,藥性溫暖,專治小兒氣體本虛,或久病不愈,或痘後疹後誤藥泄瀉嘔吐,轉為慢驚。若清熱散風,愈治愈危。速宜服此,能開寒痰,寬胸膈,止嘔吐,蕩驚邪,所謂回元氣於無何有之鄉。一二劑後,嘔吐漸止,即其驗也。認明但系虛寒,即宜服之,不必疑慮。

白話文:

逐寒蕩驚湯性溫暖,專治小兒本虛氣弱,或者久了沒治好的疾病,或者痘疹後用錯藥導致腹瀉、嘔吐,演變成驚風。如果用來清熱散風,會越來越嚴重。這種情況下,要馬上服用逐寒蕩驚湯,可以散寒痰、寬胸膈、止嘔吐、鎮驚邪,所謂「回元氣於虛無縹緲之鄉」。服用一二劑後,嘔吐逐漸停止,便是療效的證明。只要確定是虛寒引起的疾病,就可以服用逐寒蕩驚湯,不必懷疑。

胡椒,炮薑(各一錢),肉桂(有油便佳,去粗,一錢),丁香(十粒)

共研為細末,以灶心土三兩煮水,澄清煎藥大半盅,頻頻灌之。接服後方,定獲奇效也。

白話文:

  • 胡椒:1 錢

  • 炮薑:1 錢

  • 肉桂:1 錢(如果有精油更好,去除粗糙部分)

  • 丁香:10 粒

加味理中地黃湯,助氣補血,卻病回陽,專治小兒精神已虧,氣血大壞,形狀狼狽,瘦弱至極,皆可挽回。如法濃煎,頻頻服之。參天救本之功,有難以盡述者。

白話文:

加味理中地黃湯可以益氣補血、去除疾病、恢復陽氣,專門治療小兒精神已經衰弱、氣血極其虛弱、形體瘦弱不堪、瘦弱到極點的症狀,都可以搶救回來。依照藥方煎成濃湯,頻頻服用。此藥有起死回生的功效,難以全部說盡。

熟地(五錢),當歸,枸杞,黨參,棗仁,炙耆,故紙(各二錢),白朮(三錢),萸肉,炮薑,肉桂,炙草(各一錢)

白話文:

熟地黃(五錢),當歸、枸杞、黨參、棗仁、炙甘草(各二錢),白朮(三錢),肉桂子、炮薑、肉桂、炙草(各一錢)

加生薑三片、紅棗肉三枚、好胡桃二個打碎,為引,仍用灶心土二兩煎水,澄清煎藥,取濃汁一茶杯,加附子五分,煮水摻入,量兒大小,分數次灌之。如咳嗽不止,加粟殼、金櫻子各一錢。如大熱不退,加白芍一錢。泄瀉不止,加丁香六分。只服一劑,即去附子,只用丁香七粒。

白話文:

加入三片生薑、三枚紅棗肉、兩個打碎的優質胡桃,作為引子,仍然用兩錢竈心土煎水,澄清後煎藥,取濃稠的藥汁一杯,加入五分附子,煮沸後加入水,根據孩子的年齡大小,分數次灌服。如果咳嗽不止,再加入一錢粟殼和金櫻子。如果體內有燥熱症狀,再加入一錢白芍。腹瀉不止,再加入六分丁香。只服用一劑藥,馬上不再加入附子,只用七粒丁香即可。

隔二三日,又用附子二三分。因附子性大熱,中病即宜去之。如用附子,大多則小便閉塞不出。如不用附子,則沉塞臟腑固結不開。如不用丁香,則泄瀉不止。若小兒虛寒至極,附子亦不妨用至三錢。此方救陰固本,治小兒慢驚稱為神劑。若小兒吐瀉不至已甚,或微見驚搐,胃中尚可受藥,吃乳便利者,亦不必服逐寒蕩驚湯,只服此藥一劑,而風定神清矣。

白話文:

每隔兩、三天,再使用附子二、三分。因為附子性大熱,其中病症宜去除。如使用附子大多則小便閉塞不出,如不使用附子則沉塞臟腑固結不開,如不使用丁香則泄瀉不止。若小兒虛寒至極,附子亦不妨用到三錢。此方劑救治陰虛固本,治療小兒慢驚稱為神劑。若小兒吐瀉不至甚,或微見驚搐,胃中尚可受藥,吃乳便利者,亦不必服逐寒蕩驚湯,只服此藥一劑,而風定神清矣。

若小兒尚未成驚,不過昏睡,發熱不退,或時熱時止,或日間安靜,夜間發熱,以及午後發熱等症,總屬陰虛,均宜服之。若新病壯實之小兒,眼紅口渴者,乃實火之症,方可暫行清解。但果系實火,必大便閉結,氣壯聲洪,且喜多飲冷茶水。若吐瀉交作,則非實火可知矣。

白話文:

如果小孩子的病發未久,只是昏昏欲睡,發熱不退,或有時發熱,有時不發熱,或白天安靜,晚上發熱,和下午發熱等症狀,總的來說都是陰虛,都可以服用本藥。如果剛得病的健康強壯的小孩子,眼紅口渴,是實火的症狀,纔可以暫時清熱解毒。但如果是實火,一定是大便閉結,精力充沛,聲音洪亮,並且喜歡多喝冰涼的茶水。如果有嘔吐腹瀉交替發作,那肯定不是實火了。

2. 附錄慢驚單方

肢體逆冷,痰滯咽喉,如牽鋸狀,唇緩面青,口鼻氣微,昏睡露睛。速用胡椒七粒、生梔子七個、蔥白七枚、灰面一撮、雞蛋白半個,先將前四味研末,雞蛋白調勻,攤青布上,貼小兒心窩,一日夜除去,有青色即愈矣。如未愈,再貼一個。此方貼後仍當補脾。輕者,四君子湯,薑棗煎;重者,用理中地黃湯,見上頁。

白話文:

身體發冷,痰液阻滯在咽喉,像鋸子拉扯一樣,嘴脣發紫面部青黑,呼吸微弱,昏睡而且眼睛睜開。趕快用胡椒七粒、生梔子七個、蔥白七枚、灰面一撮、雞蛋白半個,先將前四味研成末,調和雞蛋白,塗抹在青色的布上,貼在小孩的心窩上,一天一夜後取下,如果出現青色就治癒了。如果沒有治癒,再貼一次。此方貼後仍應補脾。症狀較輕的,用四君子湯,用薑棗煎服;症狀嚴重的,用理中地黃湯,見上頁。