文晟

《慈幼便覽》~ 驚風闢妄 (4)

回本書目錄

驚風闢妄 (4)

1. 凡發痧手足冷腹痛

用溫水一碗,令病人伏臥凳上,以手蘸水,拍其兩膝彎,名委中穴,看其有紫黑點現,以針刺出惡血即愈。又法,以香油拍兩手曲池穴,即兩肘內彎處,以苧麻蘸油戛之,颳起紫疹即愈。近時用光錢蘸油刮兩肘彎並背上出痧,甚效。

白話文:

  1. 用一碗溫水,讓病人趴在凳子上,用手指沾水,拍打病人的膝蓋彎曲處,也就是委中穴,觀察是否有紫黑色的點出現,用針刺破放出瘀血後就會痊癒。
  1. 另一個方法,用香油拍打兩手肘窩處(曲池穴),也就是兩肘內側彎曲的地方,用薴麻蘸油刮擦,直到出現紫色的疹子就會痊癒。
  2. 近來使用光滑的金屬錢幣蘸油,刮擦兩肘彎和背部,也十分有效用。

白話文:

另一個方法,可以用香油拍打兩手肘內側的曲池穴,也就是肘部彎曲的地方,用薴麻蘸油刮擦,直到出現紫色的疹子就會好轉。 最近有人使用光滑的金屬錢幣蘸油,在兩肘彎和背部刮擦,也非常有效。

2. 一曰非搐

(即幼科之慢驚慢脾風)

即幼科之慢驚慢脾風,其詞自相矛盾,其方治無一效。故《集成》以非搐辨之,引夏禹鑄之言曰,世人均稱慢驚,予獨曰慢證,蓋此證多成於大病之後,庸工一見病愈,遂不防守去路,或初誤汗、誤下、吐瀉,久而脾胃虛極,故成慢證,慢證何驚之有!彼庸醫見兒眼翻手搐握拳,形狀似驚,故以驚名之。一作驚治,或推拿、或火,是猶兒已落井而又下石也。

白話文:

所謂幼科的慢驚慢脾風,其說法互相矛盾,其治療方法沒有一種有效。所以《集成》用非搐來辨別它,引用夏禹鑄的話說,世人一律稱之為慢驚,我卻獨稱它為慢證,因為這種證狀大多在患大病後形成,庸醫一見病情好轉,便不加防範不去根治,或者一開始就誤汗、誤下、吐瀉,久而久之脾胃虛弱到極點,所以形成慢證,慢證哪有驚的症狀!那些庸醫見小孩眼睛上翻、手抽搐握拳,狀似驚風,所以便以驚命名。一味使用治療驚厥的方法,或推拿,或火灸,這猶如小孩已經掉進井裡了,又往井裡扔石頭。

急以六君子湯加桂附及理中湯加附子等藥,稍可救之。凡四肢厥冷,宜用蔥薑同搗,炒溫熨其胸腹。或以硫黃五分、胡椒一分,薑汁調敷臍上,膏藥蓋之。市上所賣治急慢驚風丸藥,乃抱龍丸、牛黃丸之類,急驚服之有效,若遇慢驚則速其死。

白話文:

緊急的時候用六君子湯加上桂枝、附子以及理中湯加上附子等藥物,可以稍微挽救。凡是四肢厥冷,應該用蔥、薑一起搗碎,炒熱後熨在胸腹。或者用硫黃五分、胡椒一分,薑汁調和敷在肚臍上,再用膏藥蓋上。市面上所販賣的治療急慢性驚風的丸藥,是抱龍丸、牛黃丸之類的藥物,急驚服用有效,如果遇到慢驚則會加速死亡。

六君子湯,治小兒吐瀉之後,脾胃大傷;或大病之後,不思乳食;一切久病中氣虛寒及成慢證者,並皆治之。

白話文:

六君子湯,用於治療小兒嘔吐腹瀉後,脾胃受到嚴重損傷;或大病之後,沒有食慾也不想喝奶;一切久病中氣虛寒及成慢症者,都能治療。

官揀參(一錢),漂白朮(二錢),白雲苓(錢半),法半夏,陳皮(各五分),炙甘草(一錢),煨薑(三片)大棗(三枚),早米(一撮)

白話文:

官揀參(0.5公克),漂白朮(1公克),白雲苓(0.75公克),法半夏、陳皮(各0.25公克),炙甘草(0.5公克),煨薑(3片)大棗(3枚),早米(少許)

水煎溫服。四肢厥冷,加炮薑四分,甚者加附子五分。頭搖者,加天麻八分。手足搐搦,加青化桂,去粗,七分,鉤藤一錢,又方:治虛搐,桂圓整個燒存性,研,二錢,炮薑四分,紅棗三個,煎湯調服。

白話文:

把藥用水煎好後,溫服。四肢冰冷,加上四分炒乾的生薑,更嚴重的再加上五分附子。患有搖頭症狀的,加上八分天麻。手腳痙攣,加上七分去粗的青皮,一錢的鉤藤。另外一個配方,治療肌肉痙攣,用桂圓全個燒存性後研磨二錢,四分炒乾生薑,紅棗三個,用水煎湯後調味服下。

理中湯,治脾胃虛寒,面青腹痛,寒嘔寒瀉,及幼科慢驚等症。

人參(二錢),漂白朮(三錢),炮薑,炙草(各一錢)

白話文:

理中湯,用於治療脾胃虛寒所引起的面色青白、腹部疼痛、因寒冷引起的嘔吐和腹瀉,以及小兒慢驚風等症狀。 人參(二錢),漂洗過的白朮(三錢),炮製過的生薑,炙烤過的甘草(各一錢)。

水煎溫涼,徐徐服。若四肢厥冷,加附子一錢;肉桂,去粗,五分。如寒瀉不止,加肉豆蔻,去油,四分;丁香,研,四分。

白話文:

用冷水煎煮,溫涼後慢慢服下。如果四肢厥冷,可以加入一錢附子、去除粗糙的五分肉桂。如果寒瀉不止,可以加入去除油的四分肉豆蔻、四分研碎的丁香。

3. 急慢驚風症治辨

誤傳驚風各症,《集成》辨之甚詳。然恐習俗相沿,驟不能辨,故另採數條於後。

白話文:

誤傳的驚風各種症狀,《集成》中有非常詳細的辨別。但是擔心因習俗相沿已久,人們一時無法分辨,因此在後面另外選取了幾條來說明。

莊氏《福幼編》曰:急驚屬實熱,清熱即所以治急驚;慢驚屬虛寒,溫補即所以治慢驚。二症有寒熱之殊,用藥有云泥之別。《景岳全書》曰:急驚之候,壯熱痰壅,搐搦反張,牙關緊急,口中氣熱,頰赤唇紅,飲冷便結,小便赤,脈浮洪數。慢驚之候,多由吐瀉,氣微神緩,昏睡露睛,痰鳴氣促,驚跳搐搦,或乍發乍靜,身涼身熱,或肢體逆冷,或口唇青赤,面色淡白,脈遲緩或見細數。

白話文:

莊氏《福幼編》說:急驚病屬於實熱,清熱就能治療急驚;慢驚病屬於虛寒,溫補就能治療慢驚。這兩種疾病有寒熱的區別,用藥也有很大的差異。《景嶽全書》說:急驚病的症狀有壯熱、痰壅、搐搦反張、牙關緊急、口中氣熱、頰赤脣紅、飲冷便結、小便赤、脈浮洪數。慢驚病的症狀多因吐瀉、氣微神緩、昏睡露睛、痰鳴氣促、驚跳搐搦、或乍發乍靜、身涼身熱、或肢體逆冷、或口脣青赤、面色淡白、脈遲緩或見細數。

4. 急驚風

此乃痰火閉症,初起用通關散開肺竅,見上頁。再服勾藤三錢,連翹、木通、山梔、黃芩、枳殼、車前、栝蔞霜各一錢。

白話文:

這是痰火閉塞導致的症狀,在初期使用通關散來打開肺竅,方法見上頁。之後服用勾藤三錢,連翹、木通、山梔、黃芩、枳殼、車前、栝蔞霜各一錢。

額赤唇紅,口中氣熱,牙關緊急,痰涎壅塞咽喉,其響如潮,名曰涎潮。用金星礞石,火煅,研細,入生薄荷汁內,加白蜜調和,溫水沖服,其藥自裹痰,從大便出,屢驗。又方,燈芯二十根,每根約五寸,蟬蛻去頭足並蓋,只用肚皮,十四個,明辰砂末三錢,以新白紗紮緊,用綠線系物,墜於沙罐兩邊,懸空放水中,量兒大小,或水盅半,煎至一盅,或水一盅,煎至七分,服下即效。有辰砂須略澄清,不可服渣。

白話文:

*額頭赤色、嘴脣紅潤,口中感覺燥熱,牙齒緊閉,涎液痰液阻塞喉嚨,其聲音如潮水,這種病叫做「涎潮」。

用金星礞石,用火煅燒,研磨成細粉,放入生薄荷汁中,加入白蜜調和,用溫水送服,藥物會包裹住痰液,從大便排出,多次驗證有效。

*又有一個方子,燈芯二十根,每根約五寸長,蟬蛻去掉頭足和翅膀,只用腹部,十四個,明辰砂末三錢,用新的白紗紮緊,用綠線繫住物品,懸掛在沙罐的兩邊,將物品懸空放在水中,根據孩子的年齡大小,水量或為半碗,煎到剩一碗,或者水量為一碗,煎到剩七成,服用後即可見效。服用辰砂時須略微澄清,不可服用渣滓。

又方,用螞蚱,焙為末,每四五分,薑湯送下,立愈。又方,荊芥、柴胡各一錢,竹瀝半盅,入薑汁二匙,水一匙,煎服,治驚搐發熱有痰甚效。又方,大梔子一枚,研末,雞蛋一個,去黃用白,和前藥調勻,搽兒腹四圍。寸金丹,治急驚甚效,方見內科「脾胃」。抱龍丸,治急驚亦效。

白話文:

另外有一個方法,用蝗蟲焙為末,每次四五分,用薑湯送服,立即可見成效。

還有一個方法,用荊芥和柴胡各一錢,竹瀝半盅,加入薑汁二匙和水一匙,煎服,治療驚搐、發熱,痰多,療效顯著。

另外一個方法,用大梔子一枚,研磨成末,雞蛋一個,去黃用白,和前藥調勻,塗抹在孩子腹部周圍。

寸金丹,治療急驚非常有效,詳細方法請參考內科「脾胃」疾病的治療。

抱龍丸,治療急驚也有療效。

5. 急驚慢驚外治三方

芙蓉花葉,取嫩的,約五六塊,男雙女單,將其葉碎,煎雞蛋角三隻,敷小兒肚臍中,冷又換之,三四次愈。

白話文:

用芙蓉花葉,取五、六片嫩的,如果是男嬰,取雙數,女嬰取單數,將這些芙蓉葉搗碎,用雞蛋煎成三個角形的餅,將這雞蛋角餅敷在小兒的肚臍眼上,冷了再換新的,敷三四次即可痊癒。

又方:殭蠶九條、全蠍九隻、梅冰片三分、麝香分半、三仙丹三分,共為細末,用蜜糖搗成餅,貼臍上,另用隨便膏藥蓋之。每小兒一歲,用藥三分之一;兩歲,用藥三分之二;三歲,照方全用。俟小兒有啼聲,即宜以乳哺之,或以薄粥食之,不可不慎調理也。

又方:將白頸曲鱔刀劖二段,跳急者,急驚用;跳慢者,慢驚用。加麝香一分,搗爛,對臍貼,外用膏藥蓋緊。

白話文:

另一個治法:殭蠶九條、全蠍九隻、梅冰片三分、麝香分半、三仙丹三分,將這些材料共研成細末,用蜂蜜調成藥餅,貼在肚臍上,再用任意膏藥敷蓋。每增加小兒一歲,用藥三分之一;兩歲,用藥三分之二;三歲,按照方子完全使用。等到小兒發出啼哭聲,就應該用母乳餵養,或者用稀粥餵食,不可不謹慎調養。