《慈幼便覽》~ 驚風闢妄 (3)
驚風闢妄 (3)
1. 痢疾
其症初起,兩眉經𦆂而多啼,由腹痛也。煩躁不安,由裡急後重也。數至廁而不能便,或赤白相兼,或單紅單白,是其候也。按此症雖由內傷飲食,莫不由外感而發。但以人參敗毒散加陳倉米三錢散之,其病即減。設有飲食停滯,輕則消導之,重則疏通之,去其積垢,無不愈者。又單方,香菌五錢,紅糖、白糖各二錢五分,煎湯服之立愈。余詳後「痢疾」。
白話文:
這種病剛開始發作時,會因為肚子痛而經常皺著眉頭哭鬧。煩躁不安,是因為有便意卻無法順利排便的關係。常常跑廁所卻又拉不出來,大便可能帶有紅、白相間的黏液,或是單純的紅色或白色,這些都是痢疾的症狀。
這種病雖然是因為飲食不當引起的,但大多也與外感風邪有關。可以用人參敗毒散加上三錢的陳倉米來治療,病情就會減輕。如果是有飲食積滯的問題,輕微的就用消導的藥,嚴重的就用疏通的藥,把腸胃裡的積垢清除掉,沒有治不好的。另外,有個單方,用五錢的香菌,加上各二錢五分的紅糖和白糖,煎湯服用,很快就會痊癒。更詳細的內容,請參閱後面的「痢疾」篇。
2. 咳嗽
其症初起,面赤唇紅,氣粗發熱,咳來痰鳴,或眼胞微浮,額上汗出。此外有感冒,寒熱傷肺,急宜疏解。若寒者應辛散而反涼瀉,熱者應涼瀉而用浮升,以致聲音不轉,眼翻手搐,宜用《集成》金粟丹。惟初起疏解,原未立方,茲擬仍用人參敗毒散加杏仁七枚,煎服二三劑。人參敗毒散見「誤搐」。餘症並詳內科「咳嗽」。
白話文:
咳嗽這種病症剛開始發作時,臉色會發紅、嘴唇也紅潤,呼吸急促、身體發熱,咳嗽時會有痰聲,有時眼皮會稍微浮腫,額頭上會出汗。此外,還可能因為感冒、寒熱侵襲肺部而引起咳嗽,這時應該趕快疏通解表。如果是受寒引起的,應該用辛溫發散的藥物來治療,如果反而用寒涼瀉下的藥物,就會加重病情;如果是受熱引起的,應該用寒涼瀉下的藥物來治療,如果反而用發散的藥物,也會加重病情,以至於聲音沙啞、眼睛上翻、手腳抽搐,這時應該用《集成》這本書裡的金粟丹來治療。如果只是剛開始發病,疏通解表就好,原本沒有開立固定的方子,這裡建議使用人參敗毒散,再加入杏仁七枚一起煎服,服用兩三劑。人參敗毒散的相關內容,請參考「誤搐」的章節。其他相關症狀,請參考內科「咳嗽」的章節。
3. 小兒咳嗽不出聲
紫菀微炒研末,杏仁去皮尖研如泥,等分,煉蜜為丸芡實大,每服一丸,五味子七粒煎湯化服。初起勿用五味子。
白話文:
紫菀稍微炒過後磨成粉末,杏仁去除外皮和尖端後磨成泥狀,將兩者等量混合,用煉製過的蜂蜜做成芡實大小的藥丸。每次服用一丸,用七顆五味子煎煮的湯來化開藥丸服用。剛開始咳嗽時不要使用五味子。
4. 肺實咳嗽痰喘
葶藶子,隔紙炒為末,棗肉為丸如龍眼核大,每服一丸,白湯化下。
白話文:
將葶藶子隔著紙炒過,磨成粉末,再用棗肉把藥粉揉成丸子,大小像龍眼核一樣。每次服用一顆,用白開水化開後吞服。
5. 小兒痰壅喘咳
川貝母五錢,用淡薑湯潤濕,飯上蒸過,甘草半生半熟二錢五分,其研細末,砂糖為丸龍眼核大,每一丸,米飲化服。
白話文:
川貝母五錢,用少許淡薑湯浸濕,放在飯上面一起蒸過,甘草半生半熟的二錢五分,將它們研磨成細末,加入砂糖做成龍眼核大小的藥丸,每次服用一丸,用米湯化開服用。
6. 小兒百晬嗽不止
生薑自然汁一杯聽用,蜂蜜四兩煉熟聽用,每用薑汁一匙,蜜二匙,白湯調服,每日五六次。
白話文:
準備一杯天然生薑汁備用,另外準備蜂蜜四兩,將蜂蜜用小火熬煮至熟也備用。每次取用生薑汁一湯匙,蜂蜜兩湯匙,用溫開水調和後服用,每天服用五到六次。
7. 丹毒
其症由心火熾盛,熱與血搏,或起於手足,或發於頭面胸背,遊移上下,赤如丹砂,形如錦紋,其痛非常。凡自胸腹而散於四肢者易治,自四肢入而胸腹者難治。法宜砭,去惡血,內服《集成》沆瀣丹,方見「痢疾」,庶不致內攻作搐。倘醫者不知針砭,僅妄用搽敷,必致作搐而死。或服連翹敗毒散,方見「誤搐」,加牛蒡亦可。
瓷鋒砭法:見後「丹毒」。
總治十種丹毒:俱見後「丹毒」。
白話文:
這種病症是因為心火過於旺盛,熱氣與血液相互搏擊所導致。它可能發生在手腳,也可能出現在頭部、臉部、胸部或背部,會像遊走一樣地上下移動,顏色紅得像丹砂,形狀像錦緞的花紋,疼痛非常劇烈。通常,從胸腹蔓延到四肢的比較容易治療,從四肢侵入胸腹的就比較難治。治療方法應該用砭石刺破皮膚,去除惡血,並內服《集成》裡的沆瀣丹,這個方子可以在「痢疾」的章節找到,這樣才能避免病邪向內侵犯導致抽搐。如果醫生不懂得用針砭放血,只是隨意地塗抹藥膏,必定會導致抽搐而死亡。也可以服用連翹敗毒散,這個方子可以在「誤搐」的章節找到,加入牛蒡效果也不錯。
用瓷器碎片做砭刺放血的方法,在後面的「丹毒」篇有說明。
總共治療十種丹毒的方法,都在後面的「丹毒」篇有詳細說明。
8. 瘡癰
按瘡癤疥癬,小兒獨多,治宜清熱解毒,宜內托解毒,倘毒未先解,誤用砒硫等毒藥搽之,逼毒內入,以致瘡忽自平,其症腹脹便秘,尿赤,面無血色,目閉不開,手足搐動,此毒氣內致也。與外科之癰疽,偶傷風濕而手足搐搦者不侔,此宜速服雄黃解毒丸微下之,瘡出則吉,不出加喘者死。方見後「中惡」。
白話文:
關於瘡、癤、疥、癬這些皮膚病,在小孩身上特別常見,治療上應該以清熱解毒為主。適合使用內服藥來幫助身體解毒。如果毒素還沒清除,就誤用砒霜、硫磺等有毒藥物塗抹,反而會將毒素逼入體內,導致皮膚上的瘡突然消退。這時會出現腹脹、便秘、小便赤黃、臉色蒼白、眼睛緊閉睜不開、手腳抽搐等症狀,這些都是毒氣往內侵襲造成的。這種情況與外科的癰疽,偶爾因風濕而引起手腳抽搐的狀況不同。這種情形應該趕快服用雄黃解毒丸來稍微通便,讓瘡發出來就吉利,如果瘡發不出來,又加上喘氣,就會有生命危險。相關藥方在後面「中惡」篇會提到。
9. 霍亂
其症先傷於食,後感風寒,邪正相爭,心腹絞痛,有上吐下瀉者,其症稍輕。有上不得吐、下不得泄者,所以煩躁悶亂,俗名乾霍亂,即絞腸痧。其症最急,速宜服鹽湯探吐之,乃用藿香正氣散,分理其陰陽也。
藿香正氣散,治內傷脾胃,外感風寒,吐瀉霍亂等症。
藿香枝,紫蘇葉,大腹皮,廣皮,桔梗,雲苓,法半夏,神麯,白芷(各一錢),川厚朴,炙甘草(各五分),生薑(三片),大棗(三枚),水煎服。
凡霍亂吐瀉腹痛,忌用熱湯,犯之必死,須待其吐瀉後兩時入服藥過後,胃氣稍復,渴止知飢,方可飲粥。
凡霍亂嘔吐不能受納藥食,速以新汲水和百沸湯各一杯,調勻,名陰陽湯,飲數口即定。
凡痰瘧及宿食惡毒之物,阻隔中焦,腹脹欲作霍亂,急以鹽湯頓服探吐盡痰,食即安。
霍亂吐瀉諸藥不效,綠豆、胡椒各二十一粒,研細,水煎一盅,加新汲水一盅,調服即安。又方,以六一散一二錢,濃薑湯調服,夏日更妙。六一散,即益元散,見上「傷暑」。
白話文:
霍亂這種病,通常是先因為吃東西不對勁,之後又感受到風寒,導致身體的邪氣和正氣互相抗爭,引起心腹絞痛。如果同時有上吐下瀉的情況,病情還算比較輕微。但如果想吐吐不出來,想拉也拉不出來,就會感到煩躁、心悶混亂,俗稱「乾霍亂」,也就是「絞腸痧」。這種情況非常危急,要趕快喝鹽水催吐,然後服用藿香正氣散,來調理身體的陰陽平衡。
藿香正氣散,可以治療因為脾胃虛弱,加上外感風寒,引起的上吐下瀉霍亂等症狀。
藿香正氣散的組成是:藿香枝、紫蘇葉、大腹皮、廣陳皮、桔梗、茯苓、法半夏、神麯、白芷(各一錢),川厚朴、炙甘草(各五分),生薑(三片),大棗(三枚)。用水煎服。
凡是霍亂引起上吐下瀉、腹痛,切記不要喝熱湯,否則會加重病情,甚至可能致命。一定要等吐瀉後過兩個小時,吃藥後,胃氣稍微恢復,感到口渴想喝水、肚子餓時,才可以喝點粥。
如果霍亂導致嘔吐,無法吃藥和食物,可以趕快用剛汲取的新鮮水和滾燙的開水各一杯,調勻,稱為「陰陽湯」,喝幾口就能緩解症狀。
如果痰涎、瘧疾或之前積食的腐敗食物等,阻礙了中焦的運作,導致腹脹想發作霍亂,要趕快喝濃鹽水催吐,把痰和食物吐乾淨,就會平安無事。
霍亂引起的吐瀉,如果吃其他藥都沒效,可以用綠豆和胡椒各二十一粒,磨成粉,用水煎煮一碗,再加上一碗剛汲取的新鮮水調勻服用,就會好轉。還有一個方法,用六一散一到二錢,用濃薑湯調服,在夏天效果更好。六一散就是益元散,相關的內容請參考前面「傷暑」的部分。
10. 乾霍亂
即絞腸痧。忽然心腹絞痛,上不得吐,下不得泄,痰壅腹脹,手足厥冷。急以食鹽一兩、生薑五錢,同炒黑色,水一碗煎湯溫服,良久以指探喉中令吐之,或不吐即瀉而愈。
絞腸痧亦有陰陽,陰痧,手足冷,看其身上有紅點,以燈火於紅點上淬之。陽痧,腹痛手足暖,以針刺兩大拇指甲內側離肉一韭葉許,出血即安。仍先自兩臂捩下其惡血,令聚指頭,然後刺之,甚者十指俱刺。
白話文:
就是俗稱的絞腸痧。會突然感到心窩和肚子絞痛,想吐吐不出來,想拉也拉不出來,胸口有痰堵住,肚子脹氣,手腳冰冷。緊急時,可以用一兩食鹽、五錢生薑,一起炒到變黑色,加一碗水煎煮,溫熱服用。過一陣子,用手指伸進喉嚨催吐,如果沒吐出來,就會腹瀉而痊癒。
絞腸痧也有分陰陽兩種,陰痧的症狀是手腳冰冷,身上會有紅點,可以用燈火在紅點上烤一下。陽痧的症狀是肚子痛但手腳是溫熱的,可以用針刺兩邊大拇指指甲內側,離肉大約韭菜葉寬的地方,讓血流出來就會好。可以先從兩邊手臂向下搓揉,把不好的血擠到指尖,然後再刺破,嚴重的話十根手指都要刺破。