張霞溪

《麻疹闡注》~ 卷二 (5)

回本書目錄

卷二 (5)

1. 腹痛

麻疹腹痛者。由食滯凝結。毒氣不得宣發於外。故不時曲腰啼叫。兩眉頻蹙。須以加味平胃散治之。滯消毒解。而痛自除矣。

加味平胃散

白話文:

腹痛的麻診病人,是因為食物積聚成塊狀,毒氣不能向外宣發,因此不時曲腰哭叫,雙眉經常緊促。需要用加味平胃散來治療,積聚塊狀物消失,疼痛自然就消除。

防風,升麻,枳殼,葛根,蒼朮,陳皮,厚朴,山楂,麥芽,甘草

白話文:

  • 防風:具有祛風解表、發表散寒,止痛抗炎的作用。

  • 升麻:具有辛溫升散、透疹解肌、託瘡排膿的作用,常與防風、柴胡配伍,用於治療外感風寒、發熱頭痛、肌肉痠痛、麻痺疼痛等症。

  • 枳殼:具有破氣消積、行氣導滯、寬胸理氣的作用。

  • 葛根:具有解肌退熱、生津止渴、升陽固表的作用。

  • 蒼朮:具有燥濕健脾、化痰消積、行氣化濕的作用。

  • 陳皮:具有理氣健脾、燥濕化痰、疏肝理氣的作用。

  • 厚朴:具有溫中降逆、理氣寬胸、燥濕化痰的作用。

  • 山楂:具有消積化瘀、活血化瘀、行氣散瘀的作用,常與決明子、荷葉配伍,用於治療高血壓、冠心病、動脈粥樣硬化等症。

  • 麥芽:具有健脾消食、回乳退奶的作用。

  • 甘草:具有益氣補中、調和諸藥的作用,常與其他藥物配伍。

廉按。袁某之女。年十四。出疹即沒。喉痛腹脹。接余看視。面色黧黯。鼻黑。唇裂口渴。舌赤如朱。並無點胎喉痛難嚥。心如火燒。腹脹而冷。手足亦厥。此熱極反寒之象。觀其前方。川連。黃芩。射干。元參。石膏。升麻。大黃。卜子。知母。犀角等藥。已服三四劑矣。

白話文:

廉按:袁某之女,十四歲。出疹即沒。喉嚨痛,腹部脹。請我看視。面色黧黑,鼻子發黑,嘴脣乾裂口渴,舌頭紅得像硃砂。沒有痘疹,喉嚨痛難以吞嚥,心像火燒一樣,腹部脹且冷,手腳也冰涼。這是熱極反寒的現象。看她之前服用的藥方:川連、黃芩、射干、元參、石膏、升麻、大黃、卜子、知母、犀角等藥物,已服用三、四劑了。

且重用石膏。大黃。每藥下咽。則脹滿愈甚。四圍匍匐而走。略下清水。則口渴。喉痛。胸滿。益甚。晝夜不安。眼不合縫。諸醫無策。坐以待斃。余按其脈。脾脈獨宏大堅實。腹中拒按更甚。此由食積於中。胃火上衝。以致喉痛諸症也。時醫拘定枳殼。山楂。厚朴。酸澀。

白話文:

而且還一直以石膏、大黃為藥,每服藥物後,肚子脹滿就更加嚴重,必須四處爬行才能走動,稍微服用一些清水,就會感到口渴、喉嚨疼痛、胸部更加脹滿,晝夜都不安寧,眼睛都無法閉合,眾多醫師都束手無策,只能等死。我按診脈搏,脾臟脈搏獨自強壯有力且堅硬實脈,按下腹部則更加拒按,這是由於食物積聚在胃中,胃火上衝,因此導致喉嚨疼痛等症狀。當時的醫師一昧使用枳殼、山楂、厚朴等藥物,且這些藥物酸澀。

麥芽消疹之論。不敢用以消食。而惟用涼藥以清其火。大黃以硬通之。不知愈涼則愈滯。大黃直走。不能消化。所以腹中冰冷。火毒聚於上焦。每服藥而脹滿欲死也。余用枳殼、厚朴。山楂。麥芽。神麯。粉葛。檳榔。七味。諸醫以為人已乾燥。用此燥烈之藥。當無不死。且枳殼山楂等酸收之性。

白話文:

根據麥芽消疹的理論,不敢用麥芽消食。而只用涼藥來清除胃火,用大黃來通便。卻不知道愈涼則愈滯。大黃直走,不能消化。所以導致腹中冰冷,火毒聚於上焦。因而每次服藥都會脹滿欲死。我用枳殼、厚朴、山楂、麥芽、神麴、粉葛、檳榔七味。諸位醫生都認為病人已經乾燥,用這些燥烈之藥,必定會死。而且枳殼、山楂等酸收之性。

麻隱何能復發。其父謂女已垂危。死生惟命。排眾議而服之。藥方下咽。即已睡去。酣眠半日而醒。諸症頓減。舌胎極厚而黃。余復以前方飲之。酣睡一夜。次日原方加大黃六錢而愈。又有毒盛作痛者。余用蟬蛻二兩。桔梗三錢。一劑而愈。

白話文:

麻隱怎麼會再次復發。他的父親說女兒已經垂危了。生死只看天命。排除眾人的議論,她服用了藥。藥方剛下嚥,她就睡著了。酣睡了半天醒來。各種症狀頓時減輕。舌苔很厚而且黃。我又讓她服用了以前的藥方。酣睡了一夜。第二天,用原來的藥方加大黃六錢就痊癒了。還有一個中毒腹痛的人。我用蟬蛻二兩,桔梗三錢,一劑藥就治好了。

2. 衄血

肺開竅於鼻毒熱上衝。肺氣載血妄行。則衄作矣。然衄中有發散之義。以毒從衄解。不須止之。但不可太過。過則血脫而陰亡也。如衄甚者。宜外用發灰散吹入鼻中。內服犀角地黃湯。其血可止。

白話文:

肺的竅穴開於鼻子,毒熱之氣向上衝,肺氣運血發生異常,就會引起鼻血。但是鼻血也有散發的作用,藉由流鼻血來解除毒素,不須要止血,但也不能太過分。如果鼻血太多,就會出現血脫而陰分耗損的情形。如果鼻血非常嚴重,可以在鼻中吹入發灰散來作為外用藥,服用犀角地黃湯來作為內服藥,就可以止血了。

發灰散,以皂角水煮。洗淨油氣。用新陰陽瓦煆成灰。放在地上。去火性。

研末用。

犀角地黃湯(見前)

白話文:

發灰散,用皂角水煮。洗淨油氣。使用新的陰陽瓦燒成灰。放置在地上。去除火性。 研磨成粉末使用。 犀角地黃湯(如前所述)

廉按。麻疹初起衄血。宜用黑荊芥。黑梔子。黃芩。元參。連翹。生地。丹皮。麥冬之類。甚者加犀角。茅草根。如用犀角地黃湯。宜去白芍。如口中出血惟用發散。毒清而血自止。沒後衄血。四物湯加茅草根。麥冬等藥。又無論初中後衄血。用黃酒湯溫以足浸之神效。咳血嗽血出於肺。

白話文:

廉氏按語:麻疹初起時出現鼻出血的症狀,應使用黑荊芥、黑梔子、黃芩、元參、連翹、生地、丹皮、麥冬等藥材治療。病情嚴重的,可以加入犀角和茅草根。如果使用犀角地黃湯治療,應該去掉白芍。如果患者口中出血,只使用發散藥物治療,毒素清除後,出血症狀自然就會停止。麻疹恢復期出現鼻出血的症狀,可以使用四物湯加茅草根、麥冬等藥物治療。無論麻疹的哪個階段出現鼻出血症狀,都可以用黃酒湯溫水泡腳,效果顯著。肺部出血、咳嗽帶血屬於肺部疾病。

吐血咯血出於腎。先痰後血是積熱。治宜清肺。先血後痰乃陰虛。法宜滋補。清肺者。二冬。芩連。川貝。紫菀。元參。百合之類。滋補者。沙參。麥冬。六味地黃丸之類。最佳者童便。衄血吐血俱可用。如婦人出疹適遇經行。則毒隨經解。乃吉兆也。宜於治疹藥中。加生地。

白話文:

吐血和咯血都源於腎臟。先有痰,後有血,是熱症積聚所致,應以清肺為治法。先有血,後有痰,是陰虛所致,應以滋補為治法。清肺的藥物包括:西洋參、黃芩、連翹、川貝、紫菀、元參、百合等。滋補的藥物包括:沙參、麥冬、六味地黃丸等。最好的藥物是童便,既可以治吐血,也可以治衄血。如果婦女出疹時恰好遇到經期,那麼毒素就會隨著經血排出,這是吉兆。應該在治療皮疹的藥物中加入生地。

丹皮。赤芍。紅花之類。如孕婦出疹。竟可照常治法。總以涼表清火解毒為主。切勿用香砂及補胎之藥。用之其胎必墜。余堂弟媳懷孕六七月而出疹。用宣毒發表湯。去升麻木通。加芩連石膏。上身已透。色紫。而下身絕無半點。以胎橫亙於中故也。忽然譫妄。目直視而冥。

白話文:

丹皮、赤芍、紅花之類的藥物,即使是孕婦出了疹子,也可以照常治療。治療原則總是以清熱解毒、涼表散熱為主。切記不要用香砂和補胎的藥物,否則胎兒必會流產。我堂弟媳婦懷孕六七個月時出了疹子,我用宣毒發表湯去除了升麻和木通,加入了黃芩、連翹和石膏。她的上半身已經透發了疹子,但下半身卻一點都沒有,這是因為胎兒橫亙在中間的緣故。突然,她開始胡言亂語,眼睛直視著前方,卻神志不清。

余用白虎湯。合承氣湯石膏二兩。大黃一兩。再加芩連灌下。片刻而蘇。二劑。而腰腹兩足。俱已出透。故孕婦出疹。以大黃為安胎之聖藥。如因出疹落胎。當以養陰為主。然後隨症用藥。斷斷不可溫補。至於麻黃。川連。羚羊。犀角。大黃等藥。亦不可用。若石膏僅有用之者。

白話文:

我使用了白虎湯。加上承氣湯的石膏二兩,大黃一兩,再來加入黃芩、黃連灌進他喉嚨裡。一會兒後人就醒了。兩帖藥後,腰部、腹部和雙腳都已經透疹了。所以孕婦出疹,以大黃為保胎的聖藥。如果因為出疹而流產,應以滋陰為主,然後根據症狀用藥,絕對不可以溫補。至於麻黃、川連、羚羊、犀牛角、大黃等藥物,也不可以使用。如果石膏是唯一有用的藥物。

仲景治產後。白虎湯亦所不廢也。然有素向陰虛。一經落胎而汗出。心煩。口燥。潮熱。咳嗽。氣促。不眠。四肢麻木。是謂陰脫之候。當重用大劑陰藥。如熟地。生地。丹參。沙參。麥冬。川貝。丹皮。元參。棗仁。阿膠。人參。知母。地骨皮之類。皆當選用。又有孕婦元氣不足。

白話文:

仲景治產後,白虎湯也不能廢棄不用。但是,如果有素向陰虛的人,一旦流產後出現汗出、心煩、口燥、潮熱、咳嗽、氣促、不眠、四肢麻木等症狀,這就叫做陰脫之候,應該重用大劑的陰藥,如熟地、生地、丹參、沙參、麥冬、川貝、丹皮、元參、棗仁、阿膠、人參、知母、地骨皮等,都應該選用。還有孕婦元氣不足者,

一經分娩。氣血兩脫。手足厥冷。自汗不止。當以溫補為主。又當看其疹色。紅活者吉。如產後出疹。半月之前重產。半月之後重疹。重產。則以當歸。川芎。桃仁。紅花為主。發表用荊防。前胡。桔梗。葛根之類。清涼用黃芩。連翹。花粉。知母之類。活血用生地。元參。

白話文:

生產後,氣血兩虛,手腳冰涼,出汗不止,此時應以溫補為主。

還要觀察疹子的顏色,紅活的表示吉利。

產後出疹,在半個月前服用中藥,半個月後又出疹。

再次服用中藥,主要有當歸、川芎、桃仁、紅花。

用荊防、前胡、桔梗、葛根等藥物發散風熱。

用黃芩、連翹、花粉、知母等藥物清涼解毒。

用生地、元參等藥物活血化瘀。

丹皮。丹參之類。酌量輕重用之。若黃連。犀角。大黃。麻黃。桂附。乾薑等藥。亦不可用。如真陰已竭。當重用補陰之藥。與小產參看。重疹。則於治疹藥中。加養陰活血之藥可也。又有水蓄之症。孫一奎赤水元珠曰。發熱之時。恣飲冷水。恐生水蓄之症。故水入於肺。為喘。

白話文:

丹皮,丹參之類的藥,酌量輕重使用。像黃連、犀角、大黃、麻黃、桂附、乾薑等藥也不可使用。如果真陰已經耗竭,應該大量使用滋補陰的藥物,可以參照治療小產的方劑。重症方面,需要在治療疹子的藥中添加滋陰活血的藥物。另外還有水蓄症,孫一奎的《赤水元珠》中說,發熱的時候,放縱喝冷水,恐怕會引起水蓄症。因此水入肺,就會喘。

為嗽。宜用桑皮。葶藶子。以泄肺中之水。水入於脾。為腫。為脹。為自利。水入於胃。為嘔。為利。宜用豬苓。澤瀉。茯苓。以瀉脾胃之水。水入於心。為驚。為悸。宜赤白茯苓。燈心湯以泄心胸之水。水入於肝。為脅痛。用芫花以泄之。水入於腎與膀胱。為小便不利。為陰囊腫。

白話文:

用來治療咳血。應該用桑皮,葶藶子。來瀉散肺裏的水液。水液流入脾臟,會引起水腫,脹滿,自發性腹瀉。水液流入胃裏,會引起嘔吐,腹瀉,可以使用豬苓,澤瀉,茯苓,來瀉散脾胃的水液。水液流入心臟,會引起驚恐,心悸。應用赤白茯苓,燈心草湯來瀉散心胸的水液。水液流入肝臟,會引起脅痛,使用芫花來瀉散即可。水液流入腎臟,膀胱,會引起小便不暢,陰囊腫脹。

宜車前。木通以泄之。皆當隨症而治。又婦人有經水適來適斷。寒熱往來。神昏語亂。此謂熱入血室。宜用小柴胡湯。去人參半夏。加當歸。紅花。赤芍丹皮之類。亦有火盛而宜加犀角地黃湯者。酌量用之。小腹急痛。而小便自利。大便黑色。與蓄血之症。同治。亦有宜用桃仁承氣湯者。

白話文:

應適當地服用車前子,以木通疏通。應視病症而選擇治療方法。另外,有些婦女經血 то。感冒發燒。神誌昏亂語無倫次。這叫做熱邪進入血室,這時應該使用小柴胡湯,去掉人參半夏,加上當歸、紅花、赤芍、丹皮等藥。也有些火氣旺盛的人應該加上犀角地黃湯。酌情使用。小腹急痛,小便自利,大便呈黑色,與蓄血癥同治,也有的適宜使用桃仁承氣湯。

又有麻後浮腫者。有身熱不熱之分。身熱者。水氣在表。宜用荊防。蘇葉。桑皮。茯苓。米仁。廣皮。蒺藜。大腹皮。銀花之類。身不熱者。宜用茵陳。梔子。滑石。豬苓。澤瀉。赤苓。杏仁。枳殼之類。如系脾虛發腫。加人參。茯苓。扁豆。山藥等藥。或用金棗兒湯。蔣春圃之弟。

白話文:

還有麻痹後浮腫的人。有身體發熱和不發熱之分。身體發熱的人,水邪在體表。宜用荊芥、蘇葉、桑皮、茯苓、米仁、廣皮、蒺藜、大腹皮、銀花等類藥物。身體不發熱的人,宜用茵陳、梔子、滑石、豬苓、澤瀉、赤苓、杏仁、枳殼等類藥物。如果是脾虛發腫,加人蔘、茯苓、扁豆、山藥等藥物。或用金棗兒湯。蔣春圃的弟弟。

麻後腹脹而硬。四肢亦浮腫。其脈沉遲。舌胎滑白。不思飲食。余用附子理中湯。加大腹皮。茯苓。數劑而愈。同時趙聖元之孫。亦患此病。外症皆同。其脈洪數有力。舌胎黃厚。余用承氣湯一劑而愈。旨哉金鑑之言曰。臨事權變。惟神而明之而已。

白話文:

麻醉後肚子脹氣且硬,四肢也水腫,脈搏沉而緩慢,舌苔滑膩發白,沒有食慾。我使用附子理中湯,並加大力腹皮、茯苓,數次後治癒。同時,趙聖元的孫子也患了這種病,外在症狀都相同。他的脈搏洪數有力,舌苔黃厚。我使用承氣湯一劑,治癒了。金鑑的說法真是精闢啊。處事權變,惟有神明才能知曉。

承氣湯

大黃,枳殼,甘草

金棗兒湯,治腫脹仙方。

紅牙大戟(四兩),紅棗(十二兩)

水煮一日。去戟。取棗。曬乾食之立消。

白話文:

承氣湯: 大黃,枳殼,甘草 金棗兒湯,治療腫脹的仙方。 紅牙大戟(四兩),紅棗(十二兩) 用水煮一天。去掉大戟。取出紅棗。曬乾後食用立即消腫。